Episode 136 - The Mudstone Abyss, part 2 | Эпизод 136 - Глинистая бездна, часть 2
Кевин: Возраст – всего лишь цифра, которая стремительно возрастает, пока не наступает конец.
Добро пожаловать в Дезерт-Блаффс.
Привет, Дезерт-Блаффс! Давайте начнем с этого. Начнем с приветствия, с простого «привет», и, конечно же, с широкой улыбки. А потом перейдём сразу к хорошим новостям, к самым радостным новостям!
Мы с Чарльзом сходили на первое свидание много недель назад, и оно было волшебным! Я встретился с ним на новой городской площади, которая представляет собой песчаную дюну с коровьим черепом на вершине. На мне был мой лучший комбинезон из кроличьего меха и головная повязка с радужными полосками, а он надел галстук из пластинок розового золота и футбольные щитки на голени. Мы зашли перекусить в самый новый ресторан города – Вермильон, он специализируется на губном мясе. Распили бутылку Каберне и непринужденно поболтали на темы, которые не стоит поднимать на первом свидании: политика – мы оба теократы, религия – нас воспитывали в древесной вере, секс - у каждого из нас он был, и банковское дело - тут у нас возникли небольшие разногласия. Потом мы отправились ко мне, мой дом недалеко от Храма радости. Мы оба давно не занимались… - [усмехается] - что ж, обойдусь без лишних подробностей. Так что, перейдем к следующему утру, когда за кофе мы говорили о снах, вернее о сне. Том самом сне, который разделяют все жители Дезерт-Блаффс: о птицах, летающих над кукурузным полем, казалось бы, без какого-либо направления, и разбивающихся о землю. Чарльз недавно в городе, и у него возникли вопросы об этом сне. Я пояснил, что сон всего-навсего простое удовольствие, которое мы, как общество, разделяем. Здорово осознавать, что иногда весь город разом просыпается в холодном поту и кричит от радости!
После интеллектуальной беседы и крепкого кофе он сказал, что ему нужно кое с кем увидеться. Когда я поинтересовался, с кем, он ответил: «Поговорим об этом позже, это не важно». Он поцеловал меня, и я улыбнулся так, как не улыбался уже много лет. Я улыбнулся, и взорвались все до единого стеклянные предметы в кухне. Наносящее увечья конфетти радости!
Свежая информация о строительстве Глинистой пропасти. Сегодня мэр Лорен Маллард доложила, что земляные работы не укладываются в график. Она отметила нехватку рабочих. Мэр рассчитывала на более активную занятость населения в труде, но эти ожидания не оправдались. Мне горько это слышать, Дезерт-Блаффс, но я все прекрасно понимаю. У всех нас есть работа и обязанности, найти время на участие в строительстве такого великого монумента может быть нелегко. Дезерт-Блаффс - место, которое дает нам надежду, возможность начать все с чистого листа, приют для тех, кто в беде, но, прежде всего, это место радости. Глинистая бездна – это торжество всего перечисленного, и я обещаю, что нам воздастся щедрая награда. Не только от Улыбающегося Бога, который пожрет нас, воздастся нам, наградой будет и бессмертный дар этому городу. Вспомните аборигенов острова Пасхи, которые создали Моаи, или гордых профсоюзных работников, которые построили шедевр ар-деко Крайслер-билдинг, или объединение путешествующих во времени уличных художников, известное как Бэнкси, построившее Стоунхендж.
Каждый великий монумент был создан руками человека, и эти руки даруют свое творение грядущим поколениям, чтобы те в��схищались им, исследовали и изучали его. Глинистая бездна станет триумфом жителей Дезерт-Блаффс, затем достопримечательностью для туристов, историческим памятником, и, наконец, любопытным и никем не понятным артефактов давно исчезнувшей цивилизации. Вы можете стать частью этого.
