Tumgik
#New Testament in Modern English by J.B Phillips
Text
Tumblr media
The Lamb Breaks the Seals
The first rider: conquest
1 Then I watched while the Lamb broke one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures say in a voice of thunder, “Come out!”
2 I looked, and before my eyes was a white horse. Its rider carried a bow, and he was given a crown. He rode out conquering and bent on conquest.
The second rider: War
3 Then, when the Lamb broke the second seal, I heard the second living creature, cry, “Come out!”
4 And another horse came forth, red in colour. Its rider was given power to deprive the earth of peace, so that men should kill each other. A huge sword was put into his hand.
The third rider: Famine
5a When the Lamb broke the third seal, I heard the third living creature say, “Come out!”
5b-6 I looked again and there before my eyes was a black horse. Its rider had a pair of scales in his hand, and I heard a voice which seemed to come from the four living creatures, saying, “A quart of wheat for a shilling, and three quarts of barley for a shilling—but no tampering with the oil or the wine!”
The fourth rider: Death
7 Then, when he broke the fourth seal I heard the voice of the fourth living creature cry, “Come out!”
8 Again I looked, and there appeared a horse sickly green in colour. The name of its rider was death, and the grave followed close behind him. A quarter of the earth was put into their power, to kill with the sword, by famine, by violence, and through the wild beasts of the earth.
The cry of the martyrs in Heaven
9-10 When the Lamb broke the fifth seal, I could see, beneath the altar, the souls of those who had been killed for the sake of the Word of God and because of the faithfulness of their witness. They cried out in a loud voice, saying, “How long, O Lord, holy and true, until you judge and avenge our blood on those who dwell on the earth?”
11 Then each of them was given a white robe, and they were told to be patient a little longer, until the number of their fellow-servants and of their brethren, who were to die as they had died, should be complete.
The wrath of God
12-17 Then I watched while he broke the sixth seal. There was a tremendous earthquake, the sun turned dark like coarse black cloth, and the full moon was red as blood. The stars of the sky fell upon the earth, just as a fig-tree sheds unripe figs when shaken in a gale. The sky vanished as though it were a scroll being rolled up, and every mountain and island was jolted out of its place. Then the kings of the earth, and the great men, the captains, the wealthy, the powerful, and every man, whether slave or free, hid themselves in caves and among mountain rocks. They called out to the mountains and the rocks, “Fall on us and hide us from the face of him who sits on the throne and from the wrath of the Lamb! For the great day of his wrath has come, and who is able to stand against it?” — Revelation 6 | J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Cross References: Genesis 3:8; Genesis 4:10; Exodus 29:12; Deuteronomy 4:10; Deuteronomy 32:43; 1 Samuel 6:20; Psalm 2:12; Psalm 76:7; Proverbs 5:5; Isaiah 2:10; Isaiah 13:10; Isaiah 34:4; Isaiah 54:10; Jeremiah 4:24; Jeremiah 14:12; Ezekiel 4:16; Hosea 10:8; Joel 2:31; Nahum 3:12; Zechariah 1:8; Zechariah 6:2-3; Zechariah 6:6; Matthew 10:34; Matthew 24:7; Matthew 27:66; Luke 15:22; John 1:29; Acts 20:24; Revelation 4:6,7 and 8
23 notes · View notes
stevefinnellp-blog · 5 years
Text
THE PRICE OF TRADITION BY STEVE FINNELL
A tradition that could cost you your salvation is the one that states that "for"(eis in Greek) in Acts 2:38 should have been translated, "because of."
Let us compare "for" (eis) found in Acts 2:38 and Matthew 26:28.
New American Standard Bible: Acts 2:38 Peter said to them, "Repent, and each of you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you shall will receive the gift of the Holy Spirit.
New American Standard Bible: Matthew 26:28 for this is My blood of the covenant, which is poured out for many for forgiveness of sins.
Jesus did not shed His blood because the people already had their sins forgiven. Jesus shed His blood for (in order to) the remission of sins.
Those three thousand on the Day of Pentecost were not baptized in water because their sins were already forgiven. They were baptized for (in order to) the remission of their sins.
WHERE IS THE EVIDENCE THAT "EIS"  SHOULD HAVE BEEN TRANSLATED "BECAUSE OF" INSTEAD OF "FOR"?
How did the following translations translate "eis" in Acts 2:38?
NEW KING JAMES VERSION: Acts 2:38 ......for the remission of sins..
NEW AMERICAN STANDARD BIBLE: Acts 2:38...for the forgiveness of your sins...
ENGLISH STANDARD VERSION: Acts 2:38...for the forgiveness of your sins....
AMERICAN KING JAMES VERSION: Acts 2:38...for the remission of sins...
KING JAMES BIBLE: Acts 2:38....for the remission of sins...
THE BETTER VERSION OF THE NEW TESTAMENT by Chester Estes: Acts 2:38...in order to the remission of your sins...
THE AMPLIFIED NEW TESTAMENT: ...Acts 2:38...for the forgiveness of and release from your sins....
THE NEW TESTAMENT IN MODERN ENGLISH by J.B. Phillips: Acts 2:38....so that you may have your sins forgiven....
NEW INTERNATIONAL VERSION: Acts 2:38...for the forgiveness of your sins.....
NEW LIVING TRANSLATION: Acts 2:38....for the forgiveness of your sins....
INTERNATIONAL STANDARD VERSION: Acts 2:38...for the forgiveness of your sins...
ARAMAIC BIBLE IN PLAIN ENGLISH: Acts 2:38...for release from sin...
AMERICAN STANDARD VERSION: Acts 2:38...unto the remission of your sins...
DARBY BIBLE TRANSLATION: Acts 2:38...for remission of sins....
ENGLISH REVISED VERSION: Acts 2:38 ......unto the the remission of your sins....
WEBSTER'S BIBLE TRANSLATION: Acts 2:38...for the remission of sins....
WEYMOUTH NEW TESTAMENT: Acts 2:38 ...with a view to the remission of your sins...
WORLD ENGLISH BIBLE: Acts 2:38...for the forgiveness of sins....
YOUNG'S LITERAL TRANSLATION: Acts 2:38...to the remission of sins...
THE THOMPSON CHAIN-REFERENCE BIBLE (NIV): Acts 2:38...so that your sins may be forgiven...
There is no translation of the Bible that translates "eis" in Act 2:38 as "BECAUSE OF" NOR DOES "EIS" IN ACTS 2:38 MEAN "BECAUSE OF".
If 'eis" in Acts 2:38 meant "because of", it would have been translated as such.
The shed blood of Jesus is the reason we receive forgiveness from sins. We contact that blood after faith John 3:16-repentance Acts 2:38-confession Romans 10:9-10 and water baptism Acts 2:38. Water baptism is the point of contact. Water baptism is the last act of a sinner, it not the first act of a Christian.
THE PRICE OF TRADITION IS TOO HIGH IF IT PREVENTS YOU FROM ACCEPTING THE TRUTH!
1 note · View note
Text
ACTS 2:38 FICTIONALIZED BY STEVE FINNELL
Why do men fictionalize Scriptures rather than reading them and believing them? I will let you reach your own conclusion as to the answer. What is is purpose of water baptism according to Acts 2:38?
FOUR TRANSLATIONS OF THE BIBLE ACTS 2:38
1. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and each of you bebaptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit. (New American Standard Bible)
2. Acts 2:38 Peter replied, "Repent and be baptized, everyone of you, in the name of Jesus Christ so that your sins may be forgiven. And you will receive the gift of the Holy Spirit. (The Thompson Chain-Reference Bible New International Version 1983)
3. Acts 2:38 The Peter said unto them,Let each of of you repent and be immersed, in the name of Jesus Christ, in order to the remission of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit. ) The Better Version of the New Testament by Chester Estes)
4. Acts 2:38 Peter told them, "You must repent and every one of you must be baptised in the name of Jesus Christ, so that you may have your sins forgiven and receive the gift of the Holy Spirit. (The New Testament in Modern English by J.B. Phillips)
THE FOLLOWING ARE FICTIONALIZED VERSIONS OF ACTS 2:38
1. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized because your sins have already been forgiven. (Fictional Account)
2. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized as a testimony of your faith. (Invented Version)
3. Acts 2:38 Peter said to them, Repent and be baptized as an act of obedience. (Fantasy Translation)
4. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized because you were forgiven the minute you believed. (The Version of Unfounded Truth)
5. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized with Holy Spirit baptism; because water baptism is not a New Covenant requirement. (The Version of Spurious and Erroneous Quotes)
6. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent, for the forgiveness of sins; but water baptism is optional, because the thief on the cross was not baptized in water. (The Counterfeit Version of Truth)
7. Acts 2:38 Peter said to them, "Rent and be baptized in order to join denomination of your choice. (The Creed Bible By Men)
8. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized as a symbolic jester, pointing to the fact that your sins were forgiven when you said "The Sinner's Prayer." ( The Book of Stuff Men made-up)
9. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized to indicate the outward sign of the forgiveness you received the very minute you believed. ( The Fabricated Book of Fantasy Verses)
10. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and have your committed sins forgiven by faith only. And then be baptized to be forgiven of the sin Adam committed. (The Denominational Revision of Fictional Truth)  
.  
