Tumgik
chocoleeto · 1 year
Text
[Tsukiuta] Hakudou to Etoile Lyrics (JP+ROM+EN)
Tumblr media
Translated by yours truly :)
Please do not repost! If you really must, please ask beforehand and credit where it’s due ^^
…………………………………………………………
Kanji - 白道とエトワール -
春:ひとつ ふたつと数えてみる 喜びあふれて頬がゆるむ 少しチクリと痛む思い出も 絆を紡ぐ糸になった
海:宇宙(そら)の星たちも見え隠れ まるで 迷子のように彷徨う 大丈夫だよ いつもそっと近くにいるから
全:そうさ ひとつだけ胸(ここ)にあるもの 決して僕達も離せないだろう だから行こう今 廻る季節の中で見失うことがあっても 白道とエトワールのように
春:くるり 地球儀を回してみた 遠く離れた裏側指す どこに居たって届けてあげる このGiftを
海:鬼灯(ほおずき)も色付いて浅夢照らす 形の無い輪郭を確かになぞる 海はずっと変わらず 全て繋ぐから
全:かけがえのない皆の声がする ひとつも欠かすことなく守るよ まわり道もキミとなら悪くない 軌跡をつけて踊り明かそう どこまでも
全:そうさ ひとつだけ胸(ここ)にあるもの 決して僕達も離せないだろう だから行こう今 廻る季節の中で見失うことがあっても 白道とエトワールのように 気付けば月が満ちていたね
…………………………………………………………
Romaji - Hakudou to Etoile -
Haru: Hitotsu futatsu to kazoetemiru Yorokobi afurete hoo ga yurumu Sukoshi chikuri to itamu omoide mo Kizuna wo tsumugu ito ni natta
Kai: Sora no hoshitachi mo miekakure Marude maigo no you ni samayou Daijoubu dayo itsumo sotto chikaku ni iru kara
All: Sou sa hitotsu dake koko ni aru mono Kesshite bokutachi mo hanasenai darou Dakara yukou ima meguru kisetsu no naka de mi’ushinau koto ga attemo hakudou to etowaaru no you ni
Haru: Kururi chikyuugi wo mawashitemita tooku hanareta uragawa sasu Doko ni itatte todokete ageru kono Gift wo
Kai: Hoozuki mo irozuite asayume terasu katachi no nai rinkaku wo tashika ni nazoru Umi wa zutto kawarazu subete tsunagu kara
All: Kakegae no nai minna no koe ga suru hitotsu mo kakasu koto naku mamoru yo Mawarimichi mo kimi to nara warukunai kiseki wo tsukete odori akasou Doko made mo
All: Sou sa hitotsu dake koko ni aru mono Kesshite bokutachi mo hanasenai darou Dakara ikou ima meguru kisetsu no naka de mi’ushinau koto ga attemo hakudou to etowaaru no you ni Kizukeba tsuki ga michite’ita ne
…………………………………………………………
English - The Ecliptic Plane and The Star -ひとつ ふたつと数えてみる 
Haru: Counting one and two stars in the sky You broke into a smile as happiness overflows Some painful memories, though sting a little, Becomes a thread connecting our fate together
Kai: The stars in the sky flicker in and out of sight Wandering like a lost child But don’t worry, because I’m always close to you
All: That’s right, there’s only one thing we embrace here And surely even we can’t let it go So let’s go forward now, even if we lose sight of another in the passing seasons, just like the inseparrable Ecliptic Plane and the Star
Haru: Turn and turn the globe goes, then I point to a faraway place on the back of it No matter where you are, I shall deliver to you this Gift
Kai: The lantern plant alights, shining upon a fleeting dream, where I trace along a shapeless but clear silhouette The sea never changes, it connects everything together
All: I can hear everyone’s precious voice, and I shall protect every single one A detour doesn’t sound bad with you, so let’s follow the tracks and dance till dawn No matter where we are
All: That’s right, there’s only one thing we embrace here And surely even we can’t let it go So let’s go forward now, even if we lose sight of another in the passing seasons, just like the inseparrable Ecliptic Plane and the Star And the moon is at full before we realize
11 notes · View notes
chocoleeto · 1 year
Text
[Tsukiuta] Tsuki no Uta Lyrics (JP+ROM+EN)
Tumblr media
Translated by yours truly :)
Please do not repost! If you really must, please ask beforehand and credit where it’s due ^^
…………………………………………………………
Kanji - 月ノ詩 -
全:Wow Wow Wow... 越えて ゆこう 夢を 歌え 叫べ 心繋がれ 月ノ詩
黒:Get down! Hellyeah! The moon-rise come again 白:Say! Uh-huh! Way to go! We aim for dozen tops
始:這い上がれ  開幕の鼓動 春:体温に  手を重ね 馳:仄かでも  星屑になれ 恋:胸騒ぎ  止めないで
隼:降り積もる  静かな光 海:有りっ丈を受け止めて 涙:感覚が  傷だらけでも 郁:進め  勇気ある限り
新:我武者羅に  舞い散ればこそ 有終  魅せれば 黒:絢爛豪華 陽:Freestyleで  キメていいじゃん 宴の合図 白:待ってられない
葵:領域は  宙に任せて  届かない程 黒:Take to the future 夜:暗がりを怖れはしない 天国に花を 白:咲かせたい
駆・涙:終わりと始まり 陽・新:消えゆく 海・春:時空に生まれ 葵・夜:僕らは歌声で 始:引き寄せる 始・隼:其の愛を
全:叫べ  さあ  さあ  僕ら  月ノ音 白:歌え  黒:Yeah!  白:暁の空へ 全:魂揺らせ  願い  集めて
全:踊れ  さあ  さあ  君と  月ノ音 白:掴め  黒:Yeah!  白:無敵の絆を 全:腕に抱いて  強く  高鳴れ 月ノ詩
全:嗚呼  年長:永 年中:遠の 年少:世 全:に―
白:Get down! Hellyeah! The moon-rise come again 黒:Say! Uh-huh! Way to go! We aim for dozen tops
涙:泣かないで 郁:ぐっと踏み出そう 海:本能に身を任せ 陽:馬鹿なこと 夜:やったもん勝ち 隼:自分らしく  輝ける
駆:Shooting  Star 恋:ときめきの魔法 春:信じ合うもの  全て 新:守っていく 葵:Yes!  一人じゃない 始:抱き寄せてみせよう  
白:季節が 黒:猶予(いざよ)い 白:欠けても 黒:「月」 全:歌おう  君と 限り在る  音楽(いのち)を
始:奏でた   黒年少:宝物たち 隼:今も    白年少:そばに居るから 年少:瞳を閉じても  この指のなか
春:咲かせた   黒年中:月明かりの下 海:淡く     白年中:小さな言葉も 年中:雲を開き  未来に変わる 年長:君となら
全:叫べ  さあ  さあ  僕ら  月ノ音 白:歌え  黒:Yeah!  白:暁の空へ 全:魂揺らせ  願い  集めて
全:踊れ  さあ  さあ  君と  月ノ音 白:掴め  黒:Yeah!  白:無敵の絆を 全:腕に抱いて  強く  高鳴れ 月ノ詩
全:嗚呼 Wow Wow Wow...
