Tumgik
zetosan-blog · 7 years
Text
Заметка об волшебных очках Рампо
Длиннющий спойлер к новелле.
После смерти родителей Рампо было очень тяжело в большей степени из-за того, что он не осознавал своих способностей. Он не понимал взрослых, которые казалось бы должны быть куда умнее его, он не понимал почему люди злятся на его слова. В общем, его потихоньку ломал этот мир.
Когда Фукудзава повстречал Рампо, он был в шоке из-за того, что Рампо совершенно не осознавал, что он особенный.
Родители Рампо знали, что их сын талантлив, но скрывали это, чтобы тот не вырос тщеславным. Они растили его как обычного ребёнка, потому-то Рампо считал, что он такой же как и все.
Когда Фукудзава попытался донести до Рампо что тот особенный, тот ему не поверил со словами на подобии “Вы хотите сказать, что родители мне лгали?”. И чтобы выкрутится, Фукудзава солгал, что Рампо владелец способности. Для убедительности он сказал ему, что способность пробудилась после смерти его родителей. А потом достал очки, которые якобы помогут ему управлять  его способностью. (Конечно, на самом деле это были обычные старые очки). “Лучший способ управлять способностью связать её с предметом” - такой довод он привёл.
После чего Фукудзава сказал, что когда Рампо будет одевать очки он будет превращаться в гениального детектива и взрослые, которые тому обычно кажутся монстрами, будут ничем не отличаться от глупых обезьян. А когда он будет их снимать, будет снова становиться обычным.
Рампо, не особо веря в слова Фукудзавы, одел очки. После этого Фукудзава использовал какой-то трюк, связанный с боевыми искусствами. После чего Рампо теряет сознание. Когда он очнулся, он стал видеть мир по другому. После чего рассмеялся и крикнул, что он гениальный детектив и легко раскроет дело, с которым они на тот момент имели дело. (И в общем-то раскрыл.)
13 notes · View notes
zetosan-blog · 7 years
Text
Заметки о Рампо-куне
. Рампо-кун переехал из деревни в Йокогаму, после того, как его родители умерли.
. Его отец был легендарным детективом, но его способности меркли по сравнению с мамой Рампо. Но она была лишь домохозяйкой, хех.
. Ранпо-кун поступил полицейскую академию, но его выгнали оттуда.
. Однако Рампо-кун при первой встрече с Фукузавой вообще не осознавал, что он особенный. Прожив изолировано с гениями родителями, он считал что все взрослые такие же, как они. “Взрослые умнее детей” - в это он верил. Он думал, что всё, что он заметил, также легко замечают и другие.
. Любит сладости.
. Рампо часто менял работы, но не надолго задерживался из-за своего характера. Он не знал, что говорить можно, а что нет. Так он мог рассказать подробности личной жизни человека, вовсе не желая зла, но других это не могло не злить.
35 notes · View notes
zetosan-blog · 7 years
Text
Одасаку-кун -убийца убийцы
Эта спойлерная заметка к новелле (3 том), так что будьте осторожны!!!
Фукузава-кун раньше был телохранителем, но как-то во время одной его работы его клиента убили. В офис его клиента явился странный мальчик (Рампо), который легко раскрыл это дело. В итоге выяснилось, что преступник - секретарь, а не ассасин-кун, которого отловили и связали. И тадам. Асассином этим оказался молодой Одасаку-кун. Поняв, что секретарь его предал. Он взял и застрелил секретаря. Так-то. (Мне нравится персонаж Одасаку, так что иногда я буду делать заметки о нём.) 
12 notes · View notes
zetosan-blog · 7 years
Text
Bungou Stray Dogs Book 1: Dazai Osamu’s Entrance Exam [Chapter 1 Part 1-3]
Special thanks to @vanillue for proofreading and editing ^^
Читать дальше
730 notes · View notes
zetosan-blog · 7 years
Text
Бродячие псы: Литературные гении. Книга 1: Вступительный экзамен Дадзая Осаму [Пролог]
Это новелла, идущая как дополнение к сериалу и манге. В первой книге идёт рассказ о вступительном экзамене Дадзая. Повествование ведётся от лица Куникиды.