THE QUESTION IS WHY DO CERTAIN DENOMINATIONAL CHURCHES FICTIONALIZE BIBLICAL TRUTH? THE BIGGER QUESTION IS WHY DO PEOPLE BELIEVE FICTIONALIZED DOCTRINE RATHER THAN BIBLICAL TRUTH?        
0 notes
truthasgodsays · 3 years
Text
ACTS 2:38 FICTIONALIZED BY STEVE FINNELL
Why do men fictionalize Scriptures rather than reading them and believing them? I will let you reach your own conclusion as to the answer. What is is purpose of water baptism according to Acts 2:38?
FOUR TRANSLATIONS OF THE BIBLE ACTS 2:38
1. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and each of you bebaptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit. (New American Standard Bible)
2. Acts 2:38 Peter replied, "Repent and be baptized, everyone of you, in the name of Jesus Christ so that your sins may be forgiven. And you will receive the gift of the Holy Spirit. (The Thompson Chain-Reference Bible New International Version 1983)
3. Acts 2:38 The Peter said unto them,Let each of of you repent and be immersed, in the name of Jesus Christ, in order to the remission of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit. ) The Better Version of the New Testament by Chester Estes)
4. Acts 2:38 Peter told them, "You must repent and every one of you must be baptised in the name of Jesus Christ, so that you may have your sins forgiven and receive the gift of the Holy Spirit. (The New Testament in Modern English by J.B. Phillips)
THE FOLLOWING ARE FICTIONALIZED VERSIONS OF ACTS 2:38
1. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized because your sins have already been forgiven. (Fictional Account)
2. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized as a testimony of your faith. (Invented Version)
3. Acts 2:38 Peter said to them, Repent and be baptized as an act of obedience. (Fantasy Translation)
4. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized because you were forgiven the minute you believed. (The Version of Unfounded Truth)
5. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized with Holy Spirit baptism; because water baptism is not a New Covenant requirement. (The Version of Spurious and Erroneous Quotes)
6. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent, for the forgiveness of sins; but water baptism is optional, because the thief on the cross was not baptized in water. (The Counterfeit Version of Truth)
7. Acts 2:38 Peter said to them, "Rent and be baptized in order to join denomination of your choice. (The Creed Bible By Men)
8. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized as a symbolic jester, pointing to the fact that your sins were forgiven when you said "The Sinner's Prayer." ( The Book of Stuff Men made-up)
9. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized to indicate the outward sign of the forgiveness you received the very minute you believed. ( The Fabricated Book of Fantasy Verses)
10. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and have your committed sins forgiven by faith only. And then be baptized to be forgiven of the sin Adam committed. (The Denominational Revision of Fictional Truth)  
.  
THE QUESTION IS WHY DO CERTAIN DENOMINATIONAL CHURCHES FICTIONALIZE BIBLICAL TRUTH? THE BIGGER QUESTION IS WHY DO PEOPLE BELIEVE FICTIONALIZED DOCTRINE RATHER THAN BIBLICAL TRUTH?        
0 notes
fullreviewfestival · 3 years
Text
ACTS 2:38 FICTIONALIZED BY STEVE FINNELL
Why do men fictionalize Scriptures rather than reading them and believing them? I will let you reach your own conclusion as to the answer. What is is purpose of water baptism according to Acts 2:38?
FOUR TRANSLATIONS OF THE BIBLE ACTS 2:38
1. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and each of you bebaptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit. (New American Standard Bible)
2. Acts 2:38 Peter replied, "Repent and be baptized, everyone of you, in the name of Jesus Christ so that your sins may be forgiven. And you will receive the gift of the Holy Spirit. (The Thompson Chain-Reference Bible New International Version 1983)
3. Acts 2:38 The Peter said unto them,Let each of of you repent and be immersed, in the name of Jesus Christ, in order to the remission of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit. ) The Better Version of the New Testament by Chester Estes)
4. Acts 2:38 Peter told them, "You must repent and every one of you must be baptised in the name of Jesus Christ, so that you may have your sins forgiven and receive the gift of the Holy Spirit. (The New Testament in Modern English by J.B. Phillips)
THE FOLLOWING ARE FICTIONALIZED VERSIONS OF ACTS 2:38
1. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized because your sins have already been forgiven. (Fictional Account)
2. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized as a testimony of your faith. (Invented Version)
3. Acts 2:38 Peter said to them, Repent and be baptized as an act of obedience. (Fantasy Translation)
4. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized because you were forgiven the minute you believed. (The Version of Unfounded Truth)
5. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized with Holy Spirit baptism; because water baptism is not a New Covenant requirement. (The Version of Spurious and Erroneous Quotes)
6. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent, for the forgiveness of sins; but water baptism is optional, because the thief on the cross was not baptized in water. (The Counterfeit Version of Truth)
7. Acts 2:38 Peter said to them, "Rent and be baptized in order to join denomination of your choice. (The Creed Bible By Men)
8. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized as a symbolic jester, pointing to the fact that your sins were forgiven when you said "The Sinner's Prayer." ( The Book of Stuff Men made-up)
9. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized to indicate the outward sign of the forgiveness you received the very minute you believed. ( The Fabricated Book of Fantasy Verses)
10. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and have your committed sins forgiven by faith only. And then be baptized to be forgiven of the sin Adam committed. (The Denominational Revision of Fictional Truth)  
.  
THE QUESTION IS WHY DO CERTAIN DENOMINATIONAL CHURCHES FICTIONALIZE BIBLICAL TRUTH? THE BIGGER QUESTION IS WHY DO PEOPLE BELIEVE FICTIONALIZED DOCTRINE RATHER THAN BIBLICAL TRUTH?        
0 notes
Text
DISHONESTY IS NOT A THEOLOGICAL VIRTUE  BY STEVE FINNELL
To dishonestly misinterpret Acts 2:38 is not an act of theological virtue, it is a sin committed.
Acts 2:38 Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost. (King James Version)
Many interpret the "for" to mean you are baptized because your sins have already been forgiven. Note: Most Baptists believe that to be true.
For does not men "because of." If "for" means "because of," why is there no translation that translates it that way?
Acts 2:38 Peter replied: "Repent and be baptized, every one of you, in the name of Jesus Christ so that your sins may be forgiven. And you will receive the gift of the Holy Spirit. (New International Version. Copyright 1973)
Many say that baptized so that your sins may be forgiven is incorrect and that water immersion is actually done as a testimony of faith.
Acts 2:38 Peter said, "Turn back to God! Be baptized in the name of Jesus Christ, so that you sins will be forgiven. Then you will be given the Holy Spirit.(Contemporary English Version)
Most "faith only believers" assert that sins are forgiven and the Holy Spirit is given the very minute of belief in Jesus Christ.
Neither dishonesty nor willful theological ignorance is a virtue.
Acts 2:38 Then Peter said unto them, Let each one of you repent and be immersed, in the name of Jesus Christ, in order to the remission of you sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit. (The Better Version of The New Testament by Chester Estes)
Most Baptist believe you are baptized in order to become a member of the Baptist Church. They do not believe baptism is in order to the remission of sins nor to receive the gift of the Holy Spirit.
Acts 2:38 Peter told them, "You must repent and every one of you must be baptised in the name of Jesus Christ, so that you may have your sins forgiven and receive the gift of the Holy Spirit. (The New Testament in Modern English By J.B. Phillips)
Most "faith alone believers" contend that the "ands" in Acts 2:38 are not conjunctions, therefore repentance is not connected to baptism and baptism is not connected to receiving the gift of the Holy Spirit nor to having sins forgiven.
Dishonest interpretation of Scripture nor willful ignorance is a theological virtue.        
0 notes
goodnewsus · 4 years
Text
ACTS 2:38 FICTIONALIZED BY STEVE FINNELL
Why do men fictionalize Scriptures rather than reading them and believing them? I will let you reach your own conclusion as to the answer. What is is purpose of water baptism according to Acts 2:38?