…………………………………………………………
Romaji - Tsuki no Uta -
All:Wow Wow Wow... Koete   yukou   yume wo Utae.  sakebe   kokoro tsunagare Tsuki no uta
SixGravity:Get down! Hellyeah! The moon-rise come again Procellarum:Say! Uh-huh! Way to go! We aim for dozen tops
Hajime:Hai’agare   kaimaku no kodou Haru:Tai’on ni   te wo kasane Kakeru:Honoka de mo   hoshikuzu ni nare Koi:Munasawagi   tomenaide
Shun:Furitsumoru   shizuka na hikari Kai:Arittake wo uketomete Rui:Kankaku ga   kizu darake de mo Iku:Susume   yuuki aru kagiri
Arata:Gamushara ni   maichireba koso Yuushuu   misereba SixGravity:Kenran gouka You:Freestyle de   kimete ii jyan Utage no aizu Procellarum:Matterarenai
Aoi:Ryou’iki wa   chuu ni makasete   todokanai hodo SixGravity:Take to the future Yoru:Kuragari wo osore wa shinai Tengoku ni hana wo Procellarum:Sakasetai
Kakeru・Rui:Owari to hajimari Arata・You:Kieyuku Haru・Kai:Jikuu ni umare Aoi・Yoru:Bokura wa utagoe de Hajime:Hikiyoseru Hajime・Shun:Sono ai wo
All:Sakebe   Saa   Saa   Bokura   Tsuki no oto Procellarum:Utae   SixGravity:Yeah!   Procellarum:Akatsuki no sora e All:Tamashii yurase   Negai   Atsumete
All:Odore   Saa   Saa   Kimi to   Tsuki no oto Procellarum:Tsukame   Six Gravity:Yeah!   Procellarum:Muteki no kizuna wo All:Ude ni daite   Tsuyoku   Takanare Tsuki no uta
All:Aa  Nenchou:Ei Nenchuu:En no Nenshou:Yo All:Ni
Procellarum:Get down! Hellyeah! The moon-rise come again SixGravity:Say! Uh-huh! Way to go! We aim for dozen tops
Rui:Nakanai de Iku:Gutto fumidasou Kai:Honnou ni mi wo makase You:Baka na koto Yoru:Yatta mon gachi Shun:Jibun rashiku   Kagayakeru
Kakeru:Shooting  Star Koi:Tokimeki no mahou Haru:Shinji’au mono   Subete Arata:Mamotte iku Aoi:Yes!  Hitori janai Hajime:Dakiyosete miseyou  
Procellarum:Kisetsu ga SixGravity:Izayoi Procellarum:Kakete mo SixGravity:"Tsuki” All:Utaou   Kimi to Kagiri aru   Inochi wo
Hajime:Kanadeta   SGNenshou:Takaramono tachi Shun:Ima mo    ProNenshou:Soba ni iru kara Nenshou:Me wo tojite mo   Kono yubi no naka
Haru:Sakaseta   黒年中:Tsuki akari no shita Kai:Awaku    白年中:Chiisana kotoba mo Nenchuu:Kumo wo hiraki   Mirai ni kawaru Nenchou:Kimi to nara
All:Sakebe   Saa   Saa   Bokura   Tsuki no oto Procellarum:Utae   SixGravity:Yeah!   Procellarum:Akatsuki no sora e All:Tamashii yurase    Negai    Atsumete
All:Odore   Saa   Saa   Kimi to   Tsuki no oto Procellarum:Tsukame   Six Gravity:Yeah!   Procellarum:Muteki no kizuna wo All:Ude ni daite   Tsuyoku   Takanare Tsuki no uta
All:Aa Wow Wow Wow...
…………………………………………………………
English - The Lunar Poem -
All:Wow Wow Wow... Let us go And transcend Our dreams Sing aloud Scream out loud With our hearts connected Tis’ the Lunar Poem
SixGravity:Get down! Hellyeah! The moon-rise come again Procellarum:Say! Uh-huh! Way to go! We aim for dozen tops
Hajime:Crawl up to the top   And feel the rush of the opening Haru:The heat is rising   Join our hands together Kakeru:Though dimly lit   Become one of the stardust Koi:This throbbing feeling   Don’t stop it now
Shun:Falling and piling   A tranquil ray of light Kai:Accepting all that there is to it Rui:Though this sensation   Is all covered in bruises Iku:Keep on going   As far as your courage brings you
Arata:Frantically   Falling and fluttering down Let us show   What we accomplished SixGravity:Magnificent splendor You:Just make your decision   Freestyle The banquet is starting Procellarum:And we can hardly wait
Aoi:Our territory   Is in the heavens   Far and unreachable SixGravity:Take to the future Yoru:But we’re not scared of the dark Because we shall make Procellarum:Flowers abloom in the heavens
Kakeru・Rui:It’s the end and the beginning Arata・You:It’s disappearing Haru・Kai:And born into time and space Aoi・Yoru:We’re singing out loud Hajime:To attract Hajime・Shun:That affection
All:Scream out loud   Come   Come   We shall sing   The lunar note Procellarum:Sing out loud   SixGravity:Yeah!   Procellarum:Towards the daybreak All:Stir up those souls   And assemble   Those wishes
All:Dance and prance   Come   Come   With you   To the lunar note Procellarum:Grab ahold   SixGravity:Yeah!   Procellarum:Of that invincible bond All:Embrace it   Firmly   And ring out loud The lunar poem
All:Aa  Nenchou:To the Nenchuu:World of Nenshou:Eter- All:-nity
Procellarum:Get down! Hellyeah! The moon-rise come again SixGravity:Say! Uh-huh! Way to go! We aim for dozen tops
Rui:Hey, don’t cry Iku:Take a firm step forward Kai:Just follow what your heart desires You:Just be a fool Yoru:Because it’s first come first serve Shun:It’s then you’ll shine   Brightly as yourself
Kakeru:Shooting  Star Koi:This throbbing heart is magical Haru:Let’s believe in one another   And everything Arata:We’ll protect you Aoi:Yes!  You’re not alone Hajime:I’ll show you with an embrace  
Procellarum:The season SixGravity:Is hesitating Procellarum:Though it’s starting to wane it’s still SixGravity:”The Moon” All:Let us sing   With you too As far as   This song of life   Allows
Hajime:A performance    Kakeru・Koi:From countless treasures Shun:Even now    Rui・Iku:We’re right by your side Nenshou:We can feel you even with our eyes closed
Haru:It’s abloom   Arata・Aoi:Under the moonlight Kai:Though faint    You・Yoru:And soft, the right words Nenchuu:Shall clear up the clouds   And change into the future Nenchou:As long as you’re here
All:Scream out loud   Come   Come   We shall sing   The lunar note Procellarum:Sing out loud   SixGravity:Yeah!   Procellarum:Towards the daybreak All:Stir up those souls   And assemble   Those wishes
All:Dance and prance   Come   Come   With you   To the lunar note Procellarum:Grab ahold   SixGravity:Yeah!   Procellarum:Of that invincible bond All:Embrace it   Firmly   And ring out loud The lunar poem
All:Aa Wow Wow Wow...
1 note · View note
chocoleeto · 1 year
Text
[Tsukiuta] Shuntouka Background and Setting Translation from Twitter
Translated by yours truly :)
Please do not repost! If you really must, please ask beforehand and credit where it’s due ^^
…………………………………………………………
Source: Tsukiuta Official Twitter thread
Tsukiuta Men, 5th season Part 2 “Drama part of Hajime and Haru”
Synopsis The musical “Shuntouka” starring Hajime and Haru as the main roles, has been greenlit for movie adaption. As they wait for rehearsal, Tsukishiro’s words alerted Haru to ask for a favor, showing a side of him that Hajime doesn’t know before.
“Haru, let’s go.” “Geez, I’m already walking!”
Such, is the story of those 2 young lads.
Shun: How exciting that we can see that famous scene from the musical “Shuntouka” on a screen!!! Especially that scene where Hajime and Haru duelling even though they started out getting along so well but ended up being enemies, I’m so excited and excited and exci--- aaaa!! (all pumped up to the point of choking) Rui: Kai... Kai: It’s his birthday so let him fanboy all he wants
…………………………………………………………
Shuntouka Story Setting Hajime: A commoner with magnificent sword-wielding skills. In reality, he escaped an assassination that was aimed towards him, the son of a king, in other words, a royalty. Haru: A prince living in the royal palace. In reality, he was the son of a noble, who switched places with Hajime. He is not of royal blood.
