Tumgik
burning-red-nero · 10 months
Text
Wish Upon a Star: Una tradición rara
Localización: Sala de conferencias
Crowley: ¡Silencio, por favor! ¡La asamblea va a empezar!
Primero, haré un pequeño resumen sobre el Starsending...
Después vendrán los anuncios de los Observadores de Estrellas, a los que les entregaremos Estrellas de los Deseos.
Aunque, viendo que todos estáis familiarizados con el Starsending, supongo que puedo ahorraros una prolongada explicación.
Definitivamente no es porque encuentre estos resúmenes recargados notablemente tediosos.
Tomadlo como un gesto de consideración. Un deseo para que mis queridos estudiantes salgan de aquí pronto y preserven su moral.
Ahh, ¡qué perceptivo soy!
Grim: Ey, ¿Ace? El director no lo va a explicar.
Ace: Ugh, está bien. Yo te hago el resumen.
El Starsending es una tradición basada en "Deseo a una Estrella".
Grim: Tampoco sé qué es eso.
Ace: ¿¡No sabes nada!?
Deuce: Es la historia de un creador de juguetes que hizo una marioneta de madera.
Deseó que se convirtiera en un niño real.
Su deseo se hizo real, y la marioneta cobró vida. Es una historia muy famosa.
La escuché entera cuando era niño.
Grim: Uh.
Deuce: El Starsending sucede una vez al año. La gente pide sus deseos a las estrellas el mismo día que lo hizo el creador de juguetes.
Ace: Y necesitas Estrellas de los Deseos para hacer eso. Son unas piedras mágicas que brillan cuando les pides un deseo.
Canalizas tus deseos en una Estrella de los Deseos y después las cuelgas en un árbol.
Grim: Qué tradición tan rara.
Yuu: Pedir deseos a las estrellas no es tan raro.
Crowley: De todos modos, sin más líos...
Ahora el momento por el que todos vosotros estabais esperando— ¡Es hora de anunciar a los Observadores de Estrellas!
Grim: ¿Qué está pasando ahora? ¿Por qué están todos haciendo un escándalo?
Crowley: Ah, sí, ¡veo que estáis emocionados!
Los Observadores de Estrellas son los que reúnen todas las Estrellas de los Deseos y las cuelgan en el gran árbol que se encuentra en el bosque detrás del campus.
¡Difícilmente puedo culparos por emocionaros tanto por ver quiénes serán las "estrellas" del evento!
Estudiante de Heartslabyul: Nop. Ni un poco.
Estudiante de Ignihyde: ¡Por favor, que no me toque! ¡Por favor, que no me toque!
Yuu: Nadie parece demasiado entusiasmado por este trabajo.
Grim: ¿Por qué están todos tan deprimidos por ser Observadores de Estrellas?
Ace: Mi hermano me contó que en esta escuela se eligen a tres estudiantes para ser Observadores de Estrellas.
Solo tres personas. Para recolectar todas las Estrellas de los Deseos de todo el alumnado. ¿Quién querría quedarse con ese trabajo?
¿Tres chicos tienen que ir a por las estrellas de cientos de estudiantes? Uh, suena duro.
Crowley: Como en los años anteriores, he utilizados los horóscopos para seleccionar cumpleaños específicos vía astrología.
¡Los estudiantes nacidos en esas fechas serán los Observadores de Estrellas este año!
¿Estáis preparados para la gran revelación? ¿¡Deseáis ver a las estrellas radiantes de este año!?
Leona: Para de darle emoción y dilo ya.
Ya me he tenido que arrastrar para venir aquí y formar parte de esta ceremonia inútil.
Vil: La noción en sí misma de evitar el esfuerzo para depositar tus deseos en una estrella es inherentemente defectuosa.
Idia: Ugh... Genial. Otro año de este sinsentido. Solo quiero que esto termine ya...
Ortho: Vamos, Idia.
Trey: Otro Starsending, otra asamblea llena de quejas.
Riddle: Hm. Todo lo que un Observador de Estrellas tiene que hacer es llevar a cabo sus tareas a la perfección.
No entiendo por qué la gente se queja.
Trey: ...Sí, de verdad.
Kalim: Ser un Observador de Estrellas suena bien. ¡Ojalá sea seleccionado!
Jamil: ¿Hablas en serio?
No hay nada "bueno" en usar la astrología para cargar con el trabajo a la gente aleatoriamente.
Azul: Sabes, desde la perspectiva correcta, la posición de Observador de Estrellas es perfecta para oportunidades de negocios.
Yo indudablemente ofrecería mis servicios si se permitieran voluntarios.
Jade: ¿Te refieres a sacar ventaja de los deseos de la gente para tu propio beneficio? Je, je... Eso suena divertido en realidad.
Floyd: SUENA como una molestia. Yo no tomaría ese trabajo.
Crowley: Bien, ¡os presento ahora a vuestros Observadores de Estrellas de este año! Y el primer cumpleaños es...
Respuestas alternativas de Yuu:
Yuu: También pedíamos deseos en ciertos ocasiones especiales en mi hogar.
Yuu: ¿Emoción? Prueba con aversión.
2 notes · View notes
burning-red-nero · 10 months
Text
Wish Upon a Star: Starsending
Tumblr media
Hace mucho tiempo, en una ciudad rural... Vivió un anciano creador de juguetes que construyó una marioneta de madera. El anciano se preocupaba mucho por esta marioneta, ya que no tenía ningún hijo. Una noche, miró hacia las brillantes estrellas que iluminaban el cielo y dijo... "Desearía que mi pequeña marioneta pudiera convertirse en un niño de verdad." El anciano se quedó dormido poco después, solo para ser despertado por un gran estrépito en la noche. ¿Y qué era lo que estaba haciendo todo ese ruido? ¡Era su propia marioneta, hablando y moviéndose! El creador de juguetes se dio cuenta, para su gran sorpresa, que su deseo se había hecho realidad. ¡Se llenó de alegría! Y así, crio a la marioneta con amor y vivieron felizmente juntos. —Extracto de una famosa obra de literatura.
Localización: Clase.
Tumblr media
Crewel: Pararemos aquí por hoy.
Pero antes de retirarnos, tenemos unos temas escolares que discutir.
Grim: Myaaawn... Parece que hemos terminado aquí. Otro día de trabajo duro, muerto y enterrado.
Ace: "¿Un día de duro trabajo?" Has estado cabeceando desde el almuerzo.
Yuu: ¿No estuviste tú durmiendo con él?
Grim: Espera, ¿lo estuvo?
Ace: ¡Yuu! ¡No puedes lanzar acusaciones sin sentido así!
Puede que haya estado descansando los ojos un par de veces, pero no me he quedado dormido ni UNA VEZ. ¿Me oyes?
Deuce: Los dos tenéis que poneros las pilas y prestarle atención al Profesor Crewel.
Ace: Eres siempre tan estirado con estas cosas.
Grim: Pero tus notas no son mucho mejores que las mías.
Deuce: ¡Ey, cállate! ¿¡Qué tiene eso que ver!?
Crewel: ¡SILENCIO! Estáis formando un barullo.
Grim, Ace y Deuce: Perdón, Profesor...
Crewel: Ahora, como ya sabéis, debe haber una asamblea escolar en la sala de conferencias después de clase.
Asumo que será sobre el Starsending, que tendrá lugar dentro de una semana. La asistencia es obligatoria.
Así concluyen los anuncios de hoy. Id todos a la sala de conferencias inmediatamente.
Localización: Sala de conferencias.
Tumblr media
Grim: Bueno, aquí estamos. Pero sigo sin entender de qué va toda esta movida.
Ace: ¿No estabas escuchando? El profesor dijo claramente que era sobre el Starsending.
Grim: ¿Qué es eso?
Ace: ¿Me lo preguntas en serio?
Yuu: Sí, ¿qué ES un Starsending?
Ace: ¿En serio, Yuu? ¿Tú tampoco lo sabes?
Deuce: Yuu es de otro mundo, así que tiene sentido para mí. Pero me sorprende que Grim no lo sepa.
Grim: ¿De verdad es tan importante?
Deuce: Sí, bastante. Escuelas y comunidades de todo el mundo lo hacen. Es difícil imaginar que haya alguien que no sepa qué es.
Grim: Entonces dínoslo para que podamos saberlo también.
Ace: Eh, el director probablemente lo dirá.
Crowley: ¡Silencio, por favor! ¡La asamblea está apunto de comenzar!
Diálogos alternativos para las otras respuestas de Yuu:
Yuu: Estoy totalmente seguro de que te he visto mirando por la ventana todo el día.
Ace: Bueeeeno, SUPONGO que es cierto...
Pero estuve escuchando al profesor, de verdad. Solo ocurría que mis ojos miraban hacia fuera ocasionalmente.
De todas formas, sigue siendo mejor que dormirse.
Deuce: Los dos tenéis que poneros las pilas y prestarle atención al Profesor Crewel.
Yuu: A mí también me gustaría saberlo.
Los diálogos son los mismos con las dos opciones.
Algunas aclaraciones sobre la traducción:
Starsending: decidí dejar esto en inglés porque en español sería algo así como "envío de estrellas" y queda demasiado raro.
Headmage: supongo que es la versión adaptada de "headman", porque no parece tener ninguna traducción al español como tal. Headman es líder o director, así que preferí traducirlo como esto último.
4 notes · View notes
burning-red-nero · 10 months
Text
[ESP] Wish Upon a Star
Año: 2022 Capítulos: 13 Personajes del showcase: SSR Deuce, SR Ortho Personajes del evento: SR Idia y R Trey
➣ Capítulos
✰ Cap 1  ✰ Cap 2  ✰ Cap 3  ✰ Cap 4  ✰ Cap 5  ✰ Cap 6  ✰ Cap 7  ✰ Cap 8  ✰ Cap 9  ✰ Cap 10  ✰ Cap 11  ✰ Cap 12  ✰ Cap 13
2 notes · View notes
burning-red-nero · 1 year
Text
Pirate Festival: Playa 3
Localización: Playa.
Izumi: Arrghh, ¡quééé molesto!
Hace calor, esto está lleno de gente y, además, es estresante estar a cargo de los arreglos de este trabajo, ¡es lo peor! ¡Preferiría morir!
Se suponía que iba a terminar en la fresca madrugada, pero ya es de día, ¿no es así?
Arashi: Ahaha, a pesar de tus quejas, Izumi-chan, hiciste el trabajo a la perfección, ¿no? Ha pasado un tiempo desde la última vez que te vi en modo trabajo, fingiendo inocencia.