Пролог
Что есть «идеал»?
Есть бесчисленное множество ответов на этот вопрос. В зависимости от того, как на это посмотреть, существует множество определений для этого слова.
Но если вы спросите меня, я отвечу вам, не задумываясь, ведь это слово написано на обложке моей записной книжки.
Моя записная книжка всемогуща.
Она ведет меня, как принцип, как мастер, как пророк. Время от времени, она превращается в моё оружие, а иногда становится ключом.
Идеал.
В этой книге написано всё обо мне. Эта вещь, которую я ношу с собой везде, содержит все мое будущее: от планов на сегодняшний ужин до переезда из моего дома через пять лет, от рабочих планов на завтра до самой дешёвой редиски в этом районе.
Расписания, цели, планы, наставления. Я пишу все это в ней и реализую по мере поступления.
Не будет преувеличением сказать, что эти «идеалы» — моя личная библия. Именно они лежат в её основе.
Все будет хорошо, если я буду просто следовать им.
Пока я следую написанному там, я могу контролировать своё будущее.
Контроль будущего.
Как хорошо звучит.
Но... независимо от того, как замечательно реализуешь, если вы не можете увидеть всё, что простирается вниз по дороге, это будет лишь жалким подражанием; в наше время идеализм - это редкостное явление.
Поэтому, если вы перевернёте первую страницу моей записной книжки, вы увидите мою памятку об идеализме.
«Делай то, что должен».
Меня зовут Куникида Доппо.
Я истинный идеалист, прагматик в погоне за совершенством.
Я, тот, кто желает следовать своим идеалам, теперь должен присматривать за новым сотрудником, который, казалось бы, был рождён, чтобы рушить мои планы. Вот уж злая шутка судьбы.
■■■
Седьмое.
Я перевернул несколько страниц в моей записной книжке и прошёлся глазами по своим планам на ближайшие два-три дня.
Важные вещи, которые были запланированы на эти дни, приведены ниже:
Придёт Такекоши-кун. Мы разделяем прогулку под луной.
Я получаю звонок от хакера Тагучи о военном корабле из-за рубежа.
Я ем грушу: груша была слишком сладкой.
Я не вижу ничего плохого в подобных избитых вещах.
Таким образом, я не ошибусь и не пойду по ложному пути. Чего мне ещё желать?
«Стой!»
Я лихо следовал за преступником по улицам Йокогамы.
На торговой улице толпа людей, потому тут было довольно шумно, впрочем как и всегда. Живые голоса владельцев киосков, зазывающих прохожих, шум людей, идущих вдоль улицы, покупатели, устраивающие торги за более низкую цену, и звук автомобилей, застрявших в пробке. Даже если тут начнётся драка, никто в такой толпе и не заметит.
Я пробирался сквозь суетливую толпу, следуя точно за преступником.
Это был лишь мелкий воришка, наделавший шума в ювелирном магазине, ограбив его и сбежав. Ничего особенного, но на его счету уже три таких вот грабежа. Этот факт нельзя было игнорировать и владельцы магазинов торговой улицы подали запрос на отлов преступника.
Мы преследовали мелкого вора после того, как он сбежал с четвертого места преступления. А воришка был не промах, его ноги очень быстры. Мы уже долго бежим, но его скорость не падает. В конце торговой улицы он вбежал в узкий переулок, и я потерял из виду его. Я приостановил преследование в замешательстве.
«Не будь таким медленным, новенький!» — крикнул я сослуживцу, бегущему где-то позади.
«Подожди минуту, Куникида-кун. У меня развязались шнурки».
«Меня не колышет! Поспеши!»
Тот парень, что еле плетётся за мной, — мой коллега. Новый сотрудник, который присоединился к агентству несколько дней назад.
Его зовут Дадзай Осаму.
Хотя можно обойтись без имени.
«Аа~, я так устал. Куникида-кун бежит слишком быстро. Пожалуйста, давай чуть помедленней. Знаешь ли, это может быть вредно для твоего здоровья».