Мы с мэром Маллард поразмыслили и решили, что правильно будет создать коммуны и лагеря вдоль территории земельных работ, чтобы облегчить вам транспортировку. Школы и предприятия перейдут на сокращённый график работы, чтобы всем было легче найти время для монумента. Мэр Маллард считает, и я полностью поддерживаю её блестящую идею – что нам всем необходимо сосредоточиться на нашем городе. Улыбающемуся богу нужно физическое подтверждение нашего смирения и преданности. Дезерт-Блаффс нужна главная достопримечательность, но, что самое важное, если мы будем жить и работать вместе, мы узнаем все об интересах, культурах, языках и истории друг друга. Если будем работать сообща, мы станем гораздо ближе.
А теперь сообщение от нашего спонсора. Когда мы говорим об апокалипсисе, мы говорим об огне и столбах дыма, криках, войне, ужасающих облаках пепла и наводнениях. Утешительное видение, потому что оно предполагает, что мы вместе проходим чрез это. Но смерть - почти всегда, то с чем мы встречаемся лично. В действительности, апокалипсис, скорее всего, будет выглядеть так: ты один и лежишь в комнате с гриппом. Магазин «Bed Bath & Beyond», вам понадобятся новые простыни!
Так вот, на следующей неделе после нашего первого свидания, мы с Чарльзом встретились снова. Я показал ему Дезерт-Блаффс и повел в Боулинг-клуб и зал игровых автоматов «Песчаный цвет». Днем мы играли в боулинг и старые видеоигры, такие как «Мисс Пакман», «Сонный глотатель пауков» и «Дохлая кляча» - сплошная классика нашей юности, а потом отправились на романтичную прогулку по пляжу. Чарльз считал, что это место не может называться пляжем, так как вблизи нет водоема, но я указал не то, что, зато там полно песка, а вода где-то да есть, и насколько близко это вопрос личных убеждений. Он рассмеялся, и я сжал его руку, Мы пошли в парк с передвижными закусочными. Он взял сырных пирогов в фургоне с одесскими варениками, а я тем временем направился в «Текс-Мекс» и купил буррито со стекловолоконной изоляцией и пережаренными бобами.
В парке с закусочными было не так роскошно, как в «Вермильоне», но, как говорится, в главное не место, а компания. А я очень хорошо провел время в компании Чарльза. Заводить близкие контакты с людьми сложно, и с возрастом это еще тяжелее, но когда я с Чарльзом, мне кажется, что отношения это легко. Почему кто-то выбирает одиночество, когда можно просто подойти к идеальному мужчине и сказать: «Давай узнаем друг друга»? Когда жизнь хороша, трудно представить, что все может быть иначе.
После ужина я предложил пойти куда-нибудь выпить. К сожалению, в Дезерт-Блаффс нет баров. «Не по религиозным причинам», - пояснил я. Их просто пока никто не стал открывать. Государственный налог на перевозку крепкого алкоголя через пространственный разлом весьма высок. Поэтому, я предложил пойти ко мне и выпить еще вина, но он ответил, что ему пора идти. Я упрашивал, и Чарльз сказал: «Кевин, ты приносишь мне столько радости, что я не хочу скрывать от тебя ничего. У меня есть сын. Его зовут Донован, ему пять. Он замечательный ребенок». Чарльз объяснил, что переехал сюда из-за того, что Донован в следующем году начнет ходить в школу, и он хочет, чтобы тот рос в обществе, основанном на счастье и позитиве. До тех пор, пока нет уверенности, что отношения надолго, Чарльз не решается звать кого-то к себе. «Кевин, - произнес он, проводя по моему лицу вдоль левой глазницы - мне кажется, ты отлично поладишь с Донованом». Улыбка пропала с моего лица, вовсе не из-за того, что я расстроился, но я чувствовал… слишком много всего. Мои губы не могли выразить все разом. Он добавил: «Я не прошу, чтобы ты прямо сейчас согласился на серьезные отношения. Всему свое время». Затем он позвал меня к нему домой, но по пути нам пришлось заехать к Бабуле Жозефине, которая присматривала за Донованом, чтобы забрать его. Остаток вечера мы пили газировку у Чарльза дома. Я хотел касаться его, еще раз дотронуться до его груди, поцеловать его со всей страстью. Вместо этого, мы наблюдали, как Донован возится с игрушечными самолетиками, и Чарльз говорил о вещах, о которых принято говорить родителям.
