Tumgik
americaandsuch · 5 years
Text
King County Superior Court (Высший суд округа Кинг)
Сегодня мне посчастливилось побывать на очень интересной и познавательной экскурсии в суде. Прежде всего, сразу вас успокою – ничего не случилось. Экскурсия, можно сказать, состоялась в рамках изучения программы «Переводоведения».
Первый предмет, который мы изучали на этой программе еще в январе 2012г. был «Основы устных и письменных переводов», и часть курса об устных переводах у нас вела Марта Коэн. Она уже в возрасте и имеет огромный опыт переводов в суде, а так же работает менеджером по переводчикам в высшем суде округа Кинг (округ Кинг включает в себя Сиэтл и Беллвью). Когда мы узнали, что ее муж юрист, то сразу стало понятно, как судьба ее привела в суд. Марта подбирает переводчиков разных языков и занимается распределением заданий для них. Еще в январе она предложила всем желающим посетить судебные заседания, чтобы мы имели представление из чего состоит работа, и что вообще такое суд.
В конце концов, я и моя русская подруга, которая тоже учится на этой программе, договорились с Мартой и сегодня должны были пойти на слушание дела, на котором бы работала русская переводчица.
Здание суда находится в Сиэттле на третей улице, то есть в самом центре. Это двенадцатиэтажное старинное величественное строение с красивым убранством внутри.
Отдел переводчиков находится на седьмом этаже и занимает приличную территорию. Нужно уточнить, что в этом отделе на полную ставку трудятся лишь несколько человек, в том числе Марта, Сюзана (тоже пожилая женщина, которая вела у нас этику для переводчиков) и еще несколько человек. Остальные же переводчики, работающие на заседаниях суда – фрилансеры. Но для них есть специальное небольшое помещение в отделе переводчиков, где они могут готовиться, пользоваться телефоном, интернетом и встречаться с клиентами. Сам отдела выглядит очень уютно, повсюду различные сувениры со всего мира, открытки, и вырезки из газет про смешные и интересные случаи из работы переводчиков.
Марта очень любезно провела нам экскурсию по всему зданию суда. Мы посетили множество этажей, и она рассказала нам где и что у них находится, побывали во многих залах заседания суда, библиотеке, специальном огромном помещении, где члены жюри присяжных ожидают, пока из вызовут на слушание и во многих других местах. Нужно сказать, что залы судебных заседаний не выглядят так, как они выглядят в кино. К сожалению, фотографировать было нельзя, но они выглядят как-то порасслабленнее. Обстановка в них не такая официальная, как я ожидала. Кстати, в этом суде можно спокойно прийти на любое слушание и понаблюдать за процессом. Экскурсия по зданию суда нас очень впечатлила, словами это описать сложно, но теперь у меня есть представление о том, как происходит слушание дел.
После экскурсии мы пошли в зал суда, где переводчица уже ожидала начала слушания дела для которого она была приглашена в этот день. Часто по условиям контракта, пока переводчик ждет клиента опаздывающего клиента плата за услуги начисляется, поэтому переводчик в выигрыше. Мы познакомились с этой переводчицей и прошли в зал, где заняли места стали слушать другое дело, которое рассматривалось в этот момент. Меня удивило, что мы спокойно зашли на заседание в его полном разгаре, и никто на нас не накричал и не выгнал. Во время экскурсии по зданию, Марта нам рассказала, что разные дела слушаются в разных залах, у некоторых залов есть специальные коридоры, ведущие в тюрьму. Другие залы (не помню для каких именно дел) устроены так, что истец не сидит лицом к ответчику, и таким образом, истцу проще выражать свои мысли. Мы присутствовали в зале, где слушались семейные дела, поэтому, когда мы зашли в этот зал, слушалось дело о том, как разведенная пара определяет когда отец может видеть детей, и какие элементы он должен платить. Это продолжалось минут 20, затем вызвали русскую женщину, которая, вероятно, выступала истцом. Вместе с ней вышла и переводчица, которая встала рядом с ней, а так же еще одна женщина, которая представляла противоположную сторону. Перед началом слушания она, узнав, что работает переводчик сказала, что будет говорить помедленнее. Марта прокомментировала, что это «последние слова перед смертью», имея ввиду, что если кто-то пообещал говорить медленнее, то через пол минуты он об этом забудет и будет говорить даже еще быстрее, чем говорил до этого. Все говорили очень быстро, переводчица тихонько нашептывала русский перевод клиентке, затем переводила на английский слова клиентки и произносила их уже громко, на весь зал (в микрофон). Во время этого слушания в зал зашла женщина с маленьким ребенком, который тут же начал плакать, из-за чего, конечно, стало слышно гораздо хуже, и я уверена, переводчице стало сложнее концентрироваться на переводе.  Это уже издержки работы, я уверены, переводчикам редко приходится работать в идеальных условиях.