Izumi: ¿Huh? ¿Cuántos años crees que llevo haciendo este tipo de trabajo? Cambiar entre la cara pública y la privada es habitual, ¿no es así?
Pero, de verdad, ¿tener una sesión de fotos gravure¹  en traje de baño? 
Estaría bien si fueran chicas las que lo hagan. ¿Acaso no hay ninguna en la agencia? ¿En qué están pensando?
¿No somos los únicos que han estado haciendo cualquier cosa últimamente?
En serio, si somos nosotros, cualquiera pensaría que subirán la ventas, pero tampoco quieren vender las revistas demasiado baratas, ¿verdad?
No quiero broncearme, así que ¿qué harán si me salen manchas solares? Ey, ¿no sería eso responsabilidad de la agencia?
Ya que la ropa que corta los rayos ultravioletas son problemáticas, ¡prevenir una quemadura correría a mi cuenta! Eso no es improbable, ¿no?
Ey, ¿estás escuchando, Naru-kun?
Arashi: Sí, sí, te he estado escuchando.
Pero honestamente, Izumi-chan, no haces más que quejarte, ¿hm? ¿Nunca disfrutas nada?
Y yo que pensaba que yo era del tipo que perdía los estribos más fácilmente debido al estrés~.
Aparte de eso, echa un vistazo, Izumi-chan. Mira, ¿no está Anzu-chan al otro lado de la playa?
Izumi: ¿¡Eh!? ¿¡Anzu!? ¿¡Entonces Yuu-kun también está aquí!?
W-Wah, ¿¡qué hago!? ¡No pensé que pudiera encontrarme con él, así que solo llevo mi uniforme escolar! M-Mi traje de baño~... Ah, ¡lo dejé en la habitación del hotel!
Arashi: Hmm. No puedo ver muy bien con el sol, pero parece que esos son los niños de RYUSEITAI, ¿no?
"Yuu-kun" es Yuuki Makoto-kun, ¿verdad? ¿Parece que ese niño no está aquí?
Izumi: Eh~, ¡qué decepción! ¡Eres inútil, Anzu!
¡No tengo permitido acercarme a Yuu-kun, pero estaría bien si ella pudiera hacer de cupido y presentármelo!
Arashi: Hmph, de verdad. Eres muy egoísta, el mundo no gira a tu alrededor, ¿sabes?
Aun así, me pregunto si Anzu-chan está trabajando incluso en sus vacaciones de verano. Es terrible, ¿no? ¡La admiro!
¡Aunque no parece que esa chica tenga nada para protegerse del sol! ¡Los rayos ultravioletas son los peores enemigos de la piel! Al menos, debería tener una sombrilla, ¿no~?
Ah, de verdad, no se puede dejar sola a Anzu-chan…
Izumi-chan, encontrarnos aquí por casualidad es parte del destino… Así que vamos a saludar a Anzu-chan apropiadamente~.
Izumi: ¿Eh~? ¡Paso! Yuu-kun no está aquí, ¿no?
Arashi: Hmph, de verdad. Tan pronto como llegues a la habitación del hotel, no vas a tener nada que hacer con tu tiempo libre, ¿no? Y Anzu-chan siempre está ayudándote…
Para pagarle por su amabilidad, vamos a hacer lo que podamos para ayudar.
Izumi: ¿Hah? Pero no quiero trabajar duro~. ¿A no ser que Anzu me pague un sueldo?
Arashi: Está bien, así que venga, vamos.
¡Anzu-cha~n! Hola, hola, no esperaba verte aquí.
Shinobu: ¿Hmm? Anzu-dono, ¿está viniendo alguien?
Tetora: Ah, ¡sois de Knights! Si no recuerdo mal, sois mayores, ¡así que debo saludar apropiadamente a mis mayores! Ho~la, gracias por venir.
Arashi: Oh, cariño, ¡tan animado con todo este calor! Me gustan mucho los niños que son tan cortés.
Izumi: Hace demasiado calor~. Para que RYUSEITAI se reúna en medio del verano cuando hace tanto calor~... ¿No preferirías morir~...?
¿Vais a hacer un live? ¿Quéé? ¿Con esa apariencia rara?
Tetora: ¡Osuu! Anzu-san lo hizo para nosotros. ¡Son trajes diseñados para el Festival Pirata!
Nosotros, RYUSEITAI, tenemos el papel de la Marina, es por eso que los trajes se ven como uniformes de la marina.
¡El uniforme de la marina se ve genial! ¡Es el romance de un hombre! Saludo~
¹ Gravure idols es un subgénero de los idols japoneses que se dedican a posar en bañador o ropa interior para revistas.
0 notes
burning-red-nero · 1 year
Text
Pirate Festival: Playa 2
Localización: Playa.
Shinobu: ¡Taichou-dono~!
¡Mira, mira! ¡Los trajes de Ryuseitai de los de primer año han sido completados, como se podía esperar del trabajo de Anzu-dono!
Es del tamaño perfecto~. Vuelta vuelta~ ♪
Aunque para algo llamado Festival Pirata, ¿estos trajes no parecen uniformes de la marina?
¿Está bien así? Estos uniformes están equivocados, ¿no?
En cualquier caso, senpai debería darse prisa y vestirse para que podamos ensayar juntos ♪
Chiaki: ¡Cierto! Perdón, Sengoku, ¡parece que ha habido un ligero cambio de planes!
¡Estamos ocupados con otra cosa, así que nos uniremos más tarde! ¡Quiero que los tres sigáis las indicaciones de Anzu y os adelantéis con las preparaciones vosotros mismos!
Shinobu: ¿Hm? Entendido. Sin embargo, ¿hay algún tipo de problema~? Si vosotros dos no estáis aquí, Taicho-dono, sería desalentador. ¿No es RYUSEITAI cinco personas juntas?
Chiaki: ¡Correcto! Pero parece que el Festival Pirata se ha convertido en un live en conjunto de RYUSEITAI y UNDEAD. ¡Estamos organizando una sesión informativa con la otra parte!
Shinobu: Oho, ¿con UNDEAD? Esas personas son aterradoras, por lo que sería desagradable, ¿no es así? ¡Aun así, he recibido este importante deber! ¡Soy capaz de soportarlo! ♪
Chiaki: Eres un buen chico, Sengoku. Perdón por la conversación abrupta, ¡guárdate cualquier queja para Anzu!
Definitivamente os alcanzaremos después de eso, así que será mejor que vayas y le cuentes la situación a los otros dos, Sengoku.
Shinobu: ¡Entendido! Ahora que lo pienso, justo antes, ¿parece que había alguien de UNDEAD flotando en el mar?
Ya veo, estaba en el agua con el propósito de este live~ ♪
¿Está bien esa persona? ¡Estoy en posesión de una medicina secreta que puede restaurar efectivamente la salud de alguien! Puedes tenerla si quieres~☆
Chiaki: Hmm, ¡esto es una bebida energética que puedes encontrar en cualquier lado! ¡Venden esto en la tienda de conveniencia!
Antes sacamos a Sakuma del agua y, ahora mismo, Kanata está cuidando de él en aquella cubierta de allí. ¡Todo está bajo control!
No tenéis que preocuparos por nada, quiero que pongáis todo vuestro esfuerzo en practicar ♪
Shinobu: Está acordado, ¡así que me despediré! Taichou-dono también, que la fortuna te acompañe~♪
Chiaki: ¿Ha llegado la “fortuna”? Mmhm, ¡es espléndido que Sengoku esté tan animado como siempre!
Este año, se han unido a nosotros nuevos de primer año, RYUSEITAI está bastante seguro, ¿no? ♪
Kanata: ¿Chiaki~?
¿Parece que Rei ha despertado finalmente~?
Chiaki: Ooh, ¡eso son buenas noticias? Sakuma, ¿estás bien? ¿¡Estás vivo!?
¿Por qué demonios estabas flotando en el mar? ¿Quién te hizo esto? ¡Lo traeremos aquí por ti!
Rei: Ungh… para que hagas tal conmoción en mi oído. Gracias a este aparente golpe de calor, ¿no está resonando tu voz en mi cabeza~?
Chiaki: ¿¡Es así!? ¡Perdón por eso! Nací con esta voz tan alta, fuhahahaha ☆
Rei: U~ngh, por supuesto que es ese hombre que se parece al sol de verano. Qué amargura. Nosotros como criaturas de la oscura noche, ¿no somos opuestos…?
Sin embargo, os doy las gracias a ambos por haberme asistido.
Me habéis salvado trayéndome a un lugar donde los rayos del sol no pueden alcanzarme, estaba al borde de convertirme en cenizas.
… Shinkai-san también, hice que te preocuparas, ¿no?
Kanata: No, está bien, somos “amigos”, ¿no?
Pero, Rei, no te “gusta” el “agua”, ¿no? ¿Qué estás haciendo en el “mar”?
Rei: En efecto. Yo tampoco deseo pasear por ahí bajo el sol abrasador de esta manera. Y, sin embargo, a veces, ¿no te enfrentas a un destino que no puedes ignorar?
Kanata: ¿Hm~m? La “forma en la que hablas” es difícil de entender, Rei.
Rei: ¿Debo modificar mi papel al de un humano, Shinkai-kun?
En cualquier caso, pasé un tiempo estudiando en el extranjero. Un amigo al que conocí en ese tiempo parece haber abierto una clubhouse en la playa en esta región.
De alguna forma, se casó con una surfista japonesa y se nacionalizó con el objetivo de enterrar sus huesos con su novia en Japón.
El descaro de ese patán para llevar a cabo un acto tan drástico… ♪
En fin. Está bien querer abrir una clubhouse en la playa en Japón, sin embargo, parece que no estaba al tanto de las circunstancias y no está consiguiendo clientes.
En consecuencia, vino a pedirme que le diera mi apoyo.
Como idol, él desea que organice un live para atraer clientes… O eso dice.
Yo tampoco tengo la indulgencia para rechazar la solicitud de un amigo.  Como teníamos tiempo libre, los miembros de UNDEAD fueron invitados y así vinimos aquí en un viaje lejano al mar.
Con la ayuda de la jovencita Anzu, se ha convertido en un trabajo oficial de UNDEAD… ¿Sí?
Y esa es toda la historia. Hasta cierto punto, ya estábamos ayudando limpiando y sirviendo a los clientes en la clubhouse.
No obstante, debido al trabajo a la luz del sol, caí descuidadamente al agua.
Kanata: Ah, por eso estabas haciendo "puka puka" en el "mar"~♪
Chiaki: Esta zona está muy cerca de la escuela, así que creo que es un error llamarlo "viaje lejano"...