«Я перетруждаюсь, бегая за ним, только потому, что ты лодырь! Это из-за тебя я заработал себе язву!»
«О-о, мои поздравления!»
«Заткнись!»
Этот парень, Дадзай... насколько он компетентен не понятно, чем он занимался раньше — также загадка, у него нулевая мотивация. Дадзай всегда всё делает по-своему, в своём собственном темпе, разбивая мои планы вдребезги.
Но что хуже всего, так это то, что его хобби-
«Между прочим, Куникида-кун, парень-то сейчас убежит».
Мои размышления были прерваны голосом Дадзая, когда я повернулся обратно, беглец смёл овощи с прилавка, мимо которого пробегал, и скрылся за поворотом.
Не задумываясь, я щёлкнул языком.
Я вспомнил карту местности. Учитывая направление, в котором побежал воришка, он направляется в огороженный жилой район. Там много скрытых мест и домов, в которых он сможет укрыться.
«Смотри, Дадзай! Потому что ты был медленным, ему удалось скрыться в таком проблемном месте!»
«Разве это не здорово? Всё, как и планировалось. Что более важно, я только что обнаружил нечто потрясающее! Хочешь знать что?»
«Потом расскажешь!»
«По правде говоря, я обнаружил очень редкую книгу, «Полное руководство по самоубийству». Я искал её очень давно, и тут вдруг обнаружил на витрине антикварного книжного магазина… Ах, мы должны вернуться скорее, пока её кто-нибудь не купил», — сказал он, не обратив на мои слова никакого внимания.
«Если ты хочешь умереть, почему бы мне просто не застрелить тебя?» — кричал я на него, а он лишь улыбнулся смущенно и сказал «Э? Вы серьёзно? Спасибо», даже не пытаясь оказать какого-либо сопротивления.
Мало того, что этот парень даже не воспринимает работу серьезно, так к тому же просыпается и засыпает с мыслями о самоубийстве. Для меня это непостижимый мир. Разве это не дешёвый и лёгкий способ побега от проблем? Днем и ночью всё, что он делает, так это ищет пути уйти из жизни. Другими словами, он маньяк-суицидник.
Маньяк-суицидник?
Довольно отталкивающее слово.
Но, независимо от того, насколько сумасшедшие хобби имеет этот человек, я должен заставить его работать. У меня нет никаких причин, чтобы провалить задание.
Поскольку слов «провалить запрос» нет в моём блокноте.
Я возобновил погоню за преступником, завернув за угол.
Дальнейшая дорога представляла собой темный, узкий переулок. Настолько узким он был, что при всём желании спокойно пройти в нём мог только один человек. С обеих сторон были заграждения, из-за которых всё же можно было разглядеть задние дворы и колодцы старых домов.
На своём смартфоне я открыл карту этого района. Переулок проходил вдоль жилого района, и более того, если преступник продолжит бежать прямо, он, в конечном счёте, прибудет в заводской район с большим количеством складов, выстроенных в ряд. Если он убежит далеко, найти его будет невозможно.
На другом конце дороги всё ещё можно было разглядеть маленький силуэт беглеца. Он направляется к складам?
«Черт!» — выплюнул я.
Учитывая отрыв, будет трудно догнать его. Если нам не удастся захватить его до того, как он достигнет заводского района, он сбежит. Что же делать?
«Ну, тогда давай закончим всё побыстрее и пойдём купим книгу. Если мы перекроем ему дорогу, он ведь не сбежит?»
Дадзай от души рассмеялся.
Он сделал глубокий вдох и прокричал: «Пожар!»
В этот же миг на пути преступника начали появляться жители, которые, услышав зов, решили посмотреть, что стряслось. Домохозяйка, полусонный молодой человек, старик, несущий доску для игры в шоги. Удивленные жители выбегали на улицу один за другим, заполняя и без того крошечную улицу.
Преступник запаниковал.
Дорога была блокирована людьми, он не мог пробраться вперед или вернуться назад. Даже когда он угрожал им, все они были слишком заняты поисками источника огня, чтобы выслушивать его. Путь назад был закрыт.