Hajime: Haru, so you’re going to stand in my way? Haru: You’re attempting to overthrow the old regime... and the royal family stands in the center of it. As the prince, of course I would be here. Hajime: ...You’re right.
Hajime draws his sword, and points it towards Haru.
Hajime: --However, even so. I still believe in the future where we can join our hands. Haru: ...Believe, you say, but who you’re pointing your sword at? Hajime: Heh, I know how stubborn you can be. I also know you’re too smart and overthinking for your own good, and how bothersome you are. Thus, it’s simple. I’ll just defeat you, and grab you by your collar because you’re coming with me. I'm not giving up, neither the future, nor you. Haru: ! ...How ...What an arrogant man. Hajime: I don’t deny that. And you know my true identity, don’t you? I am... the King! Haru: Tsk! Hajimeee!
2 notes · View notes
chocoleeto · 1 year
Text
[Tsukiuta] Shuntouka Lyrics (JP+ROM+EN)
Tumblr media
Translated by yours truly :)
Please do not repost! If you really must, please ask beforehand and credit where it’s due ^^
…………………………………………………………
Kanji - 春冬花 -
春:散り際は美し、始:吹雪の中で咲く 全:強く儚く貫け。春冬花
春:永き時を越えて、今再び此処に立つ。 共にある命は儚く。 始:その瞳見つめて言った、辞世の句に嘘は無い。 互いに信じ続けてきた。
春:春に散っても。始:冬に散っても。 全:悔いは無い 君と共にあると、 そう、想えるなら。
全:千載一遇 巡り逢えた、吹き荒れる世の中で、 泪の時も、輝る時も、背中を預けた。 お前だから、と。 君だから、と。 黙に重ねれば。 滾る鼓動で、心を打て。 美しき春冬花 咲け
春:手と手合わせて知った、その優しさと強さは。 約束をもって、刻まれている。 始:いずれにしても、また逢えたなと。 微笑む 冷えた頬は あの日と同じ色だった。
全:合縁奇縁 そう例えた、乱れ咲く夢の中で、 憂いの時も、陰る時も、忘れないでいて。 お前だろう、と。 君だろう、と。 遠つ想いあった。 往昔を、抱く。 その心に美しき春冬花、咲け。
始:明鏡止水 震えながら、身を寄せる鳥のように。 春:つつやいた、薄月夜が覚え浮かぶ。
始:お前だから、と。 春:君だから、と。 全:あの日と、同じ姿。 人生を重ねた、今に咲け。
全:千載一遇 巡り逢えた、吹き荒れる世の中で、 泪の時も、輝る時も、背中を預けた。 お前だから、と。 君だから、と。 黙に重ねれば。 滾る鼓動で、心を打て。 美しき春冬花、咲け。
…………………………………………………………
Romaji - Shuntouka -
Haru: Chirigiwa wa utsukushi,   Hajime: fubuki no naka de saku All: Tsuyoku hakanaku tsuranuke. Shuntouka
Haru: Nagaki toki wo koete, ima futatabi koko ni tatsu. Tomo ni aru inochi wa hakanaku. Hajime: Sono me mitsumete itta, jisei no ku ni uso wa nai. Tagai ni shinji tsuzukete kita.
Haru: Haru ni chittemo.   Hajime: Fuyu ni chittemo. All: Kui wa nai kimi to tomo ni aru to, Sou, omoeru nara.
All: Senzai ichiguu Meguri aeta, fuki areru yo no naka de, Namida no toki mo, hikaru toki mo, senaka wo azuketa. Omae dakara, to. Kimi dakara, to. Shijima ni kasanereba. Tagiru kodou de, kokoro wo ute. Utsukushiki shuntouka sake
Haru: Te to te awasete shitta, sono yasashisa to tsuyosa wa. Yakusoku wo motte, kizamareteiru. Hajime: Izure ni shite mo, mata aeta na to. Hohoemu hieta ho’o wa ano hi to onaji iro datta.
All: Ai’en ki’en Sou tatoeta, midaresaku yume no naka de, Urei no toki mo, kageru toki mo, wasurenaide ite. Omae darou, to. Kimi darou, to. Tootsu omoi atta. Oujaku wo, daku. Sono kokoro ni utsukushiki shuntouka, sake.
Hajime: Meikyou shisui Furuenagara, mi wo yoseru tori no you ni. Haru: Tsutsuyaita, usuzuki yo ga oboe ukabu.
Hajime: Omae dakara, to.   Haru: Kimi dakara, to. All: Ano hi to, onaji sugata. Jinsei wo kasaneta, ima ni sake.
All: Senzai ichiguu Meguri aeta, fuki areru yo no naka de, Namida no toki mo, hikaru toki mo, senaka wo azuketa. Omae dakara, to. Kimi dakara, to. Shijima ni kasanereba. Tagiru kodou de, kokoro wo ute. Utsukushiki shuntouka sake
…………………………………………………………
English - Flower of Spring and Winter -
Haru: Gracefully falling petals,   Hajime: blooming amidst blizzard All: Strong yet transient, piercing through snowfall. Such is the flower of spring and winter*
Haru: Transcending ages of time, we stand here again. Life is a fleeting thing. Hajime: Looking at your eyes, I recite my farewell poem with no lies within. We’ve believed in one another.
Haru: Though I may falter in spring.   Hajime: Or falter in winter. All: I have no regrets as long as I’m with you, Such, is my thought.
All: A chance of a lifetime We met each other, in this devastating world, Through tears and bright times, you’ve always had my back. Because it’s you.** Because it’s you.*** We connect in silence. Hearts throbbing and touched. O flower of spring and winter, bloom beautifully
Haru: The moment we joined hands, I sense the kindness and strength within you. A promise engraved deep in our hearts. Hajime: Sooner or later, I hope we’ll meet again. Though smiling, your cold cheeks has the same tinge as that day.
All: Predetermined by fate Such is our relationship, in this disarrayed clutter of dream, Through weeps and dark times, don’t forget me. I know it’s you.** I know it’s you.*** Who can build us this everlasting sentiment. Embracing those ancient times. O beautiful flower of spring and winter, bloom in our hearts.
Hajime: A clear and serene mind All whilst trembling, just like a bird looking for shelter. Haru: A soft whisper, reminds me of that night with clouded moon.
Hajime: Because it’s you.**   Haru: Because it’s you.*** All: The same figure, I saw on that day. Overlapping lives, shall now bloom.
All: A chance of a lifetime We met each other, in this devastating world, Through tears and bright times, you’ve always had my back. Because it’s you.** Because it’s you.*** All: We connect in silence. Hearts throbbing and touched. O flower of spring and winter, bloom beautifully.