Pero ya lo veo. ¡Valoras bastante la amistad! ¡Estaba equivocado con vosotros, UNDEAD!
¡Enfrentarte a tu odiada luz solar por el bien de un amigo en crisis! ¡Hiciste un gran esfuerzo y te opusiste a esas dificultades con el poder de la amistad! Estoy enormemente conmovido…
Nosotros también tenemos un trabajo aquí, ¡así que debemos cooperar! Si necesitáis manos extra, ¡os pedimos que confiéis en RYUSEITAI! ☆
Rei: Oho, esto es una propuesta inesperada. Vosotros, RYUSEITAI, sois aliados de la justicia, ¿no?
Nosotros somos criaturas de la oscura noche, ¿no crees que somos existencias en conflicto?
En algún lugar y en cualquier momento, ¿alguna vez has oído hablar de “aliados de la justicia” que echan una mano a la maldad?
Chiaki: Fuhaha, ¡ridículo! ¡Esto no es necesariamente así! ¡Ser aliados de la justicia no significa que nos opongamos a la maldad con el objetivo de erradicarla!
Rei: Hmm, ya veo. Es cierto. Siempre había pensado que eras un tonto incapaz de pensar, pero he cambiado mi percepción de ti.
Mi interés ha crecido y deseo preguntar por tu punto de vista. Ha pasado un largo tiempo desde la última vez que me sentí curioso por un humano.
Aquel que lidera RYUSEITAI es un hombre de sangre caliente similar al sol, ¿por qué sois aliados de la justicia?
¿Cuál es tu justicia? ¿Con qué propósito actúan como aliados de la justicia?
¿Por qué te convertiste en un aliado de la justicia?
Chiaki: ¡Fuhaha! Porque es genial, naturalmente...☆
Rei: Ya veo, parece que te he sobrestimado demasiado...
1 note · View note
burning-red-nero · 1 year
Text
Pirate Festival: Playa 1
Localización: Playa.
Aviso: Acoso sexual.
Koga: Ah~...
Adonis: ¿Qué pasa, Oogami? Se te está saliendo el alma del cuerpo por la boca.
Koga: Uh~...
Adonis: Como cualquiera podría esperar, estás consternado por el calor. Los trajes negros de UNDEAD están absorbiendo el sol, así que va a ser un evento algo largo. ¿Es apropiada esta vestimenta?
Anzu nos dio bebidas deportivas frías, así que bebe.
En un rato, probablemente te pongas mejor, Oogami.
Koga: ¡Gaaah! ¡Cállateee! ¡Hace demasiado calor y me está cabreando, vete a la mierda!
Quédate jodidamente lejos de mí, el calor de otras personas me da aún más calor, ¡podría matarme…!
Adonis: Hacer demasiado ruido también lo hará más caluroso, Oogami.
Koga: Oye, oye, ¿qué pasa con esa cara de tranquilidad? Tú, idiota, ¡no estás sudando en absoluto~!
Adonis: Estoy bien con el calor. El país de mi familia paterna tiene temperaturas mucho más altas. Es a la humedad de Japón a lo que no estoy acostumbrado.
Koga: ¿Hah? ¿Cómo podría saber cómo es tu familia?
¿Te estás burlando de mí, Adonis? ¿¡Diciendo "¿ni siquiera puedes aguantar este calor?"!?
Adonis: Ese es tu complejo de persecución… Toma, Oogami. Ten una bebida deportiva.
Koga: (Mascar)... (Glu glu)
¡Fuhaah! ¡Caliente! ¡Qué es esto, no es efectivo en absoluto! ¡Esa Anzu!
¡Date prisa y consígueme algo helado, o voy a morir en este calor…!
Adonis: Tragaste tanto que se puso caliente. No es culpa de Anzu, Oogami.
Koga: ¡Es culpa de Anzu! Mejor dicho, ¡es culpa del verano, maldita sea!
Estamos en vacaciones de verano, ¿no? ¿¡Por qué tenemos que trabajar en esta maldita playa llena de gente!?
Sí, hace tiempo desde la última vez que pudimos hacer un live, así que nos han hecho venir aquí. Pero si es servir a los clientes de la clubhouse o recoger basura de la arena…
¿¡Es eso un trabajo para UNDEAD–!? No, ¿¡es eso el trabajo de un idol!?
Adonis: Si tienes quejas, díselo a nuestros senpai que tomaron este trabajo por nosotros. O debería decir, si eres capaz de usar tu boca para gruñir y quejarte tanto, entonces no hagas el trabajo.
No puedes ser serio mientras estás enfadado, ¿sí?
Koga: ¿Hah? ¿¡No lo sabes!? Si se trata de servir a los clientes, no tengo ninguna razón para hacerlo. ¡Pero puedo reunir el ánimo para cantar a toda potencia!
Adonis: Ya veo. Entonces eres serio, ¿no…?
Anímate, Oogami, parece que Anzu está pensando en algo. Somos UNDEAD, seguramente tengamos la oportunidad de subirnos al escenario.
Escuché que RYUSEITAI puede estar celebrando algo como un "Festival Pirata" en la costa.
Originalmente, era un trabajo solo para RYUSEITAI; sin embargo, parece que Anzu está haciendo unos ajustes para que nosotros también podamos participar.
Aparte de eso, parece que Anzu está haciendo el trabajo de producción. Quizás pueda ser posible, ¿no estás de acuerdo? Incluso ahora, Anzu tiene mucha prisa, haciendo trajes para nosotros.
Esa chica está trabajando duro, ¿no? Oogami, sería genial que siguieras su ejemplo. Deja de poner mala cara y muestra algo de voluntad.
Koga: Hah, ¿un "Festival Pirata"? ¿¡No parece divertido!?
Quiero decir, en vez de los farsantes bonachones de RYUSEITAI, nosotros, UNDEAD, somos mucho más adecuados para eso~, ¿no crees? ♪
Ey, ey, ¿entonces cuáles son los detalles?
Piratas, huuh… Así que en un barco, vamos a cantar y eso, pero no es bueno tener instrumentos si estamos expuestos al aire del mar y estamos mojándonos, ¿no?
No podremos tocar nada de música y si el barco se balancea, también será difícil bailar arriba, ¿no? ¿De verdad estás pensando lo suficiente en esto, Anzu?
Adonis: Realmente te estás metiendo en esto, ¿no? ... ¿Te gustan los barcos, Oogami?
Koga: ¿Hah? ¿Entonces hay un miembro al que no le gusta? Para emocionarte por completo, ¡tienes que poner el pie en la proa del barco y apuntar al Continente Oscuro!
Wahoo, es la Era del Descubrimiento, sí~ ✩
Adonis: Ya veo… De verdad eres un niño, Oogami.
Kaoru: Vamos, vamos, vosotros dos, hablando tonterías durante el trabajo~.
Koga: ¡Ah, eres tú~~! Hakaze-... senpai. ¿Has escuchado algo diferente?
¿Por qué estamos sirviendo a los clientes? ¡Eso no va con nosotros!
Kaoru: No me ladres, cachorrito. Estás delante de los clientes, así que sonríe~ sonríe~ ♪
Bueno, quiero decir, Anzu-chan de verdad me engañó, ¿no?
Ella me dijo "Vayamos juntos a la playa", así que dije "¡Vale!" sin pensar. No esperaba que fuera por trabajo, ¿sabes~?
No solo eso, pensaba que podría ver el bañador de Anzu-chan. Aun así, ella se fue a algún sitio, cuidando de algunos malditos mocosos…
Argh, esto es lo peor~ ♪
Ah, bueno, está bien. Me gusta el mar, después de todo. Y como es un trabajo nocturno, tendré muchas más oportunidades de acercarme a Anzu-chan ♪
Koga: ¿Qué coño? ¿Estás cachondo? Bastardo, ¿¡es eso todo lo que piensas!?
Kaoru: Haha. Esto no tiene nada que ver contigo, qué molesto.
Más importante, ¿¡alguno de los dos sabe a dónde fue Sakuma-san!?
Dijo algo de hacer planes para que podamos participar en el Festival Pirata, pero escuché que originalmente ese no era nuestro trabajo, ¿no?
No sé nada sobre eso porque he estado sirviendo a los clientes. Fui capaz de conseguir el número de unas cuantas chicas jóvenes en bañador, así que me estoy divirtiendo, pero…
“¿Cuál se supone que era nuestro trabajo originalmente~?". Me ha estado dando curiosidad.
Anzu-chan me persuadió y luego escapó complemente, así que no he tenido oportunidad de escuchar nada de ella. Y Sakuma-san, ¿es posible que él sepa algo?
Koga: ¿Hah? Es verdad, no lo he visto en ningún lado, ese bastardo chupasangre…
¿Ese idiota está escapando, o quizás terminó convirtiéndose en cenizas cuando le dio el sol?
¡Ah, mierda! ¡No entiendo nada y eso me está cabreando! ¡Todo esto es culpa del verano, maldita sea!
2 notes · View notes
burning-red-nero · 1 year
Text
Pirate Festival: Prólogo
Localización: Playa.
Aviso: Mención de suicidio, idea de suicidio, bromas sobre la muerte.
Chiaki: ¡Yahoooooo! Es el maaaaaaaaar...✩
¡El Océano Madre! ¡La madre que protegió, amó y crio a todos los seres vivos, grandes y pequeños!
¡Vinimos a verte! ¡Somos tus devotos hijos cuyos espíritus arden en un rojo tan profundo como el sol de verano!
¡Mamáááááááá! ¿¡Estás bieeeeeeeeeeeen!?
Kanata: El mar~. Tan amplio ♪ Tan grande~ ♪
He vuelto a casa~✩
Tetora: ...
¿Qué pasa con estos tipos…? ¿Cómo están al máximo con este maldito calor?
Hasta ahora, Shinkai-senpai siempre estaba muy calmado, ¿por qué está más enérgico de lo normal?
Shinobu: Ahaha, de verdad le encanta el mar, ¿no?
Pero aun así ¡tener un trabajo nocturno con RYUSEITAI!
Es la primera vez que hago un viaje con amigos así, estoy muy emocionado también~ ✩
Midori: Ugh, me quiero morir ya… No quería hacer nada con este grupo irresponsable durante las vacaciones de verano…
Tetora: Sí, estaba totalmente seguro de que no ibas a venir, Midori-kun. Pero estoy feliz de que te hayas unido. Vamos a esforzarnos juntos en este trabajo.
Midori: Ugh… Morisawa-senpai vino a mi casa por la mañana temprano.