FOUR TRANSLATIONS OF THE BIBLE ACTS 2:38
1. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and each of you bebaptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit. (New American Standard Bible)
2. Acts 2:38 Peter replied, "Repent and be baptized, everyone of you, in the name of Jesus Christ so that your sins may be forgiven. And you will receive the gift of the Holy Spirit. (The Thompson Chain-Reference Bible New International Version 1983)
3. Acts 2:38 The Peter said unto them,Let each of of you repent and be immersed, in the name of Jesus Christ, in order to the remission of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit. ) The Better Version of the New Testament by Chester Estes)
4. Acts 2:38 Peter told them, "You must repent and every one of you must be baptised in the name of Jesus Christ, so that you may have your sins forgiven and receive the gift of the Holy Spirit. (The New Testament in Modern English by J.B. Phillips)
THE FOLLOWING ARE FICTIONALIZED VERSIONS OF ACTS 2:38
1. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized because your sins have already been forgiven. (Fictional Account)
2. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized as a testimony of your faith. (Invented Version)
3. Acts 2:38 Peter said to them, Repent and be baptized as an act of obedience. (Fantasy Translation)
4. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized because you were forgiven the minute you believed. (The Version of Unfounded Truth)
5. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized with Holy Spirit baptism; because water baptism is not a New Covenant requirement. (The Version of Spurious and Erroneous Quotes)
6. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent, for the forgiveness of sins; but water baptism is optional, because the thief on the cross was not baptized in water. (The Counterfeit Version of Truth)
7. Acts 2:38 Peter said to them, "Rent and be baptized in order to join denomination of your choice. (The Creed Bible By Men)
8. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized as a symbolic jester, pointing to the fact that your sins were forgiven when you said "The Sinner's Prayer." ( The Book of Stuff Men made-up)
9. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized to indicate the outward sign of the forgiveness you received the very minute you believed. ( The Fabricated Book of Fantasy Verses)
10. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and have your committed sins forgiven by faith only. And then be baptized to be forgiven of the sin Adam committed. (The Denominational Revision of Fictional Truth)  
.  
THE QUESTION IS WHY DO CERTAIN DENOMINATIONAL CHURCHES FICTIONALIZE BIBLICAL TRUTH? THE BIGGER QUESTION IS WHY DO PEOPLE BELIEVE FICTIONALIZED DOCTRINE RATHER THAN BIBLICAL TRUTH?        
0 notes
Text
Scriptures for Today February 27, 2020   https://www.biblegateway.com/passage/?search=Psalm%2051;%20Jonah%203:1-10;%20Romans%201:1-7
Psalm 51
1 Have mercy on me, O God, according to your unfailing love; according to your great compassion blot out my transgressions. 2 Wash away all my iniquity     and cleanse me from my sin.
3 For I know my transgressions,     and my sin is always before me. 4 Against you, you only, have I sinned     and done what is evil in your sight; so you are right in your verdict     and justified when you judge. 5 Surely I was sinful at birth,     sinful from the time my mother conceived me. 6 Yet you desired faithfulness even in the womb;     you taught me wisdom in that secret place.
7 Cleanse me with hyssop, and I will be clean;     wash me, and I will be whiter than snow. 8 Let me hear joy and gladness;     let the bones you have crushed rejoice. 9 Hide your face from my sins     and blot out all my iniquity.
10 Create in me a pure heart, O God,     and renew a steadfast spirit within me. 11 Do not cast me from your presence     or take your Holy Spirit from me. 12 Restore to me the joy of your salvation     and grant me a willing spirit, to sustain me.
13 Then I will teach transgressors your ways,     so that sinners will turn back to you. 14 Deliver me from the guilt of bloodshed, O God,     you who are God my Savior,     and my tongue will sing of your righteousness. 15 Open my lips, Lord,     and my mouth will declare your praise. 16 You do not delight in sacrifice, or I would bring it;     you do not take pleasure in burnt offerings. 17 My sacrifice, O God, is[b] a broken spirit;     a broken and contrite heart     you, God, will not despise.
18 May it please you to prosper Zion,     to build up the walls of Jerusalem. 19 Then you will delight in the sacrifices of the righteous,     in burnt offerings offered whole;     then bulls will be offered on your altar.
Footnotes:
Psalm 51:1 In Hebrew texts 51:1-19 is numbered 51:3-21.
Psalm 51:17 Or The sacrifices of God are
New International Version (NIV)Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Jonah 3
—AMU—AMU—AR—ERV-ARNAV
—AWA—
ERV-AWA
—BG—
BG1940
BULG
ERV-BG
CBT
BOB
BPB
—CCO—
CCO
—CEB—
APSD-CEB
—CHR—
CHR
—CKB—
KSS
—CKW—
CKW
—CS—
B21
SNC
—CY—
BWM
—DA—
BPH
DN1933
—DE—
HOF
LUTH1545
NGU-DE
SCH1951
SCH2000
—EN—
KJ21
ASV
AMP
AMPC
BRG
CSB
CEB
CJB
CEV
DARBY
DLNT
DRA
ERV
EHV
ESV
ESVUK
EXB
GNV
GW
GNT
HCSB
ICB
ISV
PHILLIPS
JUB
KJV
AKJV
LEB
TLB
MSG
MEV
MOUNCE
NOG
NABRE
NASB
NCV
NET
NIRV
NIV
NIVUK
NKJV
NLV
NLT
NMB
NRSV
NRSVA
NRSVACE
NRSVCE
NTE
OJB
TPT
RGT
RSV
RSVCE
TLV
VOICE
WEB
WE
WYC
YLT
—ES—
LBLA
DHH
JBS
NBLA
NBV
NTV
NVI
CST
PDT
BLP
BLPH
RVA-2015
RVC
RVR1960
RVR1977
RVR1995
RVA
SRV-BRG
TLA
—FI—
R1933
—FR—
BDS
LSG
NEG1979
SG21
—GRC—
TR1550
WHNU
TR1894
SBLGNT
THGNT
—HE—
HHH
WLC
—HI—
ERV-HI
SHB
—HIL—
HLGN
—HNE—
NCA
—HR—
HNZ-RI
CRO
—HT—
HCV
—HU—
KAR
ERV-HU
NT-HU
—HWC—
HWP
—IS—
ICELAND
—IT—
BDG
CEI
LND
NR1994
NR2006
—JA—
JLB
—JAC—
JAC
—KEK—
KEK
—KO—
KLB
—LA—
VULGATE
—LG—
LCB
—MI—
MAORI
—MK—
MNT
—MR—
ERV-MR
—MVC—
MVC
—MVJ—
MVJ
—NDS—
REIMER
—NE—
ERV-NE
—NGU—
NGU
—NL—
BB
HTB
—NO—
DNB1930
LB
—NY—
CCL
—OR—
ERV-OR
—PA—
ERV-PA
—PL—
NP
SZ-PL
UBG
—PPL—
NBTN
—PT—
ARC
NTLH
NVT
NVI-PT
OL
VFL
—QU—
MTDS
—QUT—
QUT
—RO—
RMNN
NTLR
—RU—
NRT
CARS
CARST
CARSA
ERV-RU
RUSV
—SK—
NPK
—SO—
SOM
—SQ—
ALB
—SR—
NSP
ERV-SR
—SV—
NUB
SV1917
SFB
SFB15
SVL
—SW—
SNT
—TA—
ERV-TA
—TH—
TNCV
ERV-TH
—TL—
FSV
ABTAG1978
ABTAG2001
ADB1905
SND
MBBTAG
MBBTAG-DC
—TWI—
NA-TWI
—UK—
UKR
ERV-UK
—UR—
ERV-UR
—USP—
USP
—VI—
BD2011
NVB
BPT
—YO—
BYO
—ZH—
CCB
CCBT
ERV-ZH
CNVS
CNVT
CSBS
CSBT
CUVS
CUV
CUVMPS
CUVMPT
RCU17SS
RCU17TS
—Amuzgo de Guerrero (AMU)—
Amuzgo de Guerrero (AMU)
—العربية (AR)—
Arabic Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AR)
Ketab El Hayat (NAV)
—अवधी (AWA)—
Awadhi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AWA)
—Български (BG)—
1940 Bulgarian Bible (BG1940)
Bulgarian Bible (BULG)
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-BG)
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги) (CBT)
Библия, синодално издание (BOB)
Библия, ревизирано издание (BPB)
—Chinanteco de Comaltepec (CCO)—
Chinanteco de Comaltepec (CCO)
—Cebuano (CEB)—
Ang Pulong Sa Dios (APSD-CEB)
—ᏣᎳᎩ ᎦᏬᏂᎯᏍ (CHR)—
Cherokee New Testament (CHR)
—كوردی سۆرانی (CKB)—
Kurdi Sorani Standard (KSS)
—Cakchiquel Occidental (CKW)—
Cakchiquel Occidental (CKW)
—Čeština (CS)—
Bible 21 (B21)
Slovo na cestu (SNC)
—Cymraeg (CY)—
Beibl William Morgan (BWM)
—Dansk (DA)—
Bibelen på hverdagsdansk (BPH)
Dette er Biblen på dansk (DN1933)
—Deutsch (DE)—
Hoffnung für Alle (HOF)
Luther Bibel 1545 (LUTH1545)
Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)