T/N: *The flower of spring and winter = most likely perceived to be plum blossoms, that bloom in both winter and spring **You in context is “omae” which is used by Hajime, referring to Haru ***You in context is “kimi” which is used by Haru, referring to Hajime
1 note · View note
chocoleeto · 1 year
Text
[Tsukiuta] Valiant Journey Lyrics (JP+ROM+EN)
Tumblr media
Translated by yours truly :)
Please do not repost! If you really must, please ask beforehand and credit where it’s due ^^
…………………………………………………………
Kanji - Valiant Journey -
焦がれた夢を追い 旅立った僕らは あの海を 越えられないまま 燻(くすぶ)っていた
そしてまた 漕ぎ出した あの日の夢を掴むため 羅針盤の針が導く先まで……Discover Story
向かい風に 煽られて 星のない夜に 怯えても 諦めずに まだ誰も知らない 岬を、目指せ
果てなき このValiant Journey 明日への航路(みち) 繋いで 時に壮大な嵐に惑(まど)っても もう 止まれない僕は 進むよ Restart
舟歌を風に乗せ 七つの海を越え 黄昏(たそがれ)の世界を染めていく…… Memorial scarlet
辿り着いた岬きは 「輝くような宝」はなくて ただ「いつも通りにふざけ合って笑う僕ら」が 立っていた
ちっぽけな このValiant Journey? 雄大な海に抱かれて 思い出したんだ 探していた Treasure もう忘れないように見守ろう Together
焦がれるまま Discover Story 掛け替えのない今を 抱きしめていたら とうに、もう 掴めていたんだ 輝く日々の Memorial Song Are you ready?
僕らの夢を歌え Journey 名も無き日々を 足掻(あが)いて、藻掻(もが)いて、謳(うた)え まだ知らぬ僕らを追って もう止まれない君と、進むよ この歌を越え……
…………………………………………………………
Romaji - Valiant Journey -
Kogareta yume woi tabidatta bokura wa Ano umi wo koerarenai mama Kusubutte ita
Soshite mata kogidashita Ano hi no yume wo tsukamu tame Rashinban no hari ga michibiku saki made……Discover Story
Mukai kaze ni aorarete Hoshi no nai yoru ni obiete mo Akiramezu ni mada dare mo shiranai misaki wo, mezase
Hatenaki kono Valiant Journey Ashita e no michi tsunaide Toki ni soudai na arashi ni madotte mo Mou tomarenai boku wa susumu yo Restart
Funauta wo kaze ni nose nanatsu no umi wo koe Tasogare no sekai wo somete iku…… Memorial scarlet
Tadori tsuita misaki wa “Kagayaku you na takara” wa nakute Tada “itsumo doori ni fuzake atte warau bokura” ga Tatte ita
Chippoke na kono Valiant Journey? Yuudai na umi ni dakarete Omoidashita n da sagashite ita Treasure Mou wasurenai you ni mimamorou Together
Kogareru mama Discover Story Kakegae no nai ima wo dakishimeteitara Tou ni, mou tsukameteita n da Kagayaku hibi no Memorial Song Are you ready?
Bokura no yume wo utae Journey Na mo naki hibi wo agaite, mogaite, utae Mada shiranu bokura wo otte Mou tomarenai kimi to, susumu yo Kono uta wo koe……
…………………………………………………………
English - Valiant Journey -
Chasing after the dream we longed for, we set on a journey Yet we still can’t cross that sea Rotting away
Then we rowed again To grasp our dreams from that day Towards the point directed by the compass......Discover Story
Buffeted by the blowing headwind Frightened by the starless night sky But we’re not giving up, let’s aim for the unknown cape
This endless Valiant Journey Connects us to the boat (road) leading to tomorrow Though at times we get bewildered by the imposing storm I’m unstoppable, I’m going forward Restart
Humming the sea shanty, crossing the seven seas The twilight sky is painted away by...... Memorial scarlet
We’ve reached the cape But there’s no “shining treasure” in sight Instead “Us laughing and horsing around as usual” Is what I see there
Is this a trivial Valiant Journey? Embraced by the vast ocean I now remember the Treasure I’ve been searching for Let’s watch over it so we don’t forget it again Together
Longing still to Discover Story If only I could embrace this irreplaceable reality I’d have had it within my grasp long ago I can hear the Memorial Song from the golden days Are you ready?
Let’s sing our dreams on this Journey Those nameless days have sent us stumbling, struggling, but we’ll stand firm Chasing after our unknown future You’re unstoppable, we’re going forward And overcome this song......
1 note · View note
chocoleeto · 1 year
Text
[Tsukiuta] Namae no Nai Monogatari Lyrics (JP+ROM+EN)
Tumblr media
Translated by yours truly :)
Please do not repost! If you really must, please ask beforehand and credit where it’s due ^^
…………………………………………………………
Kanji - 名前の無い物語 -
こんなにも遠くまで来てたんだねって 振り返れば不思議なもので 昨日みたいだ さりげなく隠した本音をひらり拾って 笑顔にされるみんなだから 僕は僕でいられる
いつかの誰かの話のように 強い絆であれ
名前のない物語は 一人じゃ読めなくて 君と僕でなぞるから 命が生まれる さぁまだまだゴールじゃない 教えてくれただろう? ここは嘘偽りのない 暖かい世界
ウグイス どうか 笑えてるかい? 声はあの日のまま それでも今は心做(こころさ)しか 優しく歌うね
もう二度と戻らないと忘れた夜も 思えば横で何も言わず ただ居てくれたね
いつかの彼らのこと思い出せば まるで僕らみたいだ
それならきっとこのstoryの名は 必要ないだろう これは僕なんだから
名前のない物語は 一人じゃ読めなくて 君と僕でなぞるから 命が生まれる さぁまだまだゴールじゃない 教えてくれただろう? ここは嘘偽りのない 暖かい世界
ウグイスコードは鳴り止まない 声はあの日のまま それでも今は心做(こころさ)しか 優しく歌うね
ありがとう
…………………………………………………………
Romaji - Namae no Nai Monogatari -
Konna ni mo tooku made kitetan da ne tte Furikaereba fushigi na mono de kinou mitai da Sarigenaku kakushita hon’ne wo hirari hirotte Egao ni sareru minna dakara boku wa boku de irareru
Itsuka no dareka no hanashi no you ni Tsuyoi kizuna de are
Namae no nai monogatari wa hitori ja yomenakute Kimi to boku de nazoru kara inochi ga umareru Saa mada mada gooru janai oshiete kureta darou? Koko wa uso itsuwari no nai atatakai sekai
Uguisu douka waraeteru kai? Koe wa ano hi no mama Soredemo ima wa kokorosashi ka yasashiku utau ne
Mou nidoto modoranai to wasureta yoru mo Omoeba yoko de nani mo iwazu tada itekureta ne
Itsuka no karera no koto omoidaseba Marude bokura mitai da
Sore nara kitto kono story no na wa Hitsuyou nai darou kore wa boku nan dakara
Namae no nai monogatari wa hitori ja yomenakute Kimi to boku de nazoru kara inochi ga umareru Saa mada mada gooru janai oshiete kureta darou? Koko wa uso itsuwari no nai atatakai sekai
Uguisu koodo wa nariyamanai Koe wa ano hi no mama Soredemo ima wa kokorosashi ka yasashiku utau ne
Arigatou
…………………………………………………………
English - A Nameless Story -
I didn’t realize I’ve come this far When I turn back, it surprisingly feels like it’s just yesterday I pick up my hidden feelings with no remorse It’s because everyone brings smile to my face, that I’m able to be myself
Just like a story that someone tells We’re connected by a strong destiny
A nameless story can’t be read just by one You and I are going to trace it, and a life shall be born Come, it’s not the goal line just yet, isn’t that what you told me? There is no lie nor pretense in this heartwarming world
Hey warbler, are you smiling? My voice stays the same as that day Even so, come what may, I shall sing warmly here and now
There was a night that I never want to revisit Now that I’ve pondered, you were there by my side without saying a word
Thinking back on those guys from that time Reminds me of how we’re just like them
Well then, I’ve concluded that this story Doesn’t need a name, because this is me
A nameless story can’t be read just by one You and I are going to trace it, and a life shall be born Come, it’s not the goal line just yet, isn’t that what you told me? There is no lie nor pretense in this heartwarming world
Hey warbler, continue singing a chord My voice stays the same as that day Even so, come what may, I shall sing warmly here and now
Thank you
1 note · View note
chocoleeto · 1 year
Text
[Tsukiuta] Cry for ××× Lyrics (JP+ROM+EN)
Tumblr media
Translated by yours truly :)
Please do not repost! If you really must, please ask beforehand and credit where it’s due ^^
…………………………………………………………
Kanji - Cry for ××× -
唯一無二の存在(show time) 出来はしないカテゴライズ
''透明そして未完成'' 答えはどこにもないのさ(No answer)
退屈な人生を歩き続けることはできない 胸の中どうしても疼いている
Ah,自分さえも騙し続けてた ゆらめいて、きらめいて このまま…
''I hear  you'' Cry for me 鮮やかなまま Cry for me 染められないで 毒も罪もすべて君のものさ ''hear me?'' Cry for you 刺さったままの Cry for you 言葉が深く 僕の心の中で泣いている Cry for me ×××…
もはや必要ないGimmick  この先はNo limit 止まらない 誰にもつかまらない
成功なら手にした 正攻法でクリアした …でもここがゴールか?