“¡Takamine! ¡Vamos al mar! En caso de que estés durmiendo, ¡buenos días!", dijo mientras tocaba el timbre de la puerta incesantemente…
En vez de seguir ignorándolo, sería mucho menos problemático para el futuro si iba con él, o eso pensaba… Ugh, para las vacaciones de verano, quería holgazanear en mi habitación con el aire acondicionado encendido…
Morisawa-senpai se calienta demasiado y alcanza un nivel peligroso, así que da igual si es la montaña o el mar, no habrá ninguna diferente, él seguirá diciendo "¡Yahoo!" con toda esa energía…
Shinkai-senpai igual, gritando “he vuelto casa” tan emocionado es raro en general…
Incluso si me partiera la cabeza pensando tanto como pudiera, no lo entendería en absoluto, quiero morir…
Shinobu: Ahaha, yo también me sentía absolutamente exhausto tan pronto como llegamos aquí, porque no suelo salir mucho durante el verano, ¿sí?
Soy un ninja de interior después de todo ✩
Tumblr media
Shinobu: Midori-kun, si te sientes cansado, no tienes que seguir llevando mi equipaje, ¿sí~?
¡Durante este verano, voy a realizar actividades como entrenamiento de pesas para ganar fuerza física!
Midori: Sengoku-kun, eres pequeño, así que probablemente por eso no tienes fuerza en los brazos… Trabajo en una verdulería, así que me acostumbré a llevar mochilas como esta…
Tetora: Ossu ✩ ¡Lo convertiremos en un buen entrenamiento! ¡Llevar las mochilas es el trabajo de los de primer año! ¡Así son los deportes!
Lo bueno es que nuestros senpai no han traído mochilas para el viaje, así que será muy fácil  ♪
Quiero decir, eso está bien, pero…
Mi uniforme de RYUSEITAI es negro, ¡así que absorberá todo el sol! ¡Solo de pensarlo, ya me está dando calor~!
Solo por el verano, ¿no está bien si me convierto en Ryusei White?
Midori: En vez de un concierto, podrías querer actuar en traje de baño… Hablando de querer, me gustaría algo fresco en interiores…
Shinobu: ¡Seguid luchando, vosotros dos! ¡Lo primero es la paciencia! ¡Lo segundo es el autocontrol! ¡No hay ni tercero ni cuarto, y lo quinto es el aguante! Eso es un ninja~ ✩
Midori: Me preocupa que todos hagan más de lo que pueden… Si vosotros dos de primer año colapsáis, yo seré el único que quede para acompañar a los senpais raros…
Chiaki: ¡Chicos! Es genial que os estéis haciendo amigos, pero tenemos que ir al lugar de saludo, ¡así que vamos!
Con voces desde el abdomen, ¡reuniremos la energía del mundo entero y la lanzaremos a través de nuestras bocas! Ese es nuestro ataque final, lo llamaremos Ryusei Cannon... ✩
Shinobu: Taichou-dono~. Siempre tienes la mala costumbre de postergar la explicación. ¿Nos dejarás saber qué trabajo tiene RYUSEITAI aquí finalmente, qué tipo de temática es?
Tetora: Ah, ¡yo también quiero saberlo! Quiero decir, no he pensado mucho sobre el trabajo, así que estaba preparándome para ponerme el bañador~ ♪
Shinobu: ¡Yo también! Me gustaría jugar con la pelota de playa con todos, después probar mi técnica de escape en el agua~ ♪
Midori: Todos están muy emocionados por una cosa o por otra… Yo solo quiero que me entierren en la arena y morir.
Chiaki: Fuhaha, ¡espléndido, espléndido! ¡Hemos estado esperando mucho tiempo, así que debemos disfrutar al máximo! ¡Este mar! ¡Estas vacaciones de verano!
¡No perderemos ante el sol de verano! ¡Brillaremos con toda nuestra fuerza! Fuhahaha… ✩
¡En cualquier caso! Para más detalles, Anzu está esperando en el lugar, ¡así que será más rápido si lo cuenta ella! No soy bueno con las explicaciones, ¡eso es lo que pienso!
Shinobu: ¿Anzu-dono? ¿Entonces el trabajo de esta vez es un encargo de Anzu-dono?
Chiaki: ¡Mmhmm! ¡Eso es lo que estoy escuchando! Está trabajando duro incluso en sus vacaciones de verano, ¡no hay duda de que será una buena esposa! ¡Ha ha ha! ✩
Kanata: Puka, puka… ♪
Chiaki: … Ops, Kanata se está dirigiendo al agua con la ropa puesta. Esto no es la escuela, si hace algo demasiado excéntrico, ¿no llamará alguien a la policía?
Kanata: El mar~. Es tan cálido~. Puka, puka… ♪
¿No es divertido~? Es bueno que hayamos venido aquí… ¿Hm?
Rei: …
Tumblr media
Kanata: Oh… ¿Un cuerpo ahogado…?
Oh, no es eso. Es… Rei, ¿no?
Rei, ¿por qué estás flotando en el “mar”? Ese es mi “trabajo”, ¿no~?
Chiaki: ¿Qué pasa, Kanata? Si te está molestando algo, ¡puedes hablar cualquier cosa conmigo!
Kanata: Um… ¿Algo como Rei flotando en el “mar”?
Chiaki: ¿¡Erm!? Él es definitivamente de UNDEAD… ¿Por qué está en el agua? ¿Sigue vivo?
Kanata: ¿Hmm? Pero Rei siempre parece un “cadáver”, ¿no~...?
Chiaki: Hahaha ✩ No lo entiendo bien, pero en cualquier caso, ¡está bien!
Por ahora, ¡vamos a sacar a ese chico del agua!
Salvar a la gente también es trabajo de RYUSEITAI. Este es un buen augurio, ¿no? Parece que va a ser un verano agradable, fuhahahaha... ✩
2 notes · View notes
burning-red-nero · 1 year
Text
Sports Festival: Notas de la traducción
Definiciones
Festival Deportivo: esto nos sonará a todos porque es muy común en los animes. Se celebran diversos juegos deportivos donde participan los alumnos y suelen competir entre clases.
Carrera de tres piernas: se trata de una carrera de obstáculos en la que los participantes se distribuyen por parejas, unidos mediante una cuerda por las piernas, de ahí el nombre de carrera de tres piernas.
Carrera de comer pan: en esta carrera, los participantes tienen las manos atadas a la espalda. A lo largo de la pista, hay una barra de la que salen paquetes de pan colgando de cuerdas. Cuando llegan a la barra, deben atrapar o agarrar la comida con la boca, y luego llevarla de esa manera hasta la línea de meta, con condiciones de victoria normales. Alguien alto o con buena habilidad para saltar tiene ventaja en este juego.
Carrera del objeto prestado: cuando comienza la carrera, se les indica a los participantes un objeto que deben recuperar, generalmente algo que necesitan "tomar prestado", y correr hasta la meta. Por ejemplo, pueden recibir "gafas" como objeto, por lo que tendrían que pedirle a alguien sus gafas y luego cruzar la línea de meta mientras las llevan. Aparentemente, el objeto puede ser cualquier cosa, desde accesorios hasta personas, siempre que cumplan con los requisitos (es decir, "alguien con gafas"). Gana el que cruce primero la línea de meta con un objeto válido.
Títulos, honoríficos y otras palabras
Taichou: comandante o el líder de un escuadrón. Chiaki hace que lo llamen así por ser el líder de Ryuseitai, que significa literalmente Escuadrón de meteoritos.
Buchou: líder de un club.
Taishou: Aunque muchos lo han traducido como "Jefe" (y puede que sea el significado previsto), tiene muchos significados, incluido Jefe, o una forma familiar de dirigirse a un compañero masculino. En particular, también parece tener este significado: "El atleta que compite en el último partido de una competencia por equipos, particularmente artes marciales" y dado que son del club de kárate, vale la pena mencionarlo.
Ryusei Green: como lo dicen originalmente queda mejor, así que pensé que sería mejor no traducir ni siquiera el color en inglés, pero básicamente es “Meteoro Verde”.
Características del habla
Tetora tiene este tic del habla en el que acorta "desu" a solo "ssu" y cambia las formas "-masu" a "-ru 'ssu". Parece ser algo que no es demasiado raro porque Midori también lo hace a veces, pero Tetora lo usa casi todo el tiempo. También es un poco difícil retratar esto en las traducciones.
Kuro es un misterio porque usa jerga de delincuente, pero habla amable y educadamente.
Koga es muy grosero y usa un vocabulario bastante vulgar. Al principio intentaba que las maldiciones no sonasen demasiado fuertes, pero para que quedase un poco más natural en español, subí un poco el tono.
0 notes
burning-red-nero · 1 year
Text
[ESP] Pirate Festival
Tumblr media
Escritor: Akira
Año: 2015
Estación: Verano
Tipo: Evento
Capítulos: 15
Personajes: Chiaki, Kanata, Tetora, Shinobu, Midori, Rei, Koga, Adonis, Kaoru, Izumi y Arashi
Canción asociada: Destruction Road - UNDEAD
Traductor al inglés: Riisha
Notas sobre la traducción
➣   Prólogo:
✰ Cap 1
➣   Playa:
✰ Cap 1  ✰ Cap 2  ✰ Cap 3  ✰ Cap 4
➣   Marina:
✰ Cap 1  ✰ Cap 2  ✰ Cap 3
➣   Festival Pirata:
✰ Cap 1  ✰ Cap 2  ✰ Cap 3  ✰ Cap 4
➣   Epílogo:
✰ Cap 1  ✰ Cap 2
3 notes · View notes
burning-red-nero · 1 year
Text
Sports Festival: Epílogo
Localización: Frente a la puerta principal.
Mao: El Festival Deportivo terminó pacíficamente. Por fin podemos recuperar el aliento, ¿eh~?
Subaru: De verdad, estoy exhausto~. Creo que no me había movido tanto desde el torneo de nuestro club.
Mao: Aunque estamos usando la misma resistencia que cuando estamos bailando y cantando en el escenario, es muy diferente, ¿verdad?
Bueno, hemos hecho un buen esfuerzo y el club de baloncesto jugó un papel importante en el Festival Deportivo, así que es genial que hayamos participado.
Chiaki: Fuffuffu. ¡Fuhahaha! Fuha~hahahaha ☆
Subaru: ¿Q-Qué pasa de repente?
Anzu, ¡aléjate de Chi-chan-buchou! En momentos como este, ¡Chi-chan-buchou es peligroso, así que si no te alejas ahora mismo, algo terrible va a…!