Schlachter 1951 (SCH1951)
Schlachter 2000 (SCH2000)
—English (EN)—
21st Century King James Version (KJ21)
American Standard Version (ASV)
Amplified Bible (AMP)
Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)
BRG Bible (BRG)
Christian Standard Bible (CSB)
Common English Bible (CEB)
Complete Jewish Bible (CJB)
Contemporary English Version (CEV)
Darby Translation (DARBY)
Disciples’ Literal New Testament (DLNT)
Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)
Easy-to-Read Version (ERV)
Evangelical Heritage Version (EHV)
English Standard Version (ESV)
English Standard Version Anglicised (ESVUK)
Expanded Bible (EXB)
1599 Geneva Bible (GNV)
GOD’S WORD Translation (GW)
Good News Translation (GNT)
Holman Christian Standard Bible (HCSB)
International Children’s Bible (ICB)
International Standard Version (ISV)
J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS)
Jubilee Bible 2000 (JUB)
King James Version (KJV)
Authorized (King James) Version (AKJV)
Lexham English Bible (LEB)
Living Bible (TLB)
The Message (MSG)
Modern English Version (MEV)
Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE)
Names of God Bible (NOG)
New American Bible (Revised Edition) (NABRE)
New American Standard Bible (NASB)
New Century Version (NCV)
New English Translation (NET Bible)
New International Reader’s Version (NIRV)
New International Version (NIV)
New International Version – UK (NIVUK)
New King James Version (NKJV)
New Life Version (NLV)
New Living Translation (NLT)
New Matthew Bible (NMB)
New Revised Standard Version (NRSV)
New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE)
New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)
New Testament for Everyone (NTE)
Orthodox Jewish Bible (OJB)
The Passion Translation (TPT)
Revised Geneva Translation (RGT)
Revised Standard Version (RSV)
Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)
Tree of Life Version (TLV)
The Voice (VOICE)
World English Bible (WEB)
Worldwide English (New Testament) (WE)
Wycliffe Bible (WYC)
Young’s Literal Translation (YLT)
—Español (ES)—
La Biblia de las Américas (LBLA)
Dios Habla Hoy (DHH)
Jubilee Bible 2000 (Spanish) (JBS)
Nueva Biblia de las Américas (NBLA)
Nueva Biblia Viva (NBV)
Nueva Traducción Viviente (NTV)
Nueva Versión Internacional (NVI)
Nueva Versión Internacional (Castilian) (CST)
Palabra de Dios para Todos (PDT)
La Palabra (España) (BLP)
La Palabra (Hispanoamérica) (BLPH)
Reina Valera Actualizada (RVA-2015)
Reina Valera Contemporánea (RVC)
Reina-Valera 1960 (RVR1960)
Reina Valera Revisada (RVR1977)
Reina-Valera 1995 (RVR1995)
Reina-Valera Antigua (RVA)
Spanish Blue Red and Gold Letter Edition (SRV-BRG)
Traducción en lenguaje actual (TLA)
—Suomi (FI)—
Raamattu 1933/38 (R1933)
—Français (FR)—
La Bible du Semeur (BDS)
Louis Segond (LSG)
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979 (NEG1979)
Segond 21 (SG21)
—Κοινη (GRC)—
1550 Stephanus New Testament (TR1550)
1881 Westcott-Hort New Testament (WHNU)
1894 Scrivener New Testament (TR1894)
SBL Greek New Testament (SBLGNT)
Tyndale House Greek New Testament (THGNT)
—עברית (HE)—
Habrit Hakhadasha/Haderekh (HHH)
The Westminster Leningrad Codex (WLC)
—हिन्दी (HI)—
Hindi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-HI)
Saral Hindi Bible (SHB)
—Ilonggo (HIL)—
Ang Pulong Sang Dios (HLGN)
—Chhattisgarhi (HNE)—
New Chhattisgarhi Translation (नवां नियम छत्तीसगढ़ी) (NCA)
—Hrvatski (HR)—
Hrvatski Novi Zavjet – Rijeka 2001 (HNZ-RI)
Knijga O Kristu (CRO)
—Kreyòl ayisyen (HT)—
Haitian Creole Version (HCV)
—Magyar (HU)—
Hungarian Károli (KAR)
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version (ERV-HU)
Hungarian New Translation (NT-HU)
—Hawai‘i Pidgin (HWC)—
Hawai‘i Pidgin (HWP)
—Íslenska (IS)—
Icelandic Bible (ICELAND)
—Italiano (IT)—
La Bibbia della Gioia (BDG)
Conferenza Episcopale Italiana (CEI)
La Nuova Diodati (LND)
Nuova Riveduta 1994 (NR1994)
Nuova Riveduta 2006 (NR2006)
—日本語 (JA)—
Japanese Living Bible (JLB)
—Jacalteco, Oriental (JAC)—
Jacalteco, Oriental (JAC)
—Kekchi (KEK)—
Kekchi (KEK)
—한국어 (KO)—
Korean Living Bible (KLB)
—Latina (LA)—
Biblia Sacra Vulgata (VULGATE)
—Luganda (LG)—
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya (LCB)
—Māori (MI)—
Maori Bible (MAORI)
—Македонски (MK)—
Macedonian New Testament (MNT)
—मराठी (MR)—
Marathi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-MR)
—Mam, Central (MVC)—
Mam, Central (MVC)
—Mam, Todos Santos (MVJ)—
Mam de Todos Santos Chuchumatán (MVJ)
—Plautdietsch (NDS)—
Reimer 2001 (REIMER)
—नेपाली (NE)—
Nepali Bible: Easy-to-Read Version (ERV-NE)
—Náhuatl de Guerrero (NGU)—
Náhuatl de Guerrero (NGU)
—Nederlands (NL)—
BasisBijbel (BB)
Het Boek (HTB)
—Norsk (NO)—
Det Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)
En Levende Bok (LB)
—Chichewa (NY)—
Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (CCL)
—ଓଡ଼ିଆ (OR)—
Oriya Bible: Easy-to-Read Version (ERV-OR)
—ਪੰਜਾਬੀ (PA)—
Punjabi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-PA)
—Polski (PL)—
Nowe Przymierze (NP)
Słowo Życia (SZ-PL)
Updated Gdańsk Bible (UBG)
—Nawat (PPL)—
Ne Bibliaj Tik Nawat (NBTN)
—Português (PT)—
Almeida Revista e Corrigida 2009 (ARC)
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000 (NTLH)
Nova Versão Transformadora (NVT)
Nova Versão Internacional (NVI-PT)
O Livro (OL)
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version (VFL)
—Quichua (QU)—
Mushuj Testamento Diospaj Shimi (MTDS)
—Quiché, Centro Occidenta (QUT)—
Quiché, Centro Occidental (QUT)
—Română (RO)—
Cornilescu 1924 – Revised 2010, 2014 (RMNN)
Nouă Traducere În Limba Română (NTLR)
—Русский (RU)—
New Russian Translation (NRT)
Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU)
Russian Synodal Version (RUSV)
—Slovenčina (SK)—
Nádej pre kazdého (NPK)
—Somali (SO)—
Somali Bible (SOM)
—Shqip (SQ)—
Albanian Bible (ALB)
—Српски (SR)—
New Serbian Translation (NSP)
Serbian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-SR)
—Svenska (SV)—
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible) (NUB)
Svenska 1917 (SV1917)
Svenska Folkbibeln (SFB)
Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln) (SVL)
—Kiswahili (SW)—
Neno: Bibilia Takatifu (SNT)
—தமிழ் (TA)—
Tamil Bible: Easy-to-Read Version (ERV-TA)
—ภาษาไทย (TH)—
Thai New Contemporary Bible (TNCV)
Thai New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-TH)
—Tagalog (TL)—
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version (FSV)
Ang Biblia (1978) (ABTAG1978)
Ang Biblia, 2001 (ABTAG2001)
Ang Dating Biblia (1905) (ADB1905)
Ang Salita ng Diyos (SND)
Magandang Balita Biblia (MBBTAG)
Magandang Balita Biblia (with Deuterocanon) (MBBTAG-DC)
—Twi (TWI)—
Nkwa Asem (NA-TWI)
—Українська (UK)—
Ukrainian Bible (UKR)
Ukrainian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-UK)
—اردو (UR)—
Urdu Bible: Easy-to-Read Version (ERV-UR)
—Uspanteco (USP)—
Uspanteco (USP)
—Tiêng Viêt (VI)—
Bản Dịch 2011 (BD2011)
New Vietnamese Bible (NVB)
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version (BPT)
—Yorùbá (YO)—
Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn (BYO)
—汉语 (ZH)—
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT)
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)
Chinese Union Version (Simplified) (CUVS)
Chinese Union Version (Traditional) (CUV)
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)
Jonah 3 New International Version (NIV)
Jonah Goes to Nineveh
3 Then the word of the Lord came to Jonah a second time: 2 “Go to the great city of Nineveh and proclaim to it the message I give you.”