«Ну, как?»
«Глупый! Враг, конечно, остановился, но и нам так не протиснуться!»
«Не волнуйся, в конце концов, никому неизвестный детектив, Куникида Доппо, здесь с нами? Я подготовил для тебя сцену, поэтому не кипятись ты так».
Клянусь, однажды я зашью ему рот!
Я открыл свою записную книжку и быстро написал в ней иероглифы.
Я вырвал лист с надписью «проволочный пистолет» со словами «Поэзия Доппо!..»
Способность.
Что сейчас произошло? Это невозможно объяснить логически. Кроме слов «Это вышло само собой», нет никакого другого способа объяснить. Почему это должна быть страница из записной книжки? Почему возможно игнорировать физику и производить превращения одного во что-то другое? Нет никого, кто бы мог объяснить всё это.
Кусочки листа превратились в то, что было написано на нем, в проволочный пистолет.
Я залез на заграждение и навёл прицел на оружие преступника.
Я видел, как он угрожал людям, чтобы сбежать. Он находился в середине толпы, потому он не придумал ничего лучше, чем вытащить пистолет из нагрудного кармана для большей убедительности.
В таком захудалом районе, даже мелкий воришка владеет пистолетом. Мир должно быть сошёл с ума.
Во всяком случае, я не могу позволить ему стрелять в таком месте!
Я прицелился и нажал на курок.
Выстрелив из своего оружия, я выбил из рук воришки пистолет. Далее крюк с проволокой прошёл через рукав рубашки преступника и встретился со стеной, что была позади воришки.
«Джекпот», — присвистнул Дадзай.
Я нажал курок ещё раз, наматывая проволоку обратно. Так я пролетел над головами ничего непонимающих горожан и приземлился прямо перед преступником.
Я поднял голову и в то же время преступник достал из кармана нож.
Он начал размахивать им в слепую.
Мда уж, шаг на любителя. Ему меня этим не одолеть.
Я слегка повернул голову в сторону и увернулся от лезвия. После этого я мягко схватил преступника за запястье и локоть. Затем развернул его руку, используя импульс от его рывка, и перебросил его.
Так начался его недолговременный полёт.
Преступник описал дугу в воздухе и упал с ног на голову, прежде чем его тело врезался в стену. Казалось, он не понимал того, что только что произошло. После падения вниз, он потерял сознание.
Бросок противника, использовавший силу противника: это метод бросков в айкидо.
Ошарашенные и потерявшие дар речи местные смотрели то на нас, то на воришку.
Дадзай, который, наконец, нас нагнал, обратился к жителям.
«Всем привет! К сожалению, я соврал, всё хорошо. Это просто ложная тревога».
«Кто… кто вы такие?» — спросил кто-то из толпы.
Я достал свою лицензию из кармана и, убедившись, что все увидят, я поднял её высоко вверх со словами: «Нет необходимости беспокоиться. Мы из вооруженного детективного агентства».
20 notes · View notes
zetosan-blog · 7 years
Text
Происхождение Сугимото и Миноуры
Tumblr media Tumblr media
Персонажи Сугимото и Миноура, вероятно, были взяты из книги Эдогавы Рампо “Игры оборотней”. Хотя в случае Сугимото только имя совпало, а вот инспектор точно совпадает с образом из книги.
“Это сорокалетний человек, поджарый, несколько деревенского вида. Да и бесхитростный характер тоже делал его похожим на крестьянина. Однако среди коллег Миноура имел славу очень опытного, дотошного сыщика“. (Эдогава Рампо. “Игры оборотней”)
3 notes · View notes
zetosan-blog · 7 years
Photo
Tumblr media
Читать слева направо.
6 notes · View notes
zetosan-blog · 7 years
Text
Bungou Stray Dogs Book 1: Dazai Osamu’s Entrance Exam [Prologue]
Sorry for the wait! Here is the translated prologue to Bungou Stray Dogs’ first light novel ^u^
Special thanks to @vanillue for proofreading and editing this for me! <3
Читать дальше
885 notes · View notes