Tumgik
#cada the cat
cadathecat · 1 year
Text
BEHOLD...
Tumblr media Tumblr media
you're welcome ✨
83K notes · View notes
justlittleguysims · 6 months
Text
My entire Saturday was eaten up by my dishwasher braking, nearly flooding my kitchen, and my landlord being difficult, so I couldn't work on anything today. Might not be able to do much tomorrow too, so in the meantime, have this video of my cat drinking her water. It's very good.
0 notes
paleflowergalaxy · 1 year
Text
G5f7hW
CLICK HEAR TO HAVE SOME FUN!
Tumblr media
1 note · View note
shrimp-and-company · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
melting the dog, a series
12 notes · View notes
9ragonmew · 9 months
Text
Tumblr media
schemes
7 notes · View notes
Text
Tumblr media
Es momento de darle también un poco de atención a algunos mis Malignos, aquí tenemos a Rosalía y sus "gatos" especiales
3 notes · View notes
mushroomjar · 4 months
Text
Abanico... save me...
5 notes · View notes
splattacks · 1 year
Photo
Tumblr media Tumblr media
atualização da gata !! triplicou de tamanho em apenas um mês
2 notes · View notes
mikeshouts · 10 months
Photo
Tumblr media
CaDA Officially Licensed Arctic Cat Wildcat XX Technic-style Building Kit
It looked like a scale model! 🤯
Follow us for more Tech Culture and Lifestyle Stuff.
0 notes
hcwlss · 2 years
Photo
Tumblr media
        @𝗛𝗖𝗪𝗟𝗦 𝗵𝗮 𝗮𝗰𝘁𝘂𝗮𝗹𝗶𝘇𝗮𝗱𝗼 𝗶𝗻𝗳𝗼𝗿𝗺𝗮𝗰𝗶𝗼𝗻 𝗱𝗲  @dionvs
1 note · View note
cadathecat · 1 year
Text
hid under couch to escape human's loud family..
Tumblr media Tumblr media
bit squished..
11K notes · View notes
spanishskulduggery · 4 months
Text
Adjective Placement in Spanish Overview
With regards to adjective placement, I know I linked that bigger post I made about what the placement of adjectives generally mean but I'll give a very brief overview and if anyone has any specific questions please let me know.
IN GENERAL for like 70-ish percent of the time, adjectives go behind the noun in Spanish. These are your basic everyday adjectives that just describe nouns; el gato negro "the black cat", la mujer alta "the tall woman", los datos importantes "the important data", las tormentas peligrosas "the dangerous storms"
And again, IN GENERAL, if an adjective precedes the noun it is as if you bolded or italicized the adjective. It makes the adjective really stand out because of how out of the ordinary it is. It's very commonly used in poetry, writing, or for hyperbole:
La cruel realidad = The cruel reality La fea verdad = The ugly truth Mis sinceras disculpas = My sincere apologies Mi más sentido pésame = My most heartfelt condolences/regrets
If you were looking at it more poetically you could think of "blue sky"... el cielo azul "the blue sky" is everyday Spanish, very typical. Saying el azul cielo "the blue sky" draws the eye to azul making it seem like "blue" is the most important or noteworthy thing about it
You typically see this kind of construction in everyday Spanish with expressions of gratitude, grief, horror, deep love, or any very strong emotions or when you're trying to make an impact
(More below)
-
Note: This will impact certain aspects of grammar, such as the nouns that are actually feminine but take a general masculine article such as el agua, el arma, el hada, el hambre, el águila etc.
As an example:
El hada madrina = Fairy Godmother La buena hada = The good fairy
To further explain this rule - el hada is written with a masculine article. This is because it has its vocal stress on the first syllable and begins with A- or HA- [where H is silent]; and treating it as feminine would cause the sounds to run together, so the el adds a kind of phonetic break to preserve the sound; but in plural it will be las hadas "fairies/fey"
A word like this would still retain its normal functions as a feminine word, thus el agua bendita "holy water", el águila calva "bald eagle", el ave rapaz "bird of prey", and then in this case el hada madrina "fairy godmother"
By adding a separate word in front, you interrupt that la + A/HA construction and create a hiatus in the sounds already... so you can then treat it like a normal feminine noun, la buena hada "the good fairy"
You might also see this with grande "big" and its other form gran "great/large", el águila grande "the big eagle" vs. la gran águila "the great eagle"
-
Moving aside from the normal grammar, we now enter the exceptions. First - determiners.