3 Jonah obeyed the word of the Lord and went to Nineveh. Now Nineveh was a very large city; it took three days to go through it. 4 Jonah began by going a day’s journey into the city, proclaiming, “Forty more days and Nineveh will be overthrown.” 5 The Ninevites believed God. A fast was proclaimed, and all of them, from the greatest to the least, put on sackcloth.
6 When Jonah’s warning reached the king of Nineveh, he rose from his throne, took off his royal robes, covered himself with sackcloth and sat down in the dust. 7 This is the proclamation he issued in Nineveh:
“By the decree of the king and his nobles:
Do not let people or animals, herds or flocks, taste anything; do not let them eat or drink. 8 But let people and animals be covered with sackcloth. Let everyone call urgently on God. Let them give up their evil ways and their violence. 9 Who knows? God may yet relent and with compassion turn from his fierce anger so that we will not perish.”
10 When God saw what they did and how they turned from their evil ways, he relented and did not bring on them the destruction he had threatened.
New International Version (NIV)Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Romans 1:1-7
—AMU—AMU—AR—ERV-ARNAV
—AWA—
ERV-AWA
—BG—
BG1940
BULG
ERV-BG
CBT
BOB
BPB
—CCO—
CCO
—CEB—
APSD-CEB
—CHR—
CHR
—CKB—
KSS
—CKW—
CKW
—CS—
B21
SNC
—CY—
BWM
—DA—
BPH
DN1933
—DE—
HOF
LUTH1545
NGU-DE
SCH1951
SCH2000
—EN—
KJ21
ASV
AMP
AMPC
BRG
CSB
CEB
CJB
CEV
DARBY
DLNT
DRA
ERV
EHV
ESV
ESVUK
EXB
GNV
GW
GNT
HCSB
ICB
ISV
PHILLIPS
JUB
KJV
AKJV
LEB
TLB
MSG
MEV
MOUNCE
NOG
NABRE
NASB
NCV
NET
NIRV
NIV
NIVUK
NKJV
NLV
NLT
NMB
NRSV
NRSVA
NRSVACE
NRSVCE
NTE
OJB
TPT
RGT
RSV
RSVCE
TLV
VOICE
WEB
WE
WYC
YLT
—ES—
LBLA
DHH
JBS
NBLA
NBV
NTV
NVI
CST
PDT
BLP
BLPH
RVA-2015
RVC
RVR1960
RVR1977
RVR1995
RVA
SRV-BRG
TLA
—FI—
R1933
—FR—
BDS
LSG
NEG1979
SG21
—GRC—
TR1550
WHNU
TR1894
SBLGNT
THGNT
—HE—
HHH
WLC
—HI—
ERV-HI
SHB
—HIL—
HLGN
—HNE—
NCA
—HR—
HNZ-RI
CRO
—HT—
HCV
—HU—
KAR
ERV-HU
NT-HU
—HWC—
HWP
—IS—
ICELAND
—IT—
BDG
CEI
LND
NR1994
NR2006
—JA—
JLB
—JAC—
JAC
—KEK—
KEK
—KO—
KLB
—LA—
VULGATE
—LG—
LCB
—MI—
MAORI
—MK—
MNT
—MR—
ERV-MR
—MVC—
MVC
—MVJ—
MVJ
—NDS—
REIMER
—NE—
ERV-NE
—NGU—
NGU
—NL—
BB
HTB
—NO—
DNB1930
LB
—NY—
CCL
—OR—
ERV-OR
—PA—
ERV-PA
—PL—
NP
SZ-PL
UBG
—PPL—
NBTN
—PT—
ARC
NTLH
NVT
NVI-PT
OL
VFL
—QU—
MTDS
—QUT—
QUT
—RO—
RMNN
NTLR
—RU—
NRT
CARS
CARST
CARSA
ERV-RU
RUSV
—SK—
NPK
—SO—
SOM
—SQ—
ALB
—SR—
NSP
ERV-SR
—SV—
NUB
SV1917
SFB
SFB15
SVL
—SW—
SNT
—TA—
ERV-TA
—TH—
TNCV
ERV-TH
—TL—
FSV
ABTAG1978
ABTAG2001
ADB1905
SND
MBBTAG
MBBTAG-DC
—TWI—
NA-TWI
—UK—
UKR
ERV-UK
—UR—
ERV-UR
—USP—
USP
—VI—
BD2011
NVB
BPT
—YO—
BYO
—ZH—
CCB
CCBT
ERV-ZH
CNVS
CNVT
CSBS
CSBT
CUVS
CUV
CUVMPS
CUVMPT
RCU17SS
RCU17TS
—Amuzgo de Guerrero (AMU)—
Amuzgo de Guerrero (AMU)
—العربية (AR)—
Arabic Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AR)
Ketab El Hayat (NAV)
—अवधी (AWA)—
Awadhi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AWA)
—Български (BG)—
1940 Bulgarian Bible (BG1940)
Bulgarian Bible (BULG)
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-BG)
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги) (CBT)
Библия, синодално издание (BOB)
Библия, ревизирано издание (BPB)
—Chinanteco de Comaltepec (CCO)—
Chinanteco de Comaltepec (CCO)
—Cebuano (CEB)—
Ang Pulong Sa Dios (APSD-CEB)
—ᏣᎳᎩ ᎦᏬᏂᎯᏍ (CHR)—
Cherokee New Testament (CHR)
—كوردی سۆرانی (CKB)—
Kurdi Sorani Standard (KSS)
—Cakchiquel Occidental (CKW)—
Cakchiquel Occidental (CKW)
—Čeština (CS)—
Bible 21 (B21)
Slovo na cestu (SNC)
—Cymraeg (CY)—
Beibl William Morgan (BWM)
—Dansk (DA)—
Bibelen på hverdagsdansk (BPH)
Dette er Biblen på dansk (DN1933)
—Deutsch (DE)—
Hoffnung für Alle (HOF)
Luther Bibel 1545 (LUTH1545)
Neue Genfer Übersetzung (NGU-DE)
Schlachter 1951 (SCH1951)
Schlachter 2000 (SCH2000)
—English (EN)—
21st Century King James Version (KJ21)
American Standard Version (ASV)
Amplified Bible (AMP)
Amplified Bible, Classic Edition (AMPC)
BRG Bible (BRG)
Christian Standard Bible (CSB)
Common English Bible (CEB)
Complete Jewish Bible (CJB)
Contemporary English Version (CEV)
Darby Translation (DARBY)
Disciples’ Literal New Testament (DLNT)
Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA)
Easy-to-Read Version (ERV)
Evangelical Heritage Version (EHV)
English Standard Version (ESV)
English Standard Version Anglicised (ESVUK)
Expanded Bible (EXB)
1599 Geneva Bible (GNV)
GOD’S WORD Translation (GW)
Good News Translation (GNT)
Holman Christian Standard Bible (HCSB)
International Children’s Bible (ICB)
International Standard Version (ISV)
J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS)
Jubilee Bible 2000 (JUB)
King James Version (KJV)
Authorized (King James) Version (AKJV)
Lexham English Bible (LEB)
Living Bible (TLB)
The Message (MSG)
Modern English Version (MEV)
Mounce Reverse-Interlinear New Testament (MOUNCE)
Names of God Bible (NOG)
New American Bible (Revised Edition) (NABRE)
New American Standard Bible (NASB)
New Century Version (NCV)
New English Translation (NET Bible)
New International Reader’s Version (NIRV)
New International Version (NIV)
New International Version – UK (NIVUK)
New King James Version (NKJV)
New Life Version (NLV)
New Living Translation (NLT)
New Matthew Bible (NMB)
New Revised Standard Version (NRSV)
New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA)
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE)
New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE)
New Testament for Everyone (NTE)
Orthodox Jewish Bible (OJB)
The Passion Translation (TPT)
Revised Geneva Translation (RGT)
Revised Standard Version (RSV)
Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE)
Tree of Life Version (TLV)
The Voice (VOICE)
World English Bible (WEB)
Worldwide English (New Testament) (WE)
Wycliffe Bible (WYC)
Young’s Literal Translation (YLT)
—Español (ES)—
La Biblia de las Américas (LBLA)
Dios Habla Hoy (DHH)
Jubilee Bible 2000 (Spanish) (JBS)
Nueva Biblia de las Américas (NBLA)
Nueva Biblia Viva (NBV)
Nueva Traducción Viviente (NTV)
Nueva Versión Internacional (NVI)
Nueva Versión Internacional (Castilian) (CST)
Palabra de Dios para Todos (PDT)
La Palabra (España) (BLP)
La Palabra (Hispanoamérica) (BLPH)
Reina Valera Actualizada (RVA-2015)
Reina Valera Contemporánea (RVC)
Reina-Valera 1960 (RVR1960)
Reina Valera Revisada (RVR1977)
Reina-Valera 1995 (RVR1995)
Reina-Valera Antigua (RVA)
Spanish Blue Red and Gold Letter Edition (SRV-BRG)
Traducción en lenguaje actual (TLA)
—Suomi (FI)—
Raamattu 1933/38 (R1933)
—Français (FR)—
La Bible du Semeur (BDS)
Louis Segond (LSG)
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979 (NEG1979)
Segond 21 (SG21)
—Κοινη (GRC)—
1550 Stephanus New Testament (TR1550)
1881 Westcott-Hort New Testament (WHNU)
1894 Scrivener New Testament (TR1894)
SBL Greek New Testament (SBLGNT)
Tyndale House Greek New Testament (THGNT)
—עברית (HE)—
Habrit Hakhadasha/Haderekh (HHH)
The Westminster Leningrad Codex (WLC)
—हिन्दी (HI)—
Hindi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-HI)
Saral Hindi Bible (SHB)
—Ilonggo (HIL)—
Ang Pulong Sang Dios (HLGN)
—Chhattisgarhi (HNE)—