一目置かれて 距離が離れて 畏れられもして
止まれない 誰もつかまえてくれない …これが僕が欲しかったものか? Ah,希望さえも見失いかけた 真実をつかめずに このまま…
''I hear  you'' Cry for me 溢れた涙 Cry for me ふかなくていい 呼吸できないほどの感情が ''hear me'' Cry for you 忘れたままの Cry for you 記憶が遠く 胸の奥深くから呼んでいる Cry for me ×××…
自分自身決めつけていた そうあるべきだなんて 僕を映す鏡に問いかけている 「君」は…?
''I hear  you'' Cry for me 聴こえてるから Cry for me 届いてるから 君はもうひとりの僕なんだね ''hear me?'' Cry for you 僕の中身を Cry for you さらけ出すから どうか飾らない君を見させて Cry for me ×××… Cry for you ×××… Cry for me ×××… Cry for you ×××
……………………………………………………………
Romaji - Cry for ××× -
Yui’itsu muni no sonzai (show time) Deki wa shinai kategoraizu
“Toumei soshite mikansei” Kotae wa doko ni mo nai no sa (No answer)
Taikutsu na jinsei wo aruki tsuzukeru koto wa dekinai Mune no naka doushitemo uzuiteiru
Ah, jibun sae mo damashi tsuzuketeta Yurameite, kirameite Kono mama...
“I hear you” Cry for me Azayaka na mama Cry for me Somerarenai de Doku mo tsumi mo subete kimi no mono sa “hear me?” Cry fo ryou Sasatta mama no Cry for you Kotoba ga fukaku Boku no kokoro no anak de naiteiru Cry for me ×××...
Mohaya hitsuyou nai Gimmick Kono saki wa No limit Tomaranai dare ni mo tsukamaranai
Seikou nara te ni shita seikouhou de kuria shita ...Demo koko ga gooru ka?
Hitome okarete kyori ga hanarete Osorerare mo shite
Tomarenai dare mo tsukamaete kurenai ...Kore ga boku ga hoshikatta mono ka? Ah, kibou sae mo mi’ushinai kaketa Shinjitsu wo tsukamezu ni Kono mama...
“I hear  you” Cry for me Afureta namida Cry for me Fukanakute ii Kokyuu dekinai hodo no kanjou ga “hear me” Cry for you Wasureta mama no Cry for you Kioku ga tooku Mune no oku fukaku kara yondeiru Cry for me ×××…
Jibun jishin kimetsukete ita Sou arubeki da nante Boku wo utsusu kagami ni toikaketeiru “Kimi” wa...?
“I hear  you” Cry for me Kikoeteru kara Cry for me Todoiteru kara Kimi wa mou hitori no boku nanda ne “hear me?” Cry for you Boku no nakami wo Cry for you Sarake dasu kara Douka kazaranai kimi wo misasete Cry for me ×××… Cry for you ×××… Cry for me ×××… Cry for you ×××…
…………………………………………………………
English - Cry for ××× -
The one and only existence (show time) That cannot be categorized
“Crystal clear yet incomplete” The answer is nowhere to be found (No answer)
I can’t bear to continue living this boredom of life I just feel this ache deep in my heart
Ah, I’ve been deceiving even myself Fluttering, and shimmering Let me stay still...
“I hear you” Cry for me   Stay vividly vibrant Cry for me   Don’t let others color you otherwise My poison and sins, everything that’s mine is all yours “hear me?” Cry for you   Deeply pierced into me Cry for you   Are words from you I continue to cry in my heart Cry for me ×××…
There’s no further need for Gimmick From here onwards, there’s No limit I won’t stop, no one will catch me
Success has been in my hands, I cleared everything justly ...But is this the goal line?
Though revered by many, people keep their distance And even fear me
I can’t stop, no one wants to catch me ...Is this really what I’ve wanted? Ah, I’m losing sight of hope While losing grasp of the truth Let me stay still...
“I hear you” Cry for me   Tears are spilling Cry for me   But no need to wipe them off This feeling is suffocating me “hear me” Cry for you   I’ve forgotten Cry for you   That memory from long ago But it’s calling out to me from deep within my heart Cry for me ×××…
I’ve decided myself That things are the way they’re supposed to be Yet I see an image on the mirror, questioning me Who are “you”...?
“I hear you” Cry for me   I can hear you Cry for me   Your voice is reaching me So you’re the other me “hear me?” Cry for you   I shall show you Cry for you   Everything within me So please show me yourself, unadorned with anything Cry for me ×××… Cry for you ×××… Cry for me ×××… Cry for you ×××…
1 note · View note
chocoleeto · 1 year
Text
[Tsukiuta] Shichouka Lyrics (JP+ROM+EN)
Tumblr media
Translated by yours truly :)
Please do not repost! If you really must, please ask beforehand and credit where it’s due ^^
…………………………………………………………
Kanji - 始蝶歌 - 
今咲き誇れ、 決して揺るがぬ ーー王者の風格を。
遍き咲いた紫が 闇に搖蕩う今、華めく。
心零るる言の葉は 強く、強く、 刻まれている。
あなたの聲、 ひとつの梦。 巡り逢い、煌めくーー
ーー此処で今始めよう。 刻まれた氷輪は 始まりを告げていく。
睦の月に誓いを 捧げながら 紫の蝶は飛ぶ。
全ての始まりを 此処で唄おう。
ーーーー王者の風格を 咲き誇れ。
「愛しあなたを 抱きしめた睦月」 舞い散るは雪の華
長き春海を泳いで 再会の刻に輝いて
唄い、踊る、美し色。 冬、絶佳に搖らめくーー
ーー此処で また奏でよう。
紡いだその想いは、 果ての無い現つを 切り裂き響く。
全てを讃えながら、 紫の蝶は飛ぶ。
ひとつの始まりを 共に刻もう。
ーーーー王者の風格を 咲き誇れ。
永久の闇を越え 再び巡り逢えた
奇蹟は煌めき 絶景となりて
紫の色を抱く あなたと共に歩む
新たな始まりを 此処で唄おう
ーーーー王者の風格を 刻もう。
ーー此処で今始めよう。 刻まれた氷輪は 始まりを告げていく。
睦の月に誓いを 捧げながら 紫の蝶は飛ぶ。
全ての始まりを 此処で唄おう。
ーーーー王者の風格を 咲き誇れ。
…………………………………………………………
Romaji - Shichouka -
Ima saki hokore, Kesshite yuruganu ーーOuja no fuukaku wo.
Amaneki saita murasaki ga Yami ni tayutau ima, hanameku.
Kokoro koboruru kotonoha wa Tsuyoku, tsuyoku, Kizamarete iru.
Anata no koe, Hitotsu no yume. Meguri’ai, kiramekuーー
ーーKoko de ima hajimeyou. Kizamareta hyourin wa Hajimari wo tsugete iku.