There are a handful of adjectives that are known as determiners which come before the noun and they provide an important function in communicating things like number, possession, and location
The most common determiners include:
Definite articles [el, la, los, las]
Indefinite articles [un, una, unos, unas]
Possessives [mi, tu, su, nuestro/a, vuestro/a]
Demonstratives [este/esta, ese/esa/, aquel/aquella]
Interrogatives [qué, cuál/cuáles, cuánto/a] (Also work as exclamatory determiners which just means ¡! instead of ¿?)
Cardinal numbers [uno, dos, tres, cuatro, cinco etc]
Ordinal numbers [primer/primera, segundo/a, tercer/tercera, cuarto/a, quinto/a, etc]
There are also a few determiners of quantity such as mucho/a "a lot/many/much", todo/a "all/every", cada "each", vario/a "various/many", poco/a "few/less", tal "such", tan "so much" / tanto/a "so many", algún/alguna and ningún/ninguna etc.
And it will generally apply to más and menos "more" and "less", and sometimes mejor/peor "better/worse"
-
Note: With possessives is that there are two forms depending on adjective placement:
mi amigo/a = my friend mis amigos / amigas = my friends un amigo mío = a friend of mine una amiga mía = a friend of mine [f] unos amigos míos = a few friends of mine unas amigas mías = a few friends [f] of mine
All the pronouns have their own version of this possessive pattern
mi(s) and mío/a, tu(s) and tuyo/a, su(s) and suyo/a, and then nuestro/a and vuestro/a are the same but the adjective placement is different
As an example - nuestro país "our country" vs. el país nuestro "the country of ours", or nuestros familiares "our family members" vs. unos familiares nuestros "some family members of ours"
A common religious example - Nuestra Señora "Our Lady" and then el padrenuestro "the Our Father prayer"
The possessives that come after the noun are usually translated as "of mine/yours/his/hers/ours" etc.
You can also see a few determiners/adjectives in different places in a phrase like - un viejo amigo mío "an old friend of mine" vs. mi viejo amigo "my old friend"
-
As mentioned in the very beginning there are a handful of exceptions
Most notably:
viejo/a = old / elderly
antiguo/a = ancient, old / antique, old
mismo/a = same / self
gran = great, grand grande = large
And includes propio/a "own / appropriate", as well as bueno/a "good" or malo/a "bad". I discussed a lot of these in more depth in the previous posts and in the one linked above
In many cases the exact meaning is different, even if it's slight - such as el hotel grande "the big hotel" vs. el Gran Hotel "the Grand Hotel"
bueno/a and malo/a are generally either "good" and "kind", or "bad" and "unkind", though the meanings can kind of blur together... as something like la buena hada "the good fairy" isn't so far off from el hada buena "the nice fairy"
When places before though bueno/a turns to buen + masculine, and malo/a turns to mal + masculine
As an example - un buen augurio "good omen", un mal presagio "a bad omen/portent"
.....but in feminine it looks like you'd expect: buena suerte "good luck" vs. mala suerte
Similarly, and one I didn't include the first time is cualquier/cualquiera
cualquier persona = any person una persona cualquiera = an ordinary person
cualquier in front - regardless of gender - means "any", literally "whichever"
cualquiera in back comes out as "ordinary" or colloquially "any old" [such as un beso cualquiera "an ordinary kiss" / "any old kiss"], or in the case of people it could be like "a person of dubious/unknown background" sort of like "they could be anyone"...