New Chhattisgarhi Translation (नवां नियम छत्तीसगढ़ी) (NCA)
—Hrvatski (HR)—
Hrvatski Novi Zavjet – Rijeka 2001 (HNZ-RI)
Knijga O Kristu (CRO)
—Kreyòl ayisyen (HT)—
Haitian Creole Version (HCV)
—Magyar (HU)—
Hungarian Károli (KAR)
Hungarian Bible: Easy-to-Read Version (ERV-HU)
Hungarian New Translation (NT-HU)
—Hawai‘i Pidgin (HWC)—
Hawai‘i Pidgin (HWP)
—Íslenska (IS)—
Icelandic Bible (ICELAND)
—Italiano (IT)—
La Bibbia della Gioia (BDG)
Conferenza Episcopale Italiana (CEI)
La Nuova Diodati (LND)
Nuova Riveduta 1994 (NR1994)
Nuova Riveduta 2006 (NR2006)
—日本語 (JA)—
Japanese Living Bible (JLB)
—Jacalteco, Oriental (JAC)—
Jacalteco, Oriental (JAC)
—Kekchi (KEK)—
Kekchi (KEK)
—한국어 (KO)—
Korean Living Bible (KLB)
—Latina (LA)—
Biblia Sacra Vulgata (VULGATE)
—Luganda (LG)—
Endagaano Enkadde nʼEndagaano Empya (LCB)
—Māori (MI)—
Maori Bible (MAORI)
—Македонски (MK)—
Macedonian New Testament (MNT)
—मराठी (MR)—
Marathi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-MR)
—Mam, Central (MVC)—
Mam, Central (MVC)
—Mam, Todos Santos (MVJ)—
Mam de Todos Santos Chuchumatán (MVJ)
—Plautdietsch (NDS)—
Reimer 2001 (REIMER)
—नेपाली (NE)—
Nepali Bible: Easy-to-Read Version (ERV-NE)
—Náhuatl de Guerrero (NGU)—
Náhuatl de Guerrero (NGU)
—Nederlands (NL)—
BasisBijbel (BB)
Het Boek (HTB)
—Norsk (NO)—
Det Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930)
En Levende Bok (LB)
—Chichewa (NY)—
Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero (CCL)
—ଓଡ଼ିଆ (OR)—
Oriya Bible: Easy-to-Read Version (ERV-OR)
—ਪੰਜਾਬੀ (PA)—
Punjabi Bible: Easy-to-Read Version (ERV-PA)
—Polski (PL)—
Nowe Przymierze (NP)
Słowo Życia (SZ-PL)
Updated Gdańsk Bible (UBG)
—Nawat (PPL)—
Ne Bibliaj Tik Nawat (NBTN)
—Português (PT)—
Almeida Revista e Corrigida 2009 (ARC)
Nova Traduҫão na Linguagem de Hoje 2000 (NTLH)
Nova Versão Transformadora (NVT)
Nova Versão Internacional (NVI-PT)
O Livro (OL)
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version (VFL)
—Quichua (QU)—
Mushuj Testamento Diospaj Shimi (MTDS)
—Quiché, Centro Occidenta (QUT)—
Quiché, Centro Occidental (QUT)
—Română (RO)—
Cornilescu 1924 – Revised 2010, 2014 (RMNN)
Nouă Traducere În Limba Română (NTLR)
—Русский (RU)—
New Russian Translation (NRT)
Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Russian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-RU)
Russian Synodal Version (RUSV)
—Slovenčina (SK)—
Nádej pre kazdého (NPK)
—Somali (SO)—
Somali Bible (SOM)
—Shqip (SQ)—
Albanian Bible (ALB)
—Српски (SR)—
New Serbian Translation (NSP)
Serbian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-SR)
—Svenska (SV)—
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible) (NUB)
Svenska 1917 (SV1917)
Svenska Folkbibeln (SFB)
Svenska Folkbibeln 2015 (SFB15)
Swedish New Living Bible (Nya Levande Bibeln) (SVL)
—Kiswahili (SW)—
Neno: Bibilia Takatifu (SNT)
—தமிழ் (TA)—
Tamil Bible: Easy-to-Read Version (ERV-TA)
—ภาษาไทย (TH)—
Thai New Contemporary Bible (TNCV)
Thai New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-TH)
—Tagalog (TL)—
Ang Bagong Tipan: Filipino Standard Version (FSV)
Ang Biblia (1978) (ABTAG1978)
Ang Biblia, 2001 (ABTAG2001)
Ang Dating Biblia (1905) (ADB1905)
Ang Salita ng Diyos (SND)
Magandang Balita Biblia (MBBTAG)
Magandang Balita Biblia (with Deuterocanon) (MBBTAG-DC)
—Twi (TWI)—
Nkwa Asem (NA-TWI)
—Українська (UK)—
Ukrainian Bible (UKR)
Ukrainian New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-UK)
—اردو (UR)—
Urdu Bible: Easy-to-Read Version (ERV-UR)
—Uspanteco (USP)—
Uspanteco (USP)
—Tiêng Viêt (VI)—
Bản Dịch 2011 (BD2011)
New Vietnamese Bible (NVB)
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version (BPT)
—Yorùbá (YO)—
Bíbélì Mímọ́ Yorùbá Òde Òn (BYO)
—汉语 (ZH)—
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible (Traditional) (CCBT)
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version (ERV-ZH)
Chinese New Version (Simplified) (CNVS)
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Chinese Standard Bible (Simplified) (CSBS)
Chinese Standard Bible (Traditional) (CSBT)
Chinese Union Version (Simplified) (CUVS)
Chinese Union Version (Traditional) (CUV)
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Revised Chinese Union Version (Simplified Script) Shen Edition (RCU17SS)
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition (RCU17TS)
Romans 1:1-7 New International Version (NIV)
1 Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God— 2 the gospel he promised beforehand through his prophets in the Holy Scriptures 3 regarding his Son, who as to his earthly life[a] was a descendant of David, 4 and who through the Spirit of holiness was appointed the Son of God in power[b] by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord. 5 Through him we received grace and apostleship to call all the Gentiles to the obedience that comes from[c] faith for his name’s sake. 6 And you also are among those Gentiles who are called to belong to Jesus Christ.
7 To all in Rome who are loved by God and called to be his holy people:
Grace and peace to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ.
In this text the writer David expresses deep sorrow for his past transgressions. I am reminded of my car one Midwest winter. After all the salt had been poured to clear the roadways, my car had taken a beating. It accumulated a layer of dirt and grime. Underneath the dirt, the shine remained but what people saw was the dirt. So it is with sin. We can still be moving and living life but sin leaves a film on us. The world begins to see all the dirt.
David recognizes he needs cleansing. David a man after GODS heart says cleanse me with hyssop LORD. In a moment of self awareness David is heartbroken due to his shortcomings. The grime is so overwhelming he writes “restore the joy of my salvation. I know we when we are honest with ourselves must align with David. We have allowed random things to block the shine in our lives. Worry, fear, pride all have blocked the shine.
The season of Lent is like a car wash. Lent gives us an opportunity to go through a cleansing process so the shine within can come out. Let us embark on this journey together. Be Blessed
Point to Ponder: In what ways has daily dirt and grime from life’s grind affected YOUR connection with GOD? How will YOU clean up? ENCOURAGE someone today to appreciate the shine under the grime of their life.
Lent 2020 Day 2 “Cleaning Up” Scriptures for Today February 27, 2020 Psalm 51 1 Have mercy on me, O God, according to your unfailing love;
1 note · View note
aubreyishername · 5 years
Text
WHAT LIVING MEANS?
When money is our objective for happiness, we must live in fear of losing it, which makes us paranoid and suspicious. When fame is our aim, we become competitive lest others upstage us, which makes us envious. When power and influence drive us, we become self-serving and strong-willed, which makes us arrogant. And when possessions become our god, we become materialistic, thinking enough is never enough, which makes us greedy. All these pursuits fly in the face of contentment and joy.