Mutsubi no tsuki ni chikai wo Sasage nagara Murasaki no chou wa tobu.
Subete no hajimari wo Koko de utaou.
ーーーーOuja no fuukaku wo Saki hokore.
“Itoshi anata wo Dakishimeta mutsuki” Maichiru wa yuki no hana
Nagaki shunkai wo oyoide Saikai no toki ni kagayaite
Utai, odoru, utsukushi iro. Fuyu, zekka ni yuramekuーー
ーーKoko de Mata kanadeyou.
Tsumuida sono omoi wa, Hate no nai utsutsu wo Kirisaki hibiku.
Subete wo tatae nagara, Murasaki no chou wa tobu.
Hitotsu no hajimari wo Tomo ni kizamou.
ーーーーOuja no fuukaku wo Saki hokore.
Eikyuu no yami wo koe Futatabi meguri aeta
Kiseki wa kirameki Zekkei to narite
Murasaki no iro wo idaku Anata to tomo ni ayumu
Arata na hajimari wo Koko de utaou
ーーーーOuja no fuukaku wo Kizamou.
ーーKoko de ima hajimeyou. Kizamareta hyourin wa Hajimari wo tsugete iku.
Mutsubi no tsuki ni chikai wo Sasage nagara Murasaki no chou wa tobu.
Subete no hajimari wo Koko de utaou.
ーーーーOuja no fuukaku wo Saki hokore.
…………………………………………………………
English - Song of the Butterfly of Beginning -
Bloom now with pride, Undeterred by anything else, ーーWith a regal presence of a King
The purple blooms, leaving no traces of white Floating aimless in the dark, but now blossoms brilliantly.
This heart overflows with words That are strongly, firmly, Engraved upon it.
Your voice, Is a dream. Our paths shall cross, gleaming so brightーー
ーーLet us start here at this moment. The chiseled, cold and crisp moon shines Signalling the beginning.
A vow to the moon of the first lunar month Has been offered By the purple butterfly as it flutters.
The beginning of everything Shall be chanted here.
ーーーーWith a regal presence of a King Bloom now with pride.
“Loving you and Embracing you in the first lunar month” The snow petals fall and whirl
I shall wade through the vast sea of spring To shine at the time of our reunion
Singing and dancing, producing a beautiful hue In winter, a scenery breathtaking and flickeringーー
ーーHere at this place Let us perform some melodies again.
Weaving the feelings, Which shall penetrate through This wilderness of reality.
Praises to everything are sung, By the purple butterfly as it flutters.
Let us carve out together A beginning.
ーーーーWith a regal presence of a King Bloom now with pride.
Transcending the perpetual darkness Our paths have crossed again
Miracles shine bright as they unfold Into a breathtaking scenery
Embracing purple in my arms I shall walk upon this path with you
A new beginning Shall be sung here.
ーーーーA regal presence of a King Shall be engraved
ーーLet us start here at this moment. The chiseled, cold and crisp moon shines Signalling the beginning.
A vow to the moon of the first lunar month Has been offered By the purple butterfly as it flutters.
All beginnings Shall be sung here.
ーーーーWith a regal presence of a King Bloom now with pride.
1 note · View note
chocoleeto · 2 years
Text
[CARNELIAN BLOOD] Nobara (JP+ROM+EN)
Tumblr media
Translated by yours truly :)
Please do not repost! If you really must, please ask beforehand and credit where it’s due ^^
Kanji - 野薔薇
高鳴る心臓から 溢れ出してくるもの 迷った 入り乱れた日常 月に投げつけては 穿った
どんな味か、一度は食べたい 押さえつけた 頭ン中は おおきく膨らむ
いつも きみの そばで ないた このさきがあるなら、これからも
命名出来ない感情に 揺れている野薔薇、めちゃくちゃな、僕ら ありえない真夜中だって 懲り懲りする、それもわかるんだけど——………
口惜しい(この身体が) ありのままを(運命を) 認めることからはじめても 君は、離れていく?
「Ao!!!!」
寄り添う優しさに 棘を感じるまま 生きた 他の誰かの普通、素敵に見えたのは、何故だ?
そんな顔で、見つめないでよ 変えられない 言葉が並ぶ 自分を変えよう
いつも きみの ほおを なでる そのままでいいから、これからも
散々、信じてみたけれども 裏切られ 野薔薇 ぐちゃぐちゃに散って 混乱してる明け方なら ヒリヒリした瘡蓋をはがしてる
落ちていく(昨日ならさ) あきらめ捨て(痛みを) 信じることから始めても 君は、ねむたそうに?
そろそろおきよう メザめるときだ! こぼれたナミダで できたあめなら! かれてるこころを よみがえらせる! このだいちをゆらすリズムで
「おどろうか?」
命名出来ない感情に 揺れている野薔薇、めちゃくちゃな、僕ら ありえない真夜中だって 懲り懲りする、それもわかるんだけど——………
はじめての(この衝動) 産まれ変わる(瞬間を) やりきることからはじめるさ 君も、生きればいい
…………………………………………………………
Romaji - Nobara
Takanaru shinzou kara afuredashite kuru mono mayotta Irimidareta nichijou tsuki ni nagetsukete wa ugatta
Donna aji ka, ichido wa tabetai Osaetsuketa atama-n-naka wa Ookiku fukuramu
Itsumo kimi no soba de naita Kono saki ga aru nara, kore kara mo
Meimei dekinai kanjou ni Yureteiru nobara, mechakucha na, bokura Arienai mayonaka datte Korigori suru, sore mo wakarun dakedo——………
Kuchi oshii (kono karada ga) Ari no mama wo (unmei wo) Mitomeru koto kara hajimete mo Kimi wa, hanarete iku?
“Ao!!!!”
Yorisou yasashisa ni  toge wo kanjiru mama ikita Hoka no dareka no futsuu, suteki ni mieta no wa, naze da?
Sonna kao de, mitsumenaide yo Kaerarenai kotoba ga narabu Jibun wo kaeyou
Itsumo kimi no ho’o wo naderu Sono mama de ii kara, kore kara mo
Sanzan, shinjite mita keredo mo Uragirare nobara gucha gucha ni chitte Konran shiteru akekata nara Hirihiri shita kasabuta wo hagashiteru
Ochiteiku (kinou nara sa) Akirame sute (itami wo) Shinjiru koto kara hajimete mo Kimi wa, nemutasou ni?
Soro soro okiyou mezameru toki da! Koboreta namida de dekita ame nara! Kareteru kokoro yomigaeraseru!
Kono daichi wo yurasu rizumu de
“Odorouka?”
Meimei dekinai kanjou ni Yureteiru nobara, mechakucha na, bokura Arienai mayonaka datte Korigori suru, sore mo wakarun dakedo——………
Hajimete no (kono shoudou) Umarekawaru (shunkan wo) Yarikiru koto kara hajimeru sa Kimi mo, ikireba ii
…………………………………………………………
English - Wild Rose
From this loudly beating heart, there is something pouring out, and I’m lost The ordinary days are all so jumbled together, that I want to toss it to the moon, but it pierced my heart
How does it taste? I want to have a taste I’ve held down the thought deep in my head Yet it keeps growing bigger
I’m always by your side, crying If the future is still promised, then I want to continue
I can’t name this feeling inside me The wild roses are swaying, all messed up like us The unbearable midnight is so awful I know I can’t stand it, but even so——………
How mortying (this body of mine) Truths laid bare (this destiny of mine) If I start to accept them Will you abandon me?
“Ao!!!!”
I’ve always received kindness laden with thorns all my life Why does everything everyone perceives as normal looks so wonderful to me?