Chiaki: Bien, bien bien, qué buena niña, déjame abrazarte...☆
Mao: Oh, no, ¿íbamos un paso por detrás…?
Buchou, por favor, aléjate de Anzu. Te lo voy a decir claramente, esto es acoso sexual, ¿verdad…?
Chiaki: ¡Woops, perdón! Estaba demasiado contento, así que terminé abrazándola… ☆
Pero durante la carrera del objeto prestado, sentí que Anzu era muy liviana. Aparte de eso, huele bien ♪
*Respira* ¡Ahora estoy unido a Anzu...!  Mmmmmm.  De hecho, es una buena sensación…!
Mao: ¡Por favor, deja de hacer eso, Buchou!  La impresión es bastante mala, ¡pero los detalles también lo son! Si cruzas demasiado hacia el acoso sexual, ¡será un crimen, de verdad!! 
Chiaki: Hmm. Eso sería terrible. Un aliado de la justicia como un criminal, ¡una cosa como esa no debe suceder…!
Sin embargo, ¡créeme! ¡No tenía ningún plan de acosar sexualmente a Anzu...!
Solo sigo los deseos de mi corazón ☆
Midori: ¿Deberíamos hacer algo seriamente sobre el mal hábito de Buchou de aferrarse a la gente…?
Ya es suficientemente molesto que se nos aferre así, pero Anzu-senpai es una chica…
Anzu-senpai, no te rías como si no hubiese nada que pudieras hacer sobre eso, resístete un poco más, por favor…
Es algo bueno que senpai sea tan amable con todo el mundo, pero ¿qué harás si pasa algo…?
Aunque parezco fuerte, en realidad soy muy débil en una pelea…
No sé si Anzu-senpai podrá seguir ayudándome cuando esté en apuros, así que ¿debería de hacer algo más de autodefensa…?
No estoy particularmente preocupado. Pero aun así, si al menos puedo estar atento a cualquier peligro…
Subaru: Ahaha. Ese tipo de cosas son preocupantes, ¿no~? ☆
Ey, ey, Anzu. ¿Te gustó participar en el Festival Deportivo? Aunque tuve mucho que hacer, me divertí mucho~.
Es muy divertido cuando todos están esforzándose en el Dream Festival, pero esto también es divertido, ¿verdad?
Participar en un Festival Deportivo es casi como ser un estudiante de preparatoria normal, ¿eh?
Aunque seamos idols, también somos estudiantes. Pero por hacer solo cosas como el Dream Festival o trabajo de idols, hemos ido olvidándolo inconscientemente.
Mao: El año pasado, el ambiente del Festival Deportivo no era para divertirse.
Subaru: Sí… Como podía participar toda la academia, nos unimos por si acaso. No tuvimos tanta libertad como en un Dream Festival, no me gustó…
Pero Anzu ha cambiado eso. La atmósfera del Festival Deportivo era diferente al año pasado, parecía que todos se estaban divirtiendo.
Chiaki: Mmhmm, efectivamente hemos pasado un tiempo valioso ☆
Anzu, ¿vas a hacer algo después de esto? Ya veo, ya veo. ¡Eso es bueno entonces!
Chicos, ¡vamos a celebrar…! Yo invito hoy. Vamos, pedid lo que queráis… ☆
Subaru: Ohh, ¡Qué generoso, Chi-chan-buchou! Yo quiero yaniniku~♪
Midori: ¿Has dicho yakiniku...?
Ni he comido yakiniku últimamente, podría estar bien de vez en cuando...♪
Mao: Ey, ey, ¿estáis olvidando que Anzu está aquí~?
¿Qué quieres comer, Anzu? Cualquier cosa está bien… No tienes que dudar, ¿vale?
Chiaki: Mmhmm. ¡Di lo quieras sin dudar! Acabo de recibir dinero extra para gastar ♪
¿Un lugar que recomiende…? Si ese es el caso, ¡está por aquí! Podéis comer toda la carne y verduras que queráis, y también podéis beber cuánto queráis ☆
Sin embargo, ¿te parece bien esto? Aunque lo haya recomendado, no parece el tipo de lugar al que una chica querría ir.
¿Está bien entonces? Es verdad, algunas veces me sorprende lo valiente que eres ♪
¡Entonces, vámonos! ¡Seguidme todos…!
Mao: ¿Qué pasa, Anzu? Te has parado de repente… ¿Te sientes mal por unirte a nosotros?
Ey, ey, no seas así ahora~.
Ni siquiera eres miembro del club de baloncesto, así que supongo que entiendo por qué te sientes mal uniéndote a nuestras celebraciones.
Pero fue Buchou el que te invitó. Y nosotros también te consideramos nuestra amiga.
Si no fuese así, no te habríamos preguntado si tenías tiempo.
En la carrera del objeto prestado y en la carrera de comer pan, tuviste mucha fuerza.
El club de baloncesto fue capaz de hacer tanto gracias a ti, así que está bien que te sientas orgullosa de eso, ¿vale?
Chiaki: ¡Lo que dice Isara es totalmente correcto!
Sin ti, ¡el club de baloncesto no habría triunfado…! Gracias, Anzu. Así que desde ahora, por favor, ¡déjanoslo a nosotros!
Mmhmm, qué buena respuesta ☆ ... Woops.
No debería estar abrazándote, hahaha ♪
Eres una chica, después de todo. Desde ahora, mantendré mi promesa muy seriamente...☆
0 notes
burning-red-nero · 1 year
Text
Sports Festival: Capítulo 7
Localización: Pasillo de la primera planta.
Tetora: (Suspiro)
¡No está bien estar suspirando así! En cuanto acabe el descanso para el almuerzo, es la carrera de tres piernas con Anzu-san.
Dado que Anzu-san habló con Sensei y le pidió que permitiera este caso especial solo por esta vez.
Iré a almorzar y recargaré mi energía~♪
(Pero… Para la carrera de tres piernas, ¿no estaremos corriendo juntos con nuestros tobillos atados por una cuerda? No solo eso, también pondremos nuestras manos encima de los hombros del otro, ¿¡no!?)
(¿¡Q-Q-Q-Qué voy a hacer!? ¡¡No creo que pueda estar calmado~!!)
¿¡Eh, Anzu-san!? ¿¡Q-Q-Q-Qué estás haciendo aquí!?
¿Eres la asistente de Sensei…?
Así que te ofreciste a ayudarle tú misma, qué admirable~. ¡De verdad lo respeto! ¿Estoy equivocado?
Pero pero, no ha habido ningún incidente con el que ayudar. Ah, ¿así que estás ayudando porque no había suficiente gente?
Uh huh. Hasta ahora también te estaba ayudando Taichou, ¿eh? Entonces empezó el descanso para el almuerzo y volviste…
La hora del almuerzo es justo ahora, ¿no? La verdad es que me estaba preguntando si debería comer también~.
¡....! ¡N-N-N-No está bien! ¡No, esto no está bien!
¡Ossu! Nagumo Tetora, recuperación ☆
Umm, aunque estaría feliz de comer contigo, Anzu-san, ¡el bentou casero no está bien!
Ah, ¡no me refiero a que tu comida no sea apetitosa! Más bien, es deliciosa, ¡por eso es un problema!
Si sigo teniendo toda esta buena suerte, me asusta que vaya a ser atacado por una mala suerte desastrosa~.
Misturu: ¿Hm? Ah, Anzu-neechan, es Anzu-neechan~ ☆
¿Lo que tienes en la mano es tu caja del almuerzo? Ah, ¡entonces vas a almorzar ahora!
La comida de Anzu-neechan es conocida por estar rica~. Yo también quiero probar la comida de Neechan ☆
¿Está bien? Yahoo~☆ Almuerzo con Neechan ♪ Que aproveche~
Tetsu-chan también, no te quedes agachado con esa cara de confusión, vamos a almorzar juntos~.
Tetora: No, estoy bien, ¡así que comed vosotros!
Mitsuru: Tetsu-chan está siendo raro, ¿eh~? Vamos, por aquí, por aquí~ ☆
Tetora: ¡Wh, wh-whoa!
Tirando de mi brazo de repente, ¡es sorprendente~!
Mitsuru: Pero si no hago esto, no te vas a mover, Tetsu-chan.
Y como no te vas a mover, está bien si te fuerzo a moverte~. Soy muy listo ☆
Tetora: Tenma-kun es muy agresivo, ¿¡eh!? Pero gracias a esa agresividad, me acabas de ayudar ♪
Gracias a ti, Tenma-kun, puedo comer la deliciosa comida de Anzu-san, ¿eh? Comeré un montón y daré lo mejor de mi en la carrera de esta tarde~♪
Localización: Campos (Festival Deportivo)
Tetora: …
... *Inspira* ... *Espira* …
(Urgh. ¿Por qué estoy tan nervioso?)
(Es una pena que no pueda participar en los juegos con Taishou, pero seguramente va a estar viéndome desde algún lugar. ¡Si no puedo mostrarle una mostrarle una figura apropiadamente galante, no está bien para nada!)
(Erm, errrm… Vamos a atar nuestras piernas juntas con una cuerda y la pistola es la señal que indica que podemos empezar a correr, ¿sí?)
¡Wah! ¿Por qué estás mirándome así?
¡Ah, es verdad! Debería atar la cuerda, espera un momento, por favor.
Así está bien, ¿verdad? ¿Duele un poco? Entonces la aflojaré un poco más. ¿Así entonces…?
(Ugh. Estoy tan nervioso que no puedo hacer el nudo bien… Como pensaba, habría sido mejor pedírselo a alguno de mis compañeros de clase.)
(No, no, Anzu-san dijo que haría esto especialmente por mí, ¡sería demasiado grosero si rechazara el favor!)
(¡C-Cálmate! ¡En momentos como este, calma tu mente y recuerda lo que dijo Taishou!)
(H~m, h~m... Hhh~m...)
(N-No está bien. ¡No puedo recordar nada en absoluto~! En primer lugar, las cosas que dice Taishou solo están relacionadas con "emociones llameantes"!)
(Algo sobre el olor a tabaco (madera) pegado a la ropa, ¿qué era…? ¿Eh? No son las llamas lo que me preocupa, sino la ropa, ¿eh?)
(Da igual lo que haga, ¡nada está bien! De todas formas, ¿¡no hay nada que pueda hacer con esta atmósfera incómoda~!?)
(Si empezamos así, ¡será imposible sincronizarme con Anzu-san! ¡Estoy en apuros!)
(¿...? Justo ahora, algo en mi hombro… ¿Es esa la mano de Anzu-san?)