Only Christ can satisfy, whether we have or don't have, whether we are known or unknown, whether we live or die. And the good news is this: Death only sweetens the pie! That alone is enough to make you laugh again.
The Living Bible states: "For to me, living means opportunities for Christ, and dying—well, that's better yet!" (Phil. 1:21). The New Testament in Modern English, J.B. Phillips's paraphrase, reads: "For living to me means simply 'Christ,' and if I die I should merely gain more of him."
What is the sum and substance of all this? The secret of living is the same as the secret of joy: Both revolve around the centrality of Jesus Christ. In other words, the pursuit of happiness is the cultivation of a Christ-centered, Christ-controlled life.
GOD bless!
0 notes
stevefinnell-blog · 5 years
Text
PERSEVERANCE OF THE SAINTS OR SPEAKING LIES?---BY STEVE FINNELL
Are those who teach the doctrine of perseverance of the saints (also know as once saved always saved) proclaiming Biblical truth or are they speaking lies in hypocrisy?
1 Timothy 4:1-3 Now the Spirit expressly says that is latter times some will depart from the faith, giving heed to deceiving spirits and doctrine of demons, 2. speaking lies in hypocrisy, having their own conscience seared with a hot iron, 3 forbidding to marry, and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth. (New King James Version)
The Holy Spirit states men will fall from the faith. Some Calvinists say it is impossible to fall from grace. Is the Holy Spirit correct or are the followers of John Calvin the accurate  teachers of truth?
1 Timothy 4:1 But the Holy Spirit tells us clearly that in the last times some in the church will turn away from Christ and become eager followers of teachers with devil-inspired ideas.(The Living Bible-Paraphrased)
The Holy Spirit tells us that church members will turn from Christ. The Holy Spirit does not believe in once saved always saved.
Unsaved people cannot apostatize from the faith. Only Christians can fall from grace.
1 Timothy 4:1 But the Spirit speaks expressly, that in latter times some shall apostatise from faith, giving their mind to deceiving spirits and teaching of demons.(Darby Translation)
The nemesis of Calvinists who advocate perseverance of the saints is the Bible. Without believing the written words of John Calvin and other men, there is no support for the doctrine of once saved always saved.
1 Timothy 4:1 The Spirit says clearly that in later times believers will desert the Christian faith. They will follow spirits that deceive, and they will believe the teaching of demons. (God's Word Translation)
Are those who believe the doctrine of perseverance of the saints believing the truth taught in the Bible or are they being deceived by the teaching of demons?
1 Timothy 4:1-2 God's Spirit specifically tell us that in later days there will be men who abandon the true faith and allow themselves to be spiritually seduced by teachings of the devil, teaching given by men who are lying hypocrites, whose consciences are dead as seared flesh.(The New Testament in Modern English by J.B Phillips)
Is the Holy Spirit a hypocritical liar when He says men will abandon the true faith? False Christians cannot abandon a faith they never have experienced. Only true Christians can abandon their faith. Can an atheist abandon being a atheist if he never was an atheist? Of course not.
1 Timothy 4:1 Now the Holy Spirit clearly says that in the later times people will stop believing the faith. They will follow spirits that lie and teaching of demons.(New Century Version)
If the Holy Spirit says Christians will fall from the faith, then who is telling you that Christians are once saved always saved? Who is telling Christians they can never be lost?    
0 notes
christsbride · 5 years
Text
The Secret of Living
Philippians 1
When money is our objective for happiness, we must live in fear of losing it, which makes us paranoid and suspicious. When fame is our aim, we become competitive lest others upstage us, which makes us envious. When power and influence drive us, we become self-serving and strong-willed, which makes us arrogant. And when possessions become our god, we become materialistic, thinking enough is never enough, which makes us greedy. All these pursuits fly in the face of contentment and joy.
Only Christ can satisfy, whether we have or don't have, whether we are known or unknown, whether we live or die. And the good news is this: Death only sweetens the pie! That alone is enough to make you laugh again.
The Living Bible states: "For to me, living means opportunities for Christ, and dying—well, that's better yet!" (Phil. 1:21). The New Testament in Modern English, J.B. Phillips's paraphrase, reads: "For living to me means simply 'Christ,' and if I die I should merely gain more of him."
What is the sum and substance of all this? The secret of living is the same as the secret of joy: Both revolve around the centrality of Jesus Christ. In other words, the pursuit of happiness is the cultivation of a Christ-centered, Christ-controlled life.
When Christ becomes our central focus, contentment replaces our anxiety as well as our fears and insecurities.
Taken from Day by Day with Charles Swindoll by Charles R. Swindoll. Copyright © 2000 by Charles R. Swindoll, Inc. Used by permission of Thomas Nelson. www.thomasnelson.com
from Chuck Swindoll's Daily Devotional http://bit.ly/2UWghXe via IFTTT
0 notes
Text
Tumblr media
New Creations in Christ
This means that our knowledge of men can no longer be based on their outward lives (indeed, even though we knew Christ as a man we do not know him like that any longer). For if a man is in Christ he becomes a new person altogether—the past is finished and gone, everything has become fresh and new. All this is God’s doing, for he has reconciled us to himself through Jesus Christ; and he has made us agents of the reconciliation. God was in Christ personally reconciling the world to himself—not counting their sins against them—and has commissioned us with the message of reconciliation. We are now Christ’s ambassadors, as though God were appealing direct to you through us. As his personal representatives we say, “Make your peace with God.” For God caused Christ, who himself knew nothing of sin, actually to be sin for our sakes, so that in Christ we might be made good with the goodness of God. — 2 Corinthians 5:17-21 | J.B. Phillips New Testament (PHILLIPS) The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Cross References: Numbers 7:64; Psalm 32:2; Isaiah 27:5; Isaiah 43:18-19; Isaiah 53:12; Isaiah 65:17; Malachi 2:7; Romans 4:8; Romans 5:10-11; 1 Corinthians 3:5
14 notes · View notes
stevefinnellp-blog · 5 years
Text
PERSEVERANCE OF THE SAINTS OR SPEAKING LIES?---BY STEVE FINNELL
Are those who teach the doctrine of perseverance of the saints (also know as once saved always saved) proclaiming Biblical truth or are they speaking lies in hypocrisy?
1 Timothy 4:1-3 Now the Spirit expressly says that is latter times some will depart from the faith, giving heed to deceiving spirits and doctrine of demons, 2. speaking lies in hypocrisy, having their own conscience seared with a hot iron, 3 forbidding to marry, and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth. (New King James Version)
The Holy Spirit states men will fall from the faith. Some Calvinists say it is impossible to fall from grace. Is the Holy Spirit correct or are the followers of John Calvin the accurate  teachers of truth?
1 Timothy 4:1 But the Holy Spirit tells us clearly that in the last times some in the church will turn away from Christ and become eager followers of teachers with devil-inspired ideas.(The Living Bible-Paraphrased)
The Holy Spirit tells us that church members will turn from Christ. The Holy Spirit does not believe in once saved always saved.
Unsaved people cannot apostatize from the faith. Only Christians can fall from grace.
1 Timothy 4:1 But the Spirit speaks expressly, that in latter times some shall apostatise from faith, giving their mind to deceiving spirits and teaching of demons.(Darby Translation)
The nemesis of Calvinists who advocate perseverance of the saints is the Bible. Without believing the written words of John Calvin and other men, there is no support for the doctrine of once saved always saved.
1 Timothy 4:1 The Spirit says clearly that in later times believers will desert the Christian faith. They will follow spirits that deceive, and they will believe the teaching of demons. (God's Word Translation)
Are those who believe the doctrine of perseverance of the saints believing the truth taught in the Bible or are they being deceived by the teaching of demons?
1 Timothy 4:1-2 God's Spirit specifically tell us that in later days there will be men who abandon the true faith and allow themselves to be spiritually seduced by teachings of the devil, teaching given by men who are lying hypocrites, whose consciences are dead as seared flesh.(The New Testament in Modern English by J.B Phillips)
Is the Holy Spirit a hypocritical liar when He says men will abandon the true faith? False Christians cannot abandon a faith they never have experienced. Only true Christians can abandon their faith. Can an atheist abandon being a atheist if he never was an atheist? Of course not.
1 Timothy 4:1 Now the Holy Spirit clearly says that in the later times people will stop believing the faith. They will follow spirits that lie and teaching of demons.(New Century Version)
If the Holy Spirit says Christians will fall from the faith, then who is telling you that Christians are once saved always saved? Who is telling Christians they can never be lost?    
0 notes
Text
ACTS 2:38 FICTIONALIZED BY STEVE FINNELL
Why do men fictionalize Scriptures rather than reading them and believing them? I will let you reach your own conclusion as to the answer. What is is purpose of water baptism according to Acts 2:38?