Please don’t look at me with that expression on your face I can’t change all these words welling up inside me But I want to change
I’ve always caressed your face Even if this relationship stay the same, I want to continue
I’ve tried believing so many times But I’m always betrayed, leaving me scattered in chaos like wild roses If opening up is just so confusing Then I shall peel away this burning scab
I’m sinking in (yesterday should never come) I’m giving all this up (the excruciating pain) If I start to believe in everything Will you be lethargic?
Come on, get up. It’s time to rise! All these spilled tears can make a rain! Enough to revive this all dried heart! With this earth-shaking rhythm
“Shall we dance?”
I can’t name this feeling inside me The wild roses are swaying, all messed up like us The unbearable midnight is so awful I know I can’t stand it, but even so——………
It’s the beginning (of this impulse) It’s reborn (at this very moment) I’ll start from completing all things I’ve decided to And you too, shall live on
8 notes · View notes
chocoleeto · 2 years
Text
[Tsukiuta] Iro Wo Ushinau Lyrics (JP+ROM+EN)
Tumblr media
Translated by yours truly :)
Please do not repost! If you really must, please ask beforehand and credit where it’s due ^^
Kanji - 彩を失う -
泣き出しそうな空は ただ空っぽで何もかも変わっていった 途切れていた声が また歩き出す町並みをすり抜けて
この深い眠り ただ目を閉じて耳を塞いでいたけれど 怖くはないさ 消えないように永遠を塗りつぶそう
何よりも白く変わらないように 全てが色彩失っても ここにあるものが本物ならば 頼りない世界の中進んでいける
見慣れていた空が 気づけば少しいつもより遠ざかっていた 動き出した針は まだ儚くて蜃気楼のように消えた
日々過ぎていく 胸の痛みが渇いた心溶かしてく 滲んでくような 淡い言葉もこの胸に届いてる
形ないものが大切ならば 灰色の空を彩ろう 溢れた想いは行き場探して 明日へ続くように導かれていく
遮るものない世界に 描こう未来を
何よりも白く変わらないように 全てが色彩失っても ここにあるものが本物ならば 頼りない世界の中進んでいける
…………………………………………………………
Romaji - Iro wo Ushinau -
Nakidashisou na sora wa     tada karappo de nani mo ka mo kawatteitta Togireteita koe ga     mata arukidasu machi nami wo surinukete
Kono fukai nemuri     tada me wo tojite mimi wo fusaideita keredo Kowaku wa nai sa     kienai you ni eien wo nuri tsubusou
Nani yori mo shiroku kawaranai you ni     subete ga shikisai ushinatte mo Koko ni aru mono ga honmono naraba     tayorinai sekai no naka susunde ikeru
Minareteita sora ga     kidzukeba sukoshi itsumo yori toozakatteita Ugokidashita hari wa     mada hakanakute shinkirou no you ni kieta
Hibi ga sugiteiku     mune no itami ga kawaita kokoro tokashiteku Nijindeku you na     awai kotoba mo kono mune ni todoiteru
Katachi nai mono ga taisetsu naraba     hai’iro no sora wo irodorou Afureta omoi wa ikiba sagashite     ashita e tsudzuku you ni michibikareteiku
Saegiru mono nai sekai ni     egakou mirai wo
Nani yori mo shiroku kawaranai you ni    Subete ga shikisai ushinattemo Koko ni aru mono ga honmono naraba     tayorinai sekai no naka susunde ikeru
…………………………………………………………
English - Fading Colors -
Seems the sky will cry at any second, for the sky was hollow, yet everything changed My voice breaks up, slipping through the city as I start walking again
Deep in my sleep, I simply kept my eyes and ears closed But I’m not afraid; I won’t disappear and paint everything in eternity
Make it so nothing is whiter, nothing will ever changer, even if all colors fade away As long as everything here is real, I can survive through this hopeless world
The familiar sky seems so far away before I noticed The clock ticks away; its ephemeral hands disappear like the mirage
As the day goes on, the pain in my chest melts away my parched heart I can also hear faint yet fleeting words reaching my heart
If the intangibles are so important, let’s paint the gloomy grey sky These overflowing feelings are looking for their destination, leading me towards tomorrow
Let’s paint the future in this world where nothing bars our way
Make it so nothing is whiter, nothing will ever changer, even if all colors fade away As long as everything here is real, I can survive through this hopeless world
33 notes · View notes
chocoleeto · 3 years
Text
[Tsukiuta] Dramatical Hunter lyrics (JP+ROM+EN)
Tumblr media
Translated by yours truly :)
Please do not repost! If you really must, please ask beforehand and credit where it’s due ^^
Kanji - Dramatical Hunter -
始まりはそう偶然に平穏な昼下がり 急ぐウサギを追いかける アリスを不思議な夢に招待するわ 真昼のティーパーティーにあなたはきっと 今宵の展開を期待してるの でもまだChapter 1じゃ ダメダメまだ焦らずに じっくり味わいましょう Dramatical Huntはbitterに溶けて 飲み干せるまで逃げられない なくしたflavorが効いてきたなら 迷わずこの恋路へ捕まえにきて こないだはいい感じだったのに 今日はなんで冷めてるの? 「ってご自分で考えなさい」 ありきたりじゃつまらないわ ウサギはオオカミに食べられる話なんて 夕暮れシーサイドにあなたと2人 たまにはセンチメンタルもいいんじゃない でもまだChapter 2じゃ ダメダメまだ焦らずに じっくり黄昏れましょう Dramatical Huntはbitterに染めて 釣らせるまで逃げられない 落としたフィルムを取り戻すように 恐れず帰り道を探しに行こう 無邪気にワガママに
あなたを振り回す 私の事で頭がいっぱいね Dramatical HuntのFinal Chapter ハッピーエンドで終わらせたい 本当は寂しがり屋ウサギを追って 迷わずこの恋路へ堕ちて Dramatical Hunterの巣穴に落ちた 籠のアリスは夢の中 なくしたExit探し続けて 幸せな恋の夢 楽しみましょう どうかまだ覚めないで
…………………………………………………………
Romaji - Dramatical Hunter -
Hajimari wa sou guuzen ni hei’on na hirusagari Isogu usagi wo oikakeru Arisu wo fushigi na yume ni shoutai suru wa
Mahiru no tii paatii ni anata wa kitto Koyoi no tenkai wo kitai shiteru no Demo mada Chapter one jya Dame dame mada aserazu ni Jikkuri ajiwaimashou
Dramatical Hunt wa bitter ni tokete Nomihoseru made nigerarenai Nakushita flavor ga kiitekita nara Mayowazu kono koiji e tsukamae ni kite
Konaida wa ii kanji datta no ni Kyou wa nande sameteru no? “tte gojibun de kangaenasai”
Arikitari jya tsumaranai wa Usagi wa ookami ni taberareru hanashi nante Yuugure shii saido ni anata to futari
Tamani wa senchimentaru mo iin janai Demo mada Chapter Two jya Dame dame mada aserazu ni Jikkuri tasogaremashou
Dramatical Hunt wa bitter ni somete Tsuraseru made nigerarenai Otoshita firumu wo torimodosu you ni Osorezu kaerimichi wo sagashi ni ikou
Mujaki ni wagamama ni Anata wo furi mawasu Watashi no koto de atama ga ippai ne
Dramatical Hunt no Final Chapter Happii endo de owarasetai Hontou wa sabishigariya usagi wo otte Mayowazu kono koiji e ochite
Dramatical Hunter no su’ana ni ochita Kago no arisu wa yume no naka Nakushita exit sagashi tsuzukete Shiawase na koi no yume tanoshimimashou Douka mada samenaide
…………………………………………………………
English - Dramatical Hunter - 
Yes, it all started from a coincidence on a peaceful afternoon Go chase after the rabbit hopping in haste Let’s invite Alice to the Wonderdream
During the noon tea party, I’m sure you’ll look forward to tonight’s story But it’s still Chapter 1 No no, don’t be so impatient Let’s enjoy it without a rush
This dramatical hunt melts bitterly There is no escape unless you finish it all If you’ve come to taste a missing flavour Cast away your doubt and catch me down the path of love
We had quite good chemistry the other day But why am I so cold today, you ask? “Go and introspect on your own”
Following the natural course is boring Like how a rabbit is naturally prey to the wolf Look, there’s only the both of us by the seaside in twilight
Don’t you think it’s good to be sentimental sometimes? But it’s still Chapter 2 No no, don’t be so impatient Let’s enjoy reminiscing without a rush
This dramatical hunt is painted bitterly There is no escape until you’re caught Just like searching for the photo we dropped Cast away your fears and let’s find our way back home
Innocent yet wilful I’ve got you wrapped around my finger So you can’t think of nothing else but me?