-
And then you run into what I would consider "collocations" which is another word for a set noun or expression
There are some words/expressions that have the adjective in a specific place and you can't really change it or it sounds weird, so you sort of have to learn them as specific units to remember:
las bellas artes = fine arts [lit. "beautiful arts"]
(de) mala muerte = "backwater", "poor / middle of nowhere", a place of ill repute or somewhere very remote or inconsequential [lit. "of a bad death"]
a corto plazo = short-term
a largo plazo = long-term
(en) alta mar = (on) the high seas
alta calidad = high quality
baja calidad = low quality
Blancanieves = Snow White (the character/fairlytale)
la mala hierba, las malas hierbas = weeds [lit. "bad grasses"; plants that grow without you wanting them to or that grow in bad places etc]
los bajos fondos = criminal underworld [lit. "the low depths"]
el más allá = "the great beyond", "the afterlife" [lit. "the more over there/beyond"]
buen/mal augurio = good/bad omen buen/mal presagio = good/bad omen
buena/mala suerte = good/bad luck
...Also includes all the greetings like buen día / buenos días or buenas noches etc. they're all considered set phrases
There are also many collocations that use adjectives in their normal place that also can't be separated such as los frutos secos "nuts", or el vino tinto/banco "red/white wine" etc.
A collocation just means that they are treating multiple words as set phrases or a singular unit
And again, some history/geographical terms will have these as well:
la Gran Muralla China = Great Wall of China
la Primera Guerra Mundial = First World War
la Segunda Guerra Mundial = Second World War
el Sacro Imperio Romano = Holy Roman Empire
la Antigua Grecia = Ancient Greece
el Antiguo Egipto = Ancient Egypt (el) Alto Egipto = Upper Egypt (el) Bajo Egipto = Lower Egypt
Nueva York = New York
Nueva Zelanda = New Zealand
Nuevo México = New Mexico
Nueva Escocia = Nova Scotia [lit. "New Scotland"]
la Gran Manzana = the Big Apple [aka "New York"]
Buenos Aires
There are many such terms
59 notes · View notes
shrimp-and-company · 7 months
Text
Tumblr media
harassing lark in his bag
6 notes · View notes
lucuslavigne · 2 months
Text
Vendo você se masturbar pela primeira vez – skz 00'line.
NSFW depois do corte.
Hyunjin ficaria encostado na porta esperando você notar a presença dele. Os olhos afiados iam ficar vidrados em você e em como você parecia tão bonita naquele momento. O Hwang conseguia sentir o quão duro ele havia ficado só olhando você, então quando você enfim nota a presença dele, ele caminha até você e te beija.
“ Agora eu vou te dar o que você tanto precisa gatinha. ”
Han ficaria chocado. Os olhos arregalados e o coração acelerado enquanto te observava o deixaram vulnerável. Ele não esperava te encontrar daquele jeito, não é como se ele tivesse achado ruim, é só que... Porra. Você estava linda. Os seus gemidos o excitavam cada vez mais. Quando você percebeu a presença dele, apenas o chamou e pediu ajuda para finalmente gozar.
“ Só me fala o que você precisa e eu vou fazer. ”
Um cachorrinho nato.
Felix iria ficar tímido, não saberia reagir embora sentisse o pau ficar duro no mesmo instante. Iria sentir o corpo esquentar e começaria a ficar inquieto, até o momento em que o tesão fala mais alto e ele vai até você, segurando suas mãos em cima de sua cabeça enquanto sussurra com a voz grave no seu ouvido.
“ Acho que o meu pau é melhor do que seus dedos. ”
Seungmin iria sorrir, o ego sendo inflado num instante. Iria ficar parado te olhando sem falar uma palavra, se você percebesse ele alí e o chamasse apenas iria continuar alí parado te olhando sofrer para gozar. Quando ele achasse que era um bom momento aí sim iria até você, não perdendo a chance de te degradar.
“ Parece que seus dedos não são tão bons quanto os meus não é? É tão estúpida assim que não consegue gozar sozinha e precisa implorar p'ra eu te foder? ”
40 notes · View notes
mushroomjar · 7 months
Text
Cómo no tengo sueño, me fui a dormir a las cuatro
2 notes · View notes
1-hanyi · 3 months
Text
perdon son las 2am no tengo las neuronas para postear en ingles, pero. Missa siendo tan wet cat llorando y gritando cada que tiene que luchar contra un mob, preocupandose por tallulah y apenas lo atacan ya cree que se va a morir........
Acaba de hacer que tallulah deje un bote porque hay una paloma sentada ahi y no quiere incomodarla 😭😭😭😭 lo amooooo
34 notes · View notes