(Ya veo. Mientras estaba pensando sobre esto o aquello, la señal para empezar ya había sonado, ¿eh?)
(Considerando todo, es extraño. Hasta ahora, había estado pensando que sería imposible sincronizarme corriendo con Anzu-san.)
(Tan pronto como hemos puesto nuestros brazos alrededor de los hombros del otro, mi nerviosismo ha desaparecido… Me siento como si pueda hacer cualquier cosa.)
(Como pensaba… Anzu-san es una persona increíble, ¿eh? Creo desde el fondo de mi corazón que es genial que Anzu-san sea nuestra productora.)
(Esta persona de verdad iría a los confines del mundo. Aparte de Taishou, Anzu-san es la única persona que me da ese tipo de sensación.)
(Incluso Taishou parece estar muy contento con Anzu-san, ¿eh?)
(Por el bien de Anzu-san, él ha estado queriendo enseñarle más sobre costura, o eso es lo que dice.)
(Ah, ya puedo ver la meta desde aquí. Si sigo sincronizándome con Anzu-san así, apenas podremos llegar a la meta.)
¡...! Lo, lo hicimos. Anzu-san, ¡lo hicimos…!
Es una pena que no hayamos podido conseguir el primer lugar, ¡pero el segundo también está genial!
Tumblr media
Tetora: Estoy muy contento de haber hecho la carrera de tres piernas contigo, Anzu-san... ¿Tú también? Hehe, es un poco vergonzoso, ¿eh? 
Anzu-san, sería muy feliz si participases conmigo otra vez el año que viene. Para ese momento, podremos conseguir el primer puesto, así que espéralo con ganas~ ♪
0 notes
burning-red-nero · 1 year
Text
Sports Festival: Capítulo 6
Localización: Campos (Festival Deportivo)
Midori: Qué deprimente, quiero morirme…
¿Por qué tengo que aparecer en la carrera de comer pan…? Si fuera posible, hubiera preferido la carrera del objeto prestado…
Como toda la academia está participando, ¿no significa eso que habrá mucha gente diferente viéndome? También ha venido gente del vecindario, después de esto, definitivamente seré un hazmerreír…
Cada vez que un cliente venga a la tienda, si saca el tema del Festival Deportivo, me sentiré avergonzado… Antes de que pase eso, preferiría que alguien me matase…
Mitsuru: Midori-chan, ¿no te sientes bien~? ¡Yo estoy muy emocionado porque podré comer pan, sabes~!
¡Pan pan pan pan! Me encanta el pan dulce~ ♪ 
Koga: ¡Cierra la boca y deja de decir pan~!
Mierda… ¿Qué es esta carrera de comer pan? Diciéndome que participe en esto, ese bastardo chupasangre~.
¡¡GaAaAH!! ¡Me cabrea demasiado recordarlo!
Mitsuru: Uwa, ¡se puso violento de repente~! 
Ahaha, como un gato que se ha puesto nervioso. ¡Qué gracioso~!
Koga: Maldito mocoso~. ¿Estabas burlándote de mí? Si no recuerdo mal, este mocoso es… ¿Tenma?
Mitsuru: Ko-chan-senpai también me recuerda~. Estás en la misma unidad que Ado-chan-senpai, así que te recordé de inmediato ☆
Koga: ¿Ko-chan-senpai? ¡No me llames con esa tontería de nombre, mocoso de mierda!
Mitsuru: Waaah, da tanto miedo~.
Ko-chan-senpai, sonríe. Deberías sonreír ☆
Koga: ¿Vas a burlarte de mí usando mi propio nombre y vas a seguir riéndote como un idiota?
Ey, Tenma. ¡Te haré pedazos de inmediato, así que aprieta los dientes…!
Mitsuru: ¡Los ojos de Ko-chan-senpai's son muy serios! Midori-chan, ¡¡ayúdame~!!
Midori: Por favor, no me pidas ayuda con eso…
La gente piensa que soy fuerte en una pelea porque mi cuerpo es grande, pero no me gusta el dolor… Y me gusta aún menos lidiar con gente que da miedo…
Koga: Oye, ¿qué pasa ahora? ¿Vais a venir a por mí juntos? Si no venís vosotros, ¡iré yo!
Ey, Anzu… ¿¡Has aparecido de la nada!? ¡Podría haberte golpeado por accidente~!
¿Eh? ¿No está bien pelear?
Mierda…, qué jodidamente molesto.  Este es un problema entre esos mocosos de mierda y yo.
Los que no tienen nada que ver no deberían entrometerse, ¿eh?
Oye, ¿cuánto tiempo vas a seguir aferrándote a mi brazo así? Te morderé hasta la muerte.
Maldita sea… Ya no estoy de humor. Suéltame.
Mitsuru: Wah… Um, um. Anzu-neechan, ¿estás bien?
Me alegra que no te hayas hecho daño~ ♪
Ko-chan-senpai es una persona terrorífica, ¡lo recuerdo ahora! A partir de ahora, ¡no voy a acercarme a Ko-chan-senpai~!
Midori: Um, Anzu-senpai. Lo he estado pensando desde antes, pero ¿qué vas a hacer con esa cuerda…?
Tumblr media
Midori: ¿Atarnos las manos…? Ah, ¿para que no podamos coger el pan con las manos…?
No está tan apretado, no... Da un poco de vergüenza, pero no es que no lo aguante...
Tener las manos atadas se siente un poco extraño, sabes. W-Whoa, no puedo correr muy bien~...
Koga: Por qué tengo que… Mierda. Teniendo en cuenta tu expresión, lo aceptaré solo esta vez, pero no la próxima, ¿me oyes?
Midori: Oogami-senpao es blando con Anzu-senpai en algunas cosas, ¿eh…?
Me he estado resistiendo hasta ahora a la carrera de comer pan y esas cosas... Pero no puedo mostrarle un lado tan desagradable a Anzu-senpai.
No, ¿no es un poco desagradable la carrera de comer pan? Pero quejarse una y otra vez es aún más desagradable, ¿no?
Nos vemos, Anzu-senpai, volveré…
Mitsuru: ¡Dash dash! Hay que hacer dash en cualquier caso~♪
Tumblr media
Mitsuru: ¡Y entonces puedes dar un gran salto! *mordisco* ☆
Dezpuéz de ezto, todo lo que fazta ez correr~☆ (Después de esto, todo lo que falta es correr~☆)
Midori: (He estado entrenando en el club de baloncesto, así que puedo correr bastante rápido… Pero, como era de esperar, no soy rival para alguien del club de atletismo…)
(Mientras sujeto el paquete de pan con la boca… Si hago un gran esfuerzo ahora, podría alcanzar a Tenma-kun…)
(Correr con tanta confianza es imposible para mí… Solo imaginarlo es vergonzoso, me hace querer morir.)
Tumblr media
Midori: (Pero dije que no podía enseñarle a Anzu-senpai un lado tan lamentable… Entonces no tengo otra opción que soportar la vergüenza…)
¡...!
(Bien… Tengo el paquete de pan en la boca… Si fallo ahora, no sería capaz de enfrentar a Anzu-senpai…)
Chiaki: ¿¡Qué pasa, Ryusei Green!? ¡No te quedes parado ahí, Green! ¡¡Corre hasta el final, Green!!
Midori: (No me gusta que grites mi nombre, pero tampoco quiero que sigas gritando "Green" una y otra vez…)
(Ahora que ha llamado la atención, correr hasta la meta es una agonía…)
(Soportar tal vergüenza, ¿no es lo mismo que llegar a la meta en último lugar…? Si ese es el caso, entonces tendría que desesperarme…)
(¿Acabo de oír la voz de alguien justo ahora…? ¿Es esa Anzu-senpai…?)
(¿Está agitando algo en sus manos? ¿Podría ser una mascota hecha a mano del Festival Deportivo…?)
(Para que pudiera escuchar su voz desde aquí y entender de un vistazo, ella lo preparó especialmente para mí... He escuchado correctamente la voz de senpai…)
(Correré hasta la meta… no quedaré en primer lugar, es posible que esté más cerca del último.)
(Pero a pesar de esto, no debo traicionar las expectativas de la gente que está animándome…)
¡...!
Hah... Hah... Hah... Anzu-senpai, ¿cómo lo hice…?
Haha, muchas gracias… Me cuesta hacer mi mejor esfuerzo, así que no quería, pero correr en realidad se siente bien, ¿no…?
Podría hacerme un poco adicto a esto… ♪
0 notes
burning-red-nero · 1 year
Text
Sports Festival: Capítulo 5
Localización: Campos (Festival Deportivo)
Mao: Buchou. Pronto será nuestro turno, ¿verdad? Vamos, por favor, suelta la mano de Anzu.
Chiaki: Woop, ¿¡ya es la hora!?
Apenas voy a lograr llegar a tiempo, pero siento que si corro, ¡podré hacerlo!  Adiós, Anzu. ¡Por favor, sigue mirando nuestros esfuerzos!
Mao: Siento que Buchou esté siendo tan molesto.
Ey, Takamine, no intentes escabullirte ahora.
Midori: ... A pesar de que podría haberme escapado ahora, me descubrieron, qué deprimente…
Mao: Sí, sí. Ya sea deprimente o no, vamos a seguir, ¿vale~?
¿Vas a volver a la carpa, Anzu? Desde allí, probablemente se pueden ver las actividades de lanzamiento de balón…
Anímanos para que podamos conseguir el primer lugar ♪
Chiaki: ...
¡Anzu…! ¿¡Dónde está Anzu!?
Ohh, ¡ahí estabas! ¡Anzu, no preguntes y ven conmigo…!
Tumblr media
Chiaki: ¿Imposible? ¿Por qué, Anzu?
¿¡Mis sentimientos ardientes no estaban llegando a ti!?
¿Qué pasa? ¿Como Sagami-sensei se ha ido sin decir nada, no puedes irte de aquí aunque quieras?
Ya veo. Si esas son las circunstancias, no hay nada que yo pueda…
No, ¡no es que no haya nada que yo pueda hacer! La verdad es que estoy haciendo la carrera del objeto prestado.
¡No hay nadie más aparte de ti que encaje con el tema! ¿No podrías considerar venir conmigo por mí?
¡Gracias, Anzu! Ya que eres tú, ¡sabía que dirías eso…!
Sin embargo, solo buscarte ya tomó demasiado tiempo, lamentablemente. Si es así, es posible que no obtengamos el primer lugar...
¡Anzu, lo siento! ¡Sopórtalo por un momento! Voy a correr así, así que agárrate fuerte a mis hombros para no caerte.