This Dramatical hunt has reached its Final Chapter And I want it to finish with a happy ending Go chase after that unexpectedly lonely rabbit Cast away your doubt and fall down the path of love
You’ve fallen down the Dramatical Hunter’s burrow Alice is entrapped and dreaming Searching endlessly for a missing exit Let’s enjoy a dream of blissful love Please stay asleep for a little more
26 notes · View notes
chocoleeto · 3 years
Text
[Tsukiuta] Yume Okuribito Lyrics (JP+ROM+EN)
Tumblr media
Translated by yours truly :)
Please do not repost! If you really must, please ask beforehand and credit where it’s due ^^
Kanji - 夢送り人 -
七夜の月が はんなりと照らす道 カラリ、コロリと 下駄音を鳴らし行く 宵闇の中で 鬼灯に炎が灯る 赤き光が眩しくて 目を瞑った
揺らめく風が運ぶ 精霊馬に導かれて ひらりと降り立った影が するり 僕の手を引いた
廻る永久の汀で 月を背負い 狂い舞う 浅き夢 現を越えて 理の彼方で踊れ
長き糸のように伸びてゆく 煙の先に 天の輪郭が ぼんやり解けてゆく
満天の星を浴びて 煌き出す桔梗畑 ひらりと降り立った僕は するり 影の手を引いた
廻る永久の畔で 花を纏い 狂い咲く 浅き夢 現を越えて 理の彼方で歌え
闇夜に浮かぶ灯篭 泣き止まない火花の声 静かに振り向いた影は 寂しげに 手を離した
廻る永久の汀で 誰のために舞い、歌う? これは夢か、現なのか 理の名も知らぬまま
さらば 夢の終わりへ 精霊船が漕ぎ出す 懐かしき色で響いた 「さよなら」と紡ぐ声……
「……さよなら」と叫びながら 君のために舞い、歌い、泣く 浅き夢 現を越えて 理の彼方で永久に…… どうか、安らかに眠れ
…………………………………………………………
Romaji - Yume Okuribito -
Nanayo no tsuki ga hannari to terasu michi Karari, korori to Geta oto wo narashi yuku Yoiyami no naka de hoozuki ni honoo ga tomoru Akaki hikari ga mabushikute me wo tsumutta
Yurameku kaze ga hakobu Shouryou’uma ni michibikarete Hirari to oritatta kage ga Sururi boku no te wo hiita
Meguru towa no migiwa de Tsuki seoi kuruimau Asaki yume utsutsu wo koete Kotowari no kanata de odore
Nagaki ito no you ni nobiteyuku Kemuri no saki ni Ten no rinkaku ga bon’yari hodokete yuku
Manten no hoshi wo abite Kiramekidasu kikyou batake Hirari to oritatta boku wa Sururi kage no te wo hiita
Meguru towa no hotori de Hana wo matoi kuruizaku Asaki yume utsutsu wo koete Kotowari no kanata de utae
Yamiyo ni ukabu tourou Nakiyamanai hibana no koe Shizuka ni furimuita kage wa Sabishige ni te wo hanashita
Meguru towa no migiwa de Dare no tame ni mai, utau? Kore wa yume ka, utsutsu na no ka Kotowari no na mo shiranu mama
Saraba yume no owari e Shouryou bune ga kogidasu Natsukashiki iro de hibiita “Sayonara” to tsumugu koe……
“……Sayonara” to sakebi nagara Kimi no tame ni mai, utai, naku Asaki yume utsutsu wo koete Kotowari no kanata de towa ni…… Douka, yasuraka ni nemure
…………………………………………………………
English - Dream Messenger -
On the seventh night*, the moonlight softly illuminates the street Clicking and clacking My getas resound as I walk In the twilight, the hozuki** plants flicker with flames Emitting crimson light so blinding I shut my eyes
Along with the breezy wind Led by the spirit horse*** A shadow flutter down and stood before me And slowly, it took and pulled my hand
Along the eternal shore With the moonlight at our back, we danced and danced In the world of shallow dreams, beyond conscience Dance on the other side of reasons
Reminiscent of a long string that stretches far On the other side of the smoke The contour of the heavens starts to blur out
Beneath the starry skies The field of bellflower glimmers with light I flutter down and stood before the shadow And slowly, took and pulled its hand
Along the eternal footpath Surrounded by flowers, we bloomed and bloomed In the world of shallow dreams, beyond conscience Sing on the other side of reasons
The lantern flicker in the dark night Sending sparks flying and crying to no end The shadow turned around in silence Though forlorn, it let go of my hand
Along the eternal shore Whom am I dancing for, singing for? Is this a dream, or a conscience? I stay clueless to which reason I am in
Farewell, we are headed to the end of the dream The spirit boat**** starts to row away Just then, I heard a nostalgic echo “Farewell,” whispers the voice……
“……Farewell,” I shouted As I danced, sang, and cried for you In the world of shallow dreams, beyond conscience On the other side of reasons, eternally…… I pray, for you to sleep peacefully
*Notes*
*Seventh night: A Japanese culture that celebrates babies’ well-being and health when they’re seven-night-old. In the past, newborn babies often did not make it past seven nights due to the poor living condition. Usually babies are named on the seventh night.
**Hozuki: Chinese lantern plant, the leaves are bright orange and sometimes translucent. Its fruit resemble the light of a lantern. Image here
***Spirit horse: A belief celebrated during Obon, cucumber-horse are said to be the vehicles that guide our ancestors home from the afterlife to visit us during the festival. For more info here. 
****Spirit boat: Another belief in Obon, the spirit boat is believed to carry the souls of the deceased to the paradise. More info here
18 notes · View notes
chocoleeto · 3 years
Text
[VikYuu] Yuuri Competiting at Japan Nationals without Viktor (with Nishigori as Substitute Coach)
Tumblr media
Translated by Chocolat
Source Part 1 & 2  |  Artist
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
44 notes · View notes
chocoleeto · 3 years
Text
[VikYuu] Hot and Steamy Breath
Tumblr media
Translated by Chocolat
Source  |  Artist
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
33 notes · View notes
chocoleeto · 3 years
Text
[VikYuu] I Can See Yuuri Likes Me A Lot
Tumblr media
Translated by Chocolat
Source  |  Artist
Tumblr media Tumblr media
7 notes · View notes
chocoleeto · 3 years
Text
[VikYuu] Viktor Has Zero Resistance to Double Yuri’s Innocence
Tumblr media
Translated by Chocolat
Source  |  Artist
Tumblr media Tumblr media
68 notes · View notes
chocoleeto · 3 years
Text
[VikYuu] He Loves Victor Very Much
Tumblr media
Translated by Chocolat
Source  |  Artist
Tumblr media Tumblr media
16 notes · View notes