FOUR TRANSLATIONS OF THE BIBLE ACTS 2:38
1. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and each of you bebaptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit. (New American Standard Bible)
2. Acts 2:38 Peter replied, "Repent and be baptized, everyone of you, in the name of Jesus Christ so that your sins may be forgiven. And you will receive the gift of the Holy Spirit. (The Thompson Chain-Reference Bible New International Version 1983)
3. Acts 2:38 The Peter said unto them,Let each of of you repent and be immersed, in the name of Jesus Christ, in order to the remission of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit. ) The Better Version of the New Testament by Chester Estes)
4. Acts 2:38 Peter told them, "You must repent and every one of you must be baptised in the name of Jesus Christ, so that you may have your sins forgiven and receive the gift of the Holy Spirit. (The New Testament in Modern English by J.B. Phillips)
THE FOLLOWING ARE FICTIONALIZED VERSIONS OF ACTS 2:38
1. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized because your sins have already been forgiven. (Fictional Account)
2. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized as a testimony of your faith. (Invented Version)
3. Acts 2:38 Peter said to them, Repent and be baptized as an act of obedience. (Fantasy Translation)
4. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized because you were forgiven the minute you believed. (The Version of Unfounded Truth)
5. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized with Holy Spirit baptism; because water baptism is not a New Covenant requirement. (The Version of Spurious and Erroneous Quotes)
6. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent, for the forgiveness of sins; but water baptism is optional, because the thief on the cross was not baptized in water. (The Counterfeit Version of Truth)
7. Acts 2:38 Peter said to them, "Rent and be baptized in order to join denomination of your choice. (The Creed Bible By Men)
8. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized as a symbolic jester, pointing to the fact that your sins were forgiven when you said "The Sinner's Prayer." ( The Book of Stuff Men made-up)
9. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized to indicate the outward sign of the forgiveness you received the very minute you believed. ( The Fabricated Book of Fantasy Verses)
10. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and have your committed sins forgiven by faith only. And then be baptized to be forgiven of the sin Adam committed. (The Denominational Revision of Fictional Truth)  
.  
THE QUESTION IS WHY DO CERTAIN DENOMINATIONAL CHURCHES FICTIONALIZE BIBLICAL TRUTH? THE BIGGER QUESTION IS WHY DO PEOPLE BELIEVE FICTIONALIZED DOCTRINE RATHER THAN BIBLICAL TRUTH?        
0 notes
Text
ACTS 2:38 FICTIONALIZED BY STEVE FINNELL
Why do men fictionalize Scriptures rather than reading them and believing them? I will let you reach your own conclusion as to the answer. What is is purpose of water baptism according to Acts 2:38?
FOUR TRANSLATIONS OF THE BIBLE ACTS 2:38
1. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and each of you bebaptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit. (New American Standard Bible)
2. Acts 2:38 Peter replied, "Repent and be baptized, everyone of you, in the name of Jesus Christ so that your sins may be forgiven. And you will receive the gift of the Holy Spirit. (The Thompson Chain-Reference Bible New International Version 1983)
3. Acts 2:38 The Peter said unto them,Let each of of you repent and be immersed, in the name of Jesus Christ, in order to the remission of your sins; and you will receive the gift of the Holy Spirit. ) The Better Version of the New Testament by Chester Estes)
4. Acts 2:38 Peter told them, "You must repent and every one of you must be baptised in the name of Jesus Christ, so that you may have your sins forgiven and receive the gift of the Holy Spirit. (The New Testament in Modern English by J.B. Phillips)
THE FOLLOWING ARE FICTIONALIZED VERSIONS OF ACTS 2:38
1. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized because your sins have already been forgiven. (Fictional Account)
2. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized as a testimony of your faith. (Invented Version)
3. Acts 2:38 Peter said to them, Repent and be baptized as an act of obedience. (Fantasy Translation)
4. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized because you were forgiven the minute you believed. (The Version of Unfounded Truth)
5. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized with Holy Spirit baptism; because water baptism is not a New Covenant requirement. (The Version of Spurious and Erroneous Quotes)
6. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent, for the forgiveness of sins; but water baptism is optional, because the thief on the cross was not baptized in water. (The Counterfeit Version of Truth)
7. Acts 2:38 Peter said to them, "Rent and be baptized in order to join denomination of your choice. (The Creed Bible By Men)
8. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized as a symbolic jester, pointing to the fact that your sins were forgiven when you said "The Sinner's Prayer." ( The Book of Stuff Men made-up)
9. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and be baptized to indicate the outward sign of the forgiveness you received the very minute you believed. ( The Fabricated Book of Fantasy Verses)
10. Acts 2:38 Peter said to them, "Repent and have your committed sins forgiven by faith only. And then be baptized to be forgiven of the sin Adam committed. (The Denominational Revision of Fictional Truth)  
.  
THE QUESTION IS WHY DO CERTAIN DENOMINATIONAL CHURCHES FICTIONALIZE BIBLICAL TRUTH? THE BIGGER QUESTION IS WHY DO PEOPLE BELIEVE FICTIONALIZED DOCTRINE RATHER THAN BIBLICAL TRUTH?        
0 notes
Text
THE PRICE OF TRADITION BY STEVE FINNELL
A tradition that could cost you your salvation is the one that states that "for"(eis in Greek) in Acts 2:38 should have been translated, "because of."
Let us compare "for" (eis) found in Acts 2:38 and Matthew 26:28.
New American Standard Bible: Acts 2:38 Peter said to them, "Repent, and each of you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins; and you shall will receive the gift of the Holy Spirit.
New American Standard Bible: Matthew 26:28 for this is My blood of the covenant, which is poured out for many for forgiveness of sins.
Jesus did not shed His blood because the people already had their sins forgiven. Jesus shed His blood for (in order to) the remission of sins.
Those three thousand on the Day of Pentecost were not baptized in water because their sins were already forgiven. They were baptized for (in order to) the remission of their sins.
WHERE IS THE EVIDENCE THAT "EIS"  SHOULD HAVE BEEN TRANSLATED "BECAUSE OF" INSTEAD OF "FOR"?
How did the following translations translate "eis" in Acts 2:38?
NEW KING JAMES VERSION: Acts 2:38 ......for the remission of sins..
NEW AMERICAN STANDARD BIBLE: Acts 2:38...for the forgiveness of your sins...
ENGLISH STANDARD VERSION: Acts 2:38...for the forgiveness of your sins....
AMERICAN KING JAMES VERSION: Acts 2:38...for the remission of sins...
KING JAMES BIBLE: Acts 2:38....for the remission of sins...
THE BETTER VERSION OF THE NEW TESTAMENT by Chester Estes: Acts 2:38...in order to the remission of your sins...
THE AMPLIFIED NEW TESTAMENT: ...Acts 2:38...for the forgiveness of and release from your sins....
THE NEW TESTAMENT IN MODERN ENGLISH by J.B. Phillips: Acts 2:38....so that you may have your sins forgiven....
NEW INTERNATIONAL VERSION: Acts 2:38...for the forgiveness of your sins.....
NEW LIVING TRANSLATION: Acts 2:38....for the forgiveness of your sins....
INTERNATIONAL STANDARD VERSION: Acts 2:38...for the forgiveness of your sins...
ARAMAIC BIBLE IN PLAIN ENGLISH: Acts 2:38...for release from sin...
AMERICAN STANDARD VERSION: Acts 2:38...unto the remission of your sins...
DARBY BIBLE TRANSLATION: Acts 2:38...for remission of sins....
ENGLISH REVISED VERSION: Acts 2:38 ......unto the the remission of your sins....
WEBSTER'S BIBLE TRANSLATION: Acts 2:38...for the remission of sins....
WEYMOUTH NEW TESTAMENT: Acts 2:38 ...with a view to the remission of your sins...
WORLD ENGLISH BIBLE: Acts 2:38...for the forgiveness of sins....
YOUNG'S LITERAL TRANSLATION: Acts 2:38...to the remission of sins...
THE THOMPSON CHAIN-REFERENCE BIBLE (NIV): Acts 2:38...so that your sins may be forgiven...
There is no translation of the Bible that translates "eis" in Act 2:38 as "BECAUSE OF" NOR DOES "EIS" IN ACTS 2:38 MEAN "BECAUSE OF".
If 'eis" in Acts 2:38 meant "because of", it would have been translated as such.
The shed blood of Jesus is the reason we receive forgiveness from sins. We contact that blood after faith John 3:16-repentance Acts 2:38-confession Romans 10:9-10 and water baptism Acts 2:38. Water baptism is the point of contact. Water baptism is the last act of a sinner, it not the first act of a Christian.
THE PRICE OF TRADITION IS TOO HIGH IF IT PREVENTS YOU FROM ACCEPTING THE TRUTH!
0 notes