Entonces, ¡allá vamos! Hahahaha ☆
Woop, ¿estarás bien? Aunque haya dicho que iré rápido, ¡no debería olvidar que estoy cargando a una chica!
Pero eres bastante ligera, Anzu. ¿Has estado comiendo apropiadamente? Si no comes tus tres comidas, no crecerás.
Nunca fallo en comer mi desayuno, almuerzo y cena ☆ ¡Gracias a eso tengo un cuerpo sano!
Woop, estoy refunfuñando, ¿no? ¡Por favor, olvida lo que acabo de decir!
Tumblr media
Chiaki: Eso es… ¡Anzu, ya puedo ver la meta desde aquí! Parece que los demás están teniendo problemas con el tema, ¿hm?
Muy bien, esta es la recta final.  ¡Anzu, agárrate fuerte! ¡¡Tou...!!
¿Lo has visto, Anzu? ¡Hemos ganado…!
¿Anzu…?
Ah, perdón. Aunque quisiera, ¡no puedo estar cargándote para siempre! ¿Quieres bajar?
Mmhmm. En ese caso, ¡bien!
¿El tema…? Estoy seguro de que te está molestando, ¿hm? Sin embargo, ¡por favor, no me lo preguntes!
Bien, bien. ¿Entonces no me lo preguntarás? ¡Gracias, Anzu!
Bueno, entonces te llevaré a la carpa. Mientras estoy en eso, buscaré a Sagami-sensei por ti también, ¡así que no quiero que te preocupes por eso!
Siempre estoy en deuda con Sagami-sensei, así que generalmente sé dónde encontrarlo.
Tan pronto como lo encuentre, te avisaré, así que confía en que estás en buenas manos ☆
0 notes
burning-red-nero · 1 year
Text
Sports Festival: Capítulo 4
Localización: Campos (Festival Deportivo)
Chiaki: Hahaha ☆ ¡Ha llegado el día del tan esperado Festival Deportivo!
¡El tiempo es favorable! ¡Mi corazón también está en perfecta forma!
Subaru: Chi-chan-buchou es tan molesto como siempre, ¿no…?
¡Ah, Anzu! Buenos días~ ☆
Eh, ¿por qué tienes puesto el uniforme de gimnasia? Anzu, ¿no estabas diciendo que ibas a ayudar a Sagami-chan?
¿O que ibas a participar con el Equipo Blanco?
Eh, ¿cómo? ¿Vas a participar en la carrera de tres piernas con Tetora? Ahora me entero~.
Eh, eh, ¿cómo ha ocurrido una cosa así?
Mao: ¿Estabas escuchando nuestra conversación de verdad~? El otro día, Anzu nos dijo que iba a ir a comprar unos refrigerios para nosotros.
En aquel momento, ella volvió con Nagumo y le preguntamos el motivo, ¿ya te has olvidado~?
Subaru: ¡Ah, ahh! ¡Ya me acordé!
En ese momento, estaba tan concentrado en los refrigerios que solo estaba escuchando a medias, ¡por eso no lo pude recordar de inmediato…!
Eh~, qué astuto, ¡es injusto! ¡Yo también quiero hacer la carrera de tres piernas con Anzu!
Mao: No seas tan egoísta. Preocuparás a Anzu si te pones a hacer una rabieta. 
Subaru: Pero, Sari~, ¿¡no es frustrante!? ¿Y tú qué? Si te dijeran que puedes hacer la carrera de tres piernas con Anzu, ¿no aprovecharías felizmente la oportunidad~?
Mao: No empieces con eso ahora… al menos, espera a que Anzu no esté aquí para hablar de eso.
Mira… Cuando la persona en cuestión está cerca, no es fácil dar una respuesta, ¿no crees?
Chiaki: ¿Qué pasa, qué pasa? ¡Parece que estáis hablando sobre algo divertido…!
Subaru: Whoa, ¡tú no tienes nada que ver en esto, Chi-chan-buchou! Shh, ¡vete!
Chiaki: Aunque me trates con toda la crueldad que puedas, ¡el poder de la justicia derretirá tu corazón endurecido!
¡Tu plan, Akehoshi, acaba de fracasar!
Subaru: Decir eso mientras rebosa confianza… En serio, Chi-chan-buchou, no piensas que seas una molestia para los demás, ¿eh…?
Chiaki: Mmhmm. Efectivamente, ese es quien soy ☆ Por cierto, he escuchado algo sobre la carrera de tres piernas…
Sin embargo, Akehoshi, vamos a participar en el lanzamiento de balón, la carrera de los objetos prestados y la carrera de comer pan. No hay planes sobre participar en la carrera de tres piernas ☆
Subaru: Lo sé. Los que van a participar en la carrera de tres piernas son Anzu y Tetora.
Chiaki: Ya veo, ya veo. Cuando te enteraste de que Anzu iba a participar con Tetora, ¡te pusiste celoso!
No es que no entienda cómo te sientes ☆
Subaru: Pero no parece que entiendas cómo se sienten los demás respecto a ti, Chi-chan-buchou.
Chiaki: ¡Ciertamente no! Sin embargo, ¿quizás pueda entender algo a través de la intuición?
Hahaha. No entiendes lo que estoy diciendo, ¿no…?
En cualquier caso, la carrera de tres piernas con un hombre y una mujer es la primavera de la juventud… ☆ Anzu, ¡dejo a Black en tus manos!
1 note · View note
burning-red-nero · 1 year
Text
Sports Festival: Capítulo 3
Localización: Jardín terraza.
Tetora: ¿Taishou? ¿Taishou~?
¿Taishou~? ¿Estás aquí~?
(Esperaba que estuviese almorzando en la cafetería a esta hora, pero no lo encuentro, eh…)
(En ese caso, ¿la tienda de la escuela? Taishou estaba diciendo que también va mucho a esa tienda.)
(Bieen, tengo que aprovechar la oportunidad. Iré rápidamente a la tienda antes de que Taishou vuelva a moverse~.)
Localización: Tienda de la escuela.
Tetora: ¡Taishouu! ¿Taishou~?
Urgh. Tampoco está aquí, en serio, ¿¡dónde demonios se ha metido~!?
Ah, Anzu-san, ¡hola!
Um, ¿por casualidad has visto a Taichou en algún sitio? Llevo un rato buscándolo, pero no lo encuentro…
¿No lo has visto? ¿Así es…? Taishou come sus tres comidas diarias sin falta. Así que no es propio de él saltarse el almuerzo, ¿verdad?
Ah, pero ¿es posible que traiga almuerzo de casa hoy y esté comiendo en su clase? Taishou no es solo bueno cosiendo, sino que cocinar también es su especialidad~.
¡Los almuerzos que preparara Taishou están super buenos! Y tiene temática de un personaje, ¿no?
Cosas como ositos y conejitos esparcidos dentro de la caja del almuerzo, son muy lindos cuando los ves~ ♪
E-Eso no es, ¡lo que he dicho no es así! D-De todas formas, si encuentras a Taishou, ¡no le cuentes nada de lo que dije…!
¿Eh? ¿Me ayudarás a buscar a Taishou, Anzu-san…?
¿¡De verdad!? Eso me ayudará un montón~ ♪
Pero, pero, ¿de verdad está bien? Anzu-san, ¿no tenías algo que hacer en la tienda?
Uh huh. Así que los clubes de baloncesto y atletismo están trabajando duro en su entrenamiento especial para el Festival Deportivo. Por eso pensaste en llevarles algún tipo de refrigerio y viniste aquí…
Entonces, es incluso más intolerable. Si no te das prisa y vuelves, se van a preocupar.
Estará bien, así que por el bien de todos…
¿Está bien así porque los contactarás? Ya veo. Si los avisas, Anzu-san, entonces puedes ayudarme a buscar a Taishou.
Contigo aquí, ¡tenemos la fuerza de cien personas! Encontraremos a Taishou antes de darnos cuenta…
Kuro: ¿No son Tetsu y la pequeña señorita Anzu? ¿Habéis venido los dos aquí a comprar el almuerzo?
Tetora: ¿¡Ta, Ta-Ta-Ta-Taishou!?
Kuro: ¿Qué? ¿Por qué estás poniendo esa cara de paloma a la que acaban de disparar con una cerbatana? ¿Puede ser que me esté entrometiendo?
Tetora: ¡N-No es eso! Anzu-san iba a ayudarme a buscarte, así que me sorprendí cuando llegaste, ¡eso es todo~!
Kuro: Entonces está bien.
Bien, dijiste que me estabas buscando, ¿qué pasa?
Tetora: ¡Taishou! ¿Te unirás al Festival Deportivo conmigo?
Kuro: Mi error, Tetsu… Me alegra que me lo preguntes, pero es imposible unirme contigo.
Tumblr media
Tetora: ¿¡P-Por qué!? Taishou, ¿te has cansado de mí?
He estado haciendo mi mejor esfuerzo desesperadamente, ¡¡así que por favor no me abandones~!!
Kuro: Maldición. ¿No eres un hombre? No llores por algo tan simple. Aun así, ha sido mi culpa.
No es que me haya cansado de ti, así que no te preocupes.
Tetora: Ugh... *snif*... Entonces, ¿por qué no es posible?
Kuro: Los chicos de mi clase me lo pidieron. Y también puedo unirme con mi unidad. La verdad es que tengo las manos llenas.
Tetora: Así que era eso, ¿eh…? Taishou no se ha cansado de mí entonces, lo entiendo. Me siento aliviado.
Es una pena que no pueda ir al Festival Deportivo contigo, Taishou, pero no hay nada que pueda hacer.
Kuro: Perdona, Tetsu.
Tetora: No tienes por qué disculparte, Taishou~
Ah, mira. Traje pan antes. Hay muchísimo, más que suficiente para mis compañeros de clase, así que por favor coge un poco ♪
Kuro: Gracias. ¿Es suficiente dinero por esto…?
Tetora: No, ¿¡no puedo aceptar esto!?
Kuro: Es una recompensa, cógela. Nos vemos, Tetsu, pequeña señorita Anzu.
Tetora: …
P-Perdón. Suspirar de esa manera no es propio de mí, ¿eh?
Aunque Taishou lo dijo de esa manera, parece que aún estoy soprendido…
Pero ¡no puedo estar deprimido por esto para siempre! Quiero participar en el Festival Deportivo, así que voy a hablar con mis compañeros de clase.
¿Vendrás conmigo, Anzu-san?
Ahora que lo pienso, eres la única estudiante del departamento de producción. Uh huh. Así que acabaste uniéndose al Equipo Blanco gracias a sensei, ¿eh?