Донован был очень милым, но я с трудом выдавливал из себя улыбку.
[долгая пауза] Последние новости о строительстве Глинистой бездны. Почти все горожане уже на месте раскопок и обустраиваются во времянках и палатках, и готовят инструменты, подходящие для предстоящего физического труда. Мэр Лорен Маллард признается, что ее до глубины души тронула волна поддержки, оказанной жителями за последний час. Мы уже успели отмерить огромными шагами параметр шириной в милю и углубили яму почти до 100 футов. Кое-где каменотесы уже начали вырезать священные тексты из Книги поглощения. Мне поступают сообщения из зоны строительства, что некоторые выдолбленные рисунки начали ярко светиться белым, и под ними сотрясается земля. Вот это да! У меня мурашки по коже от одной мысли об этом!
Среди рабочих наблюдаются потасовки, недоразумения и ссоры, которые переходят в мелкие драки. Отдел полиции Дезерт-Блаффс направил двух офицеров, Кеона и Келтона, которые, кстати, являются моими друзьями из Храма Радости, чтобы разнять часть дерущихся. Ссор и драк,
однако, так много, что им не под силу со всеми справиться. Кеон и Келтон докладывают, что участники потасовок кричат друг другу какую-то бессмыслицу. Первоначально офицеры решили, что дерущиеся не знают английского языка, но определить, на каких же языках те говорили, было невозможно. Тут им на глаза попался юный Райан Николс, который в своем прежнем университете в Ала-бе.. Ал-ба-ме учился на отделении английской филологии, но в данный момент нес какую-то тарабарщину другому лицу. Кеон и Келтон сообщают, что иногда речь этих людей звучит как нормальный английский, но без какого-либо контекста или значения, а иногда как странные звуки, не свойственные никакому известному человеческому языку. Однако все они говорят страстно и от души, в полной уверенности, что они доносят смысл того, что хотят сказать, хотя это вовсе не так. По всей видимости, ситуация с драками вышла из-под контроля настолько, что мэру Маллард пришлось выступить с публичным заявлением. Вот запись ее речи.
«Дезерт-Блаффс, пожалуйста, не стоит ссориться! Не забывайте улыбаться и благожелательно относиться друг к другу. Если кто-то говорит что-то, что вы не понимаете или не хотите слышать, просто уточните. Красите босой сыр ушек карандашей метеоры. Рис голубых монументального умывайтесь радугами» И она повторяла «умывайтесь радугами» снова и снова с непоколебимой уверенностью и большим энтузиазмом.
Наконец, крики стихли, не из-за речи мэра, а из-за всеобщего замешательства и усталости.
Беспорядки прекратились, а вместе с ними остановилась и стройка. Никто не понимал, что говорят другие, давние друзья не понимали друг друга и прибегали к жестикуляции. Однако, даже Джерри Крамер и его дочь Морган, которые и раньше общались, в основном на языке жестов, не могли понять ни слова.
Будем держать вас в курсе развития ситуации, а пока ситуация на дорогах.
Возле места стройки Глинистой бездны появились размытые темные силуэты, отдаленно напоминающие людей. Они передвигаются по улицам города и уже стали причиной множества небольших дорожных прои-шш-е-сть, про-шествий, происшествий. В центре города 10-минутная пробка вдоль центральной улитки. Вдоль шляпы. Аргх, я не могу дуб, не могу гори-гори ясно. Гори-гори ясно. Гори-гори ясно! Что-то не то. Надо сконденсироваться. Арр, надо скон-ден-сироваться. Желтые глушители!
