"Ich hatte das Gefühl, dass ich es nicht schaffen würde. Dass ich mich nicht schaffte. Für das Alte war ich zu klug und reflektiert, für das Neue zu ungeübt und, ja, auch zu blöd. Die alte Tür hatte ich geschlossen, die neue blieb mir verschlossen. Dazwischen steckte ich. Gefangen in Freiheit." [S. 67-68]
"Wieder schaute ich mich mir Frauen meiner Umgebung an, Frauen, die es "geschafft" hatten. Was ich sah, fand ich beunruhigend.
Überall traurige Frauen. Mit Traurigkeit zugedeckte Frauen. Frauen [...] deren Zweisamkeit mit ihren Männern aus nichts anderem mehr besteht, als dass zwei Leute eine Wohnung, ein Auto, ein Konto, die Erziehung gemeinsamer Kinder und den Zahnputzbecher miteinander teilen. Frauen, denen die Trauer darüber ins Gemüt und ins Gesicht eingezeichnet ist. Die wissen, dass kein Urlaub, keine Anschaffung das je wieder gutmachen kann. Frauen, die ihre Traurigkeit aushalten, weil sie ihnen von ihren Müttern bekannt ist. Weil die unverwirklichten Träume übertragen werden auf die nächste Generation. Wo auch die Söhne sich an ihre traurigen Mütter gewöhnen und deshalb nur noch halb so erschrocken sind, wenn sie dreißig Jahre später selber so eine traurige Frau haben. Und Töchter erkennen sich in ihren Müttern wieder und fühlen als trauriges Kontinuum in einer traurigen Welt. Und alle hatten sie immer Pläne. Immer sollte irgendwann etwas anders werden. Besser. Leichter. Schöner. Irgendwann." [S. 109]
-- "Frausein" von Mely Kiyak
0 notes
[VS AMBIVALENZ] Fight-or-Flight English Translation LYRICS
VS AMBIVALENZ - 'Fight-or-Flight' English Translation LYRICS
Team Classic: NAGOMU, CUC, ISSEI, MIO, JINTARO, CION
Kanji/Romaji/English
NAGOMU: 気がつけばここに
僕らは惹かれてた
眩暈がするほどに強く
NAGOMU: Ki ga tsukeba koko ni
Bokura wa hikareteta
Memai ga suru hodo ni
Tsuyoku
NAGOMU: Before we knew it,
We were drawn here
So strong, it was dizzying
MIO: 気がつけばここで
僕らは歌ってた
夢見る夜さえも知らず
MIO: Ki ga tsukeba koko de
Bokura wa utatteta
Yume miru yoru sae mo
Shirazu
MIO: Before we knew it,
We sang here
unaware of the dreaming night
CUC: Everyday everynight いつだって
ISSEI: 意味なんて無かったとしたって
NAGOMU: 明けない夜はないと
MIO: 開かない道はないと
JINTARO: まだ納得なんてできないよ
なりたい自分だけが
CION: そう僕を笑わせてくれると
信じてるよ
CUC: Everyday everynight itsudatte
ISSEI: Imi nante nakatta to shitatte
NAGOMU: Ah akenai yoru wa nai to
MIO: Ah akanai michi wa nai to
JINTARO: Mada nattoku nante dekinai yo
Naritai jibun dake ga
CION: Sou boku wo warawasete
Kureru to shinjiteru yo
CUC: Everyday everynight, always
ISSEI: Even if there’s no meaning
NAGOMU: “There’s no night without dawn”
MIO: “There’s no path that’s not open”
JINTARO: I still can’t accept it,
I believe that
CION: only the person I want to be
can make me smile
CUC: Look at me
MIO: 行くよ
NAGOMU: もっと
ISSEI: 上へ
CUC: Look at me
MIO: Yuku yo
NAGOMU: Motto
ISSEI: Ue e
CUC: Look at me,
MIO: Let’s go
NAGOMU: Even
ISSEI: higher
逃れたいような暗闇の中で
見てみたいような光があったんだ
忘れたいような記憶の中より
見つけたいような未来があった
Nogaretai you na kurayami no naka de
Mite mitai you na hikari ga attanda
Wasuretai you na kioku no naka yori
Mitsuketai you na mirai ga atta
Inside the darkness that I wanted to escape,
was a light I’d never seen before
Inside the memories that I wanted to forget,
was the future I was searching for
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
まだ負けたくないよ
まだ負けたくないよ
CION: 僕は
まだ負けたくないよ
ISSEI: 続く この Fight-or-Flight
Mada maketakunai yo
Mada maketakunai yo
CION: Boku wa
Mada maketakunai yo
ISSEI: Tsuzuku kono Fight-or-Flight
Still don’t want to give in
Still don’t want to give in,
CION: I
Still don’t want to give in
ISSEI: This Fight-or-Flight continues on
CION: 失うものなんてないって
CUC: 怖がるものなんてないって
JINTARO: そんなかっこいいセリフ
ISSEI: 到底言えないけれど
MIO: たくさんの守りたいものたちが
僕らにはあって
NAGOMU: I'll be there for you
ただ背中押してくれる君がいるから
CION: Ushinau mono nante nai tte
CUC: Kowagaru mono nante nai tte
JINTARO: Sonna kakko ii serifu
ISSEI: Toutei ienai keredo
MIO: Takusan no mamoritai
Mono tachi ga bokura ni wa atte
NAGOMU: I'll be there for you tada senaka
Oshite kureru kimi ga iru kara
CION: “I have nothing to lose”
CUC: “I’m not scared of anything”
JINTARO: I can't possibly say
ISSEI: something as cool as that
MIO: There are so many things
we want to protect
NAGOMU: I'll be there for you
You always have my back after all
逃れたいような暗闇の中で
見てみたいような光があったんだ
忘れたいような記憶の中より
見つけたいような未来があった
Nogaretai you na kurayami no naka de
Mite mitai you na hikari ga attanda
Wasuretai you na kioku no naka yori
Mitsuketai you na mirai ga atta
Inside the darkness that I wanted to escape,
was a light I’d never seen before
Inside the memories that I wanted to forget,
was the future I was searching for
MIO: 今訪れたこの一筋の希望は
決して離さないよ
CUC: 駆け抜けていく世界中を
照らし出すまで
MIO: Ima otozureta kono hitosuji no
Kibou wa kesshite hanasanai yo
CUC: Kake nukete yuku sekaijuu wo
Terashi dasu made
MIO: I will never let go
of this shining ray of hope
CUC: Until it lights up
the entire world
逃れたいような暗闇の中で
見てみたいような光があったんだ
忘れたいような記憶の中より
見つけたいような未来があった
Nogaretai you na kurayami no naka de
Mite mitai you na hikari ga attanda
Wasuretai you na kioku no naka yori
Mitsuketai you na mirai ga atta
Inside the darkness that I wanted to escape,
was a light I’d never seen before
Inside the memories that I wanted to forget,
was the future I was searching for
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh
まだ負けたくないよ
まだ負けたくないよ
JINTARO: 僕に
まだ負けたくないよ
NAGOMU: 続く このFight-or-Flight
ISSEI: このFight-or-Flight
Mada maketakunai yo
Mada maketakunai yo
JINTARO: Boku ni
Mada maketakunai yo
NAGOMU: Tsuzuku kono Fight-or-Flight
ISSEI: Kono Fight-or-Flight
Still don’t want to give in
Still don’t want to give in
JINTARO: To myself
Still don’t want to give in
NAGOMU: This Fight-or-Flight continues on
ISSEI: This Fight-or-Flight
21 notes
·
View notes