Y yo también estoy en el Equipo Blanco~. Entonces si Anzu-san está conmigo no hay ningún problema ♪ ¿En qué juegos participaremos…?
Ah, no he explicado la parte más importante, ¿eh? Fui descuidado. ¡¡Perdón!!
Estaba pensando en participar en la carrera de tres piernas~. Hay muchos otros juegos, pero era difícil conseguir un número de personas suficiente para ellos, ¿ves?
¿No hay problema? Entonces, que sea la carrera de tres piernas…
¿¡N-N-N-No te importa!? Por favor, ¡cuida de mí ese día! ¡Haré mi mejor esfuerzo para no tirar de tu pierna, Anzu-san!
Anzu-san, viniste aquí para comprar refrigerios, ¿verdad? Te ayudaré~ ♪
He estado entrenando mi fuerza en el club de kárate, así que esto es pan comido.
¡Woop…! ¿Esto es todo? Es más ligero de lo que pensaba, eh~. Si es así, parece que incluso puedo llevarte, Anzu-san ♪
E-Era broma, ¿vale? Si te llevo, ¡me asusta la cantidad de gente que se enfadará conmigo…!
D-De todas formas, vamos a darnos prisa~. te he estado acaparando yo solo, ¡debería disculparme con los demás!
0 notes
burning-red-nero · 1 year
Text
Hero Show: Notas de la traducción
Títulos, honoríficos y otras palabras
-dono: es un honorífico bastante tradicional que nos puede sonar por haber visto anime de la era Meiji (o más antiguo). Shinobu lo usa porque es un otaku de los ninjas.
Taichou: comandante o el líder de un escuadrón. Chiaki hace que lo llamen así por ser el líder de RYUSEITAI, que significa literalmente Escuadrón de meteoritos.
Buchou: líder de un club.
Taishou: Aunque muchos lo han traducido como "Jefe" (y puede que sea el significado previsto), tiene muchos significados, incluido Jefe, o una forma familiar de dirigirse a un compañero masculino. En particular, también parece tener este significado: "El atleta que compite en el último partido de una competencia por equipos, particularmente artes marciales" y dado que son del club de kárate, vale la pena mencionarlo.
Tokusatsu: significa literalmente efectos especiales, pero actualmente se usa para referirse a los espectáculos de superhéroes.
Ryusei Red/Blue/Black/Green/Yellow: como lo dicen originalmente queda mejor, así que pensé que sería mejor no traducir ni siquiera el color en inglés, pero básicamente es “Meteoro Rojo/Azul/Negro/Verde/Amarrillo”.
Características del habla
Shinobu tiende a hablar en formas un tanto arcaicas, mientras que al mismo tiempo suena infantil (le gustan las onomatopeyas, por ejemplo). Le gusta usar sessha (una forma humilde y antigua de referirse a uno mismo), e incluso usa algunas formas antiguas (como usar -nu en lugar de -nai para los negativos). Esto es difícil de retratar en traducciones.
Tetora tiene este tic del habla en el que acorta "desu" a solo "ssu" y cambia las formas "-masu" a "-ru 'ssu". Parece ser algo que no es demasiado raro porque Midori también lo hace a veces, pero Tetora lo usa casi todo el tiempo. También es un poco difícil retratar esto en las traducciones.
Kanata habla completamente en Hiragana, sin usar kanji y convirtiendo Katakana en Hiragana también. Se ha intentando retratar usando palabras más simples. Katakana es el silabario para las palabras que no son japonesas y Hiragana, para las que sí.
0 notes
burning-red-nero · 1 year
Text
Sports Festival: Capítulo 2
Localización: Clase 2-A.
Subaru: (bostezo) Ah, perdón... Tengo bastante falta de sueño…
¿Que si me quedé despierto hasta tarde? No no, no es eso. Hemos estado entrenando duro desde esta mañana, así que no puedo evitar estar cansado…
Aunque los demás estemos débiles por la mañana, ¿cómo diablos está Chi-chan-buchou tan energético…?
Ah, cierto. No te he hablado sobre esto, ¿verdad, Anzu~? La verdad es que nos hemos unido al Festival Deportivo como club.
Por eso, Chi-chan-buchou está totalmente entusiasmado.
Hablando de eso, ¿qué vas a hacer, Anzu? Eres estudiante del departamento de producción, ¿verdad?
Ya veo. Sagami-chan lo ha arreglado para que puedas unirte como parte del Equipo Blanco. ¿Y después de eso lo vas a estar ayudando?
Como es es un festival deportivo, es posible que haya gente que se lesione. Es por eso que Sagami-chan te ha pedido ese favor… Pero ¿estarás bien?
Quiero decir, es "ese" Sagami-chan, ¿no? Tiene sus pertenencias personales en la enfermería y, el otro día, se quedó dormido durante las clases, ¿sabes~?
Ese hombre, de verdad es una persona inútil.
Si vas a reemplazar a Sagami-chan que ni siquiera hace nada, podrías acabar corriendo de un lado para otro…
Chiaki: ¡Akehoshi! ¿Está Akehoshi aquí? Tu confiable senpai, Morisawa Chiaki, ha venido a verte...☆
Subaru: Wh-whoa, eso me ha sorprendido.
Chi-chan-buchou, ¿qué ocurre tan de repente? Estaba hablando con Anzu.
Chiaki: Hmm, cuando Akehoshi usa lenguaje formal conmigo, normalmente está de mal humor. ¿Qué pasa? ¿Te duele el estómago?
¿Hm…? Es verdad, ¡lo tengo! Te interrumpí mientras hablabas con Anzu, por eso estás de mal humor. Mmhmm, es la primavera de la juventud...☆
Subaru: Eres muy bueno poniendo a la gente de los nervios, ¿verdad, Chi-chan-buchou~?
Aún no es el descanso para el almuerzo, ¿no? Es una molestia para ti que hayas venido a verme a pesar de eso.
Chiaki: ¡Es cierto lo que dices, Akehoshi! Ahora mismo es el descanso de diez minutos.
Estaba ansioso esperando por el descanso para el almuerzo, así que, sin darme cuenta, ¡vine aquí para verte…! Mmhmm, por favor, perdóname ☆
¡Adiós, Akehoshi, Anzu! ¡Nos vemos en el almuerzo!
Hahhahhahha ♪
Subaru: Estoy cansado… De repente estoy tan cansado~...
Nngh, tener que estar con Chi-chan-buchou incluso durante el almuerzo podría ser incluso más duro que el diabólico entrenamiento especial de Hokke.
¡Ah, cierto, Anzu! ¿Por qué no vienes conmigo?
Ah, no me refiero a que entrenes con nosotros. Creo que solo con el hecho de estar allí, ayudarías con el estado de ánimo.
¿No está bien…?
¡Genial! ¡Gracias, Anzu~! Como agradecimiento, te daré el cambio que he guardado diligentemente~. ¿Eh? ¿No tengo nada?
Incluso si no tengo nada de dinero para darte, ¿aún harás esto por mí?
Aunque hay un dicho que dice "La relación termina cuando el dinero termina", Anzu es diferente, ¿verdad? ☆
Ahaha. No tienes que ponerte en guardia, no voy a abrazarte, ¿vale~? No está bien darle a una chica un abrazo amistoso así como así.
No soy como Chi-chan-buchou~. ¡No tienes que preocuparte por eso!
Huhh… Pero está bien, con esto puede que esté esperando por el descansado para el almuerzo un poquito~.
Localización: Campos.
Midori: … (Suspiro)
Es tan deprimente, quiero morirme…
Durante el descanso, solo quería comer y descansar bien… No me importa nada el entrenamiento especial, por favor, no me quites mi tiempo para relajarme…
¿Qué hago…? Si me voy ahora, ¿puede que no me encuentren…?
Aunque Buchou ha reunido a todos los demás, ¿él mismo no está aquí…? Si me voy ahora, no hay nadie que me retenga aquí…
Perdón, Buchou, pero me iré… Eso es lo que haré…
¿Eh…? Hola, Anzu-senpai. ¿Qué estás haciendo aquí…?
¿Akehoshi-senpai te ha pedido que vengas? Ah, ¿entonces te ha dicho que vamos a participar en el Festival Deportivo?
Pero parece que no estás con Akehoshi-senpai… Oh. Así que ha ido con Buchou a llamar a Isara-senpai.
Oh. Como he estado esperando en los campos desde antes, pensaste en venir aquí para que no me sintiera solo.
Piensas que soy un niño, ¿no…? Bueno, no tenía nadie con quien hablar, así que me estaba aburriendo, ¿pero…?
La cosa es que, como estás aquí ahora, incluso si quería irme, ahora no puedo… Preferiría estar solo…
No, ¿no es una molestia realmente…? Quiero decir, solo acabo de perder mi oportunidad para irme.
Pero si estás aquí, creo que puedo hacer mi mejor esfuerzo… Senpai, te pareces a una mascota que me gusta, así que verte me hace sentir mejor… ♪
Mitsuru: Dash dash dando vueltas~ ♪
Adonis: Tenma. Si no calientas antes de empezar a correr, dañarás tus músculos. Haz un poco de calistenia ligera antes de correr.
Tumblr media
Mitsuru: Entendido, Ado-chan-senpai~. Un, dos, tres, cuatro...☆
¿Eh? ¡Son Anzu-neechan y Midori-chan!
Midori: Erm, Tenma-kun y... ¿Ado-chan senpai?
Adonis: Ado-chan-senpai no es mi nombre real. Mi nombre real es Otogari Adonis.
Vinimos aquí a hacer un entrenamiento especial para el Festival Deportivo. Tú eres Takamine, ¿no? ¿Cuál es tu objetivo?
Midori: Lo mismo… El club de baloncesto también estará en el Festival Deportivo…
Ah, ¿creo que el resto de los miembros del club llegarán aquí pronto…?
Adonis: Ya veo… Entiendo que el club de baloncesto participe en el Festival Deportivo, pero ¿por qué está Anzu aquí? Estoy seguro de que Anzu no es miembro del club de baloncesto.
Midori: ¿Akehoshi-senpai necesitaba apoyo? Creo que le pidió a Anzu-senpai que viniese por eso…
Adonis: Ya veo, entiendo. Como productora, también te confían un trabajo así.
No sé si seré de ayuda, pero si hay alguna labor manual, quiero que me la dejes a mí. Ese es el alcance de mi ayuda.
Puede que no seas una "débil y pequeña criatura". Sin embargo, mientras estemos en el campus de la academia, por favor, permíteme protegerte.
Me gustaría serte de ayuda, eso es todo…
2 notes · View notes