Я хочу сказать - внушайте река склероз пароходы!
[Играет Cerah - «She Left Without A Goodbye»]
Автоответчик: у вас одно новое сообщение.
Чарльз: Кевин, извини, что беспокою, это Чарльз. Мне нужно, чтобы ты рассказал всем, что язык как-то странно работает в Дезерт-Блаффс. Я не нашел ни одного словаря, который давал бы правильную структуру слова, и я несколько раз записывал и перезаписывал это сообщение, но каждый раз выходит что-то похожее на суп с макаронным алфавитом. Нет ни синтаксиса, ни чего-то хоть отдаленно напоминающего глаголы, ни слов, которые можно сложить в каком-либо порядке. Наконец мне удалось найти старый текст, который ты написали о нечистых душах, тех, кого Улыбающийся Бог не может очистить даже после пожирания. Ты описывал определенный стиль шляпы, которая может сохранить мысл�� и идеи в чистоте. Я поехал к тебе домой, потому что я помню, что у тебя была такая, ты рассказывал мне, что носил ее во время проповедей. Прости, что рылся в твоих вещах, но шляпа, кажется, пока что помогает.
В общем, если верить собранным мною данным, кажется, раскопки вызвали возвращение этих духов в наш мир и из-за них…[шепотом] Кевин, у меня что-то за дверью. Я пойду, хорошо? Я перезвоню тебе через… не знаю.
Автоответчик: конец сообщения.
Чарльз: [шепчет] Кевин, у меня перед дверью стоит темный размытый силуэт. Не стучит, просто парит перед дверью. Не могу разглядеть его лица. Я выглядываю сквозь жалюзи в гостиной… о нет, он увидел меня!
Автоответчик: конец сообщения.
Чарльз: Все в порядке, кажется, он исчез. Эта гигантская желтая шляпа – просто нечто! Как бы то ни было, я хотел, чтобы ты сообщил новую информацию о раскопке по радио и передал ее своей подруге Лорен. Если мы сможем полностью прекратить раскопки этой гигантской ямы, как мне кажется, мы сможем остановить возвращение нечистых душ, которые, как я полагаю, разрушают наш язык.
А еще… от тебя давно ничего не слышно. Надеюсь, я не отпугнул тебя, - познакомив вас с Донни. Если в этом все дело, пожалуйста, скажи мне сразу, хорошо? Я не обижусь. Нет, кому я вру. Я в любом случае обижусь, если ты перестанешь видеться со мной из-за того, что у меня есть ребенок, но я не буду держать на тебя зла. Вот так. Я не буду держать на тебя зла, если ты сразу об этом скажешь. Хотя, если вдуматься, это тоже не совсем так. Мне будет не так больно, я буду не так обижен и зол, если ты мне скажешь сейчас.
А все-таки, может быть, ты просто занят? Я знаю, что Глинистая бездна требует всего твоего внимания в последнее время, да еще и с языком творится какая-то беда, тебе некогда думать об ужине со мной, или, может даже, о семейном вечере. Ты, я и Донни, мы могли бы отправиться в парк развлечений или… Мы подумываем завести кошку, нет ли в Дезерт-Блаффс приюта для бездомных животных? Мы могли бы провести отличный день все вместе.
В любом случае, как будет возможность, дай мне знать, что получил это сообщение. Я не хочу с тобой расставаться, но мне нужен ответ, лучше сейчас чем слишком воздух. Воздух. Что? Я хотел сказать модно.
Кевин, темный силуэт вернулся. Он уже не за окном, он внутри оклахома. Нет – парома, изюма, генома, Кевин, я клешню дрожжи, хорошо? Клешню дрожжи.
Автоответчик: Конец нового сообщения.
Пословица дня: Девушка, вы упали с небес? А то, там, куда вы приземлились гигантский кратер и высокий уровень радиации.
12 notes
·
View notes