Марта рассказала нам, что порой переводить в суде по семейным делам порой сложнее, чем переводить на уголовных делах. Потому что на семейных делах зачастую разбирают очень грустные истории, которые легко могут, затронут эмоции, а одно из правил этики для переводчиков – не показывать свои эмоции и свое отношение к ситуации, в которой осуществляется перевод.
Слушание, на котором в этот день работала русская переводчица,  длилось минут 5 или 10. Суду недоставало каких-то бумаг, поэтому судья просто назначила другую дату слушания.  Но у меня появилось представление о том, как работает переводчик. После синхронного перевода, был перевод с листа каких-то документов, то есть sight translation. Затем, в коридоре русская клиентка разговаривала с противоположной стороной дела. Оказалось, что эта клиентка сама хорошо владеет английским, поэтому переводчицу она позвала просто постоять рядом на случай, если понадобиться перевести что-либо непонятное.
После этого мы опять погостили в отделе переводчиков, а потом опять встретили эту же русскую переводчицу, и пошли перекусить. Мы поговорили с ней о работе. Она сказала, что является сертифицированной переводчицей русского и арабского языков. В отличие от Марты, которая всем переводчикам рекламирует суд, она сказала, что работа есть не всегда. Так оно, как правило, всегда бывает у пер��водчиков –  то нет работы, то слишком много. Также она посетовала на отсутствие страховки, но так у всех фрилансеров. Она немного рассказала про сертификацию судебных переводчиков в нашем штате – экзамен приближен к обстановке, в которой приходится переводить, то есть является довольно сложным.
Мы с подругой сошлись во мнении, что после посещения суда у нас не возникло желания все бросить и тут же стать судебным переводчиком. Работа, несомненно, интересная и требует немалой подготовки, но пока мне она не показалась очень захватывающей, хотя я слышала из разных источников, что зарплата может составлять до 40-60 долларов в час.
0 notes
americaandsuch · 5 years
Text
О создании языковой среды или как эффективнее учить иностранные языки
Изучать иностранный язык, не проживая в стране, где на нем говорят, то есть, не находясь в языковой среде, процесс тяжелый, мучительный, трудоемкий, и порой, даже, прямо скажу, бесполезный. Я могу бесконечно перечислять примеры моих друзей и знакомых в России, которые многократно брались за изучение английского, записывались на очередные курсы, находили хорошего репетитора, покупали дорогой учебник с красивыми картинками (иногда даже дорогую рабочую тетрадку к нему), но забрасывали курсы, переставали ходить к репетитору и ставили учебник с рабочей тетрадкой на видное место на полочку (чтобы «завтра» открыть и наконец-то начать заниматься).
Эффективнее всего изучать иностранный язык в стране, где на нем говорят. Если вы не живете в такой стране и не можете так легко туда отправиться, то благоприятную среду нужно себе создать. Тема изучения иностранных языков для меня уже давно является любимой и животрепещущей. Как преподаватель, переводчик и успешный иммигрант, а также человек, который постоянно ищет оптимизации и упрощения процессов, я иногда задумываюсь, как же все-таки среднестатистическому человеку, который уже занят миллионом других важных дел, найти способ эффективного изучения иностранных языков. Изначально я писала этот пост для бывшего коллеги, владельца школы английского во Владивостоке.
1)      Speaking Club
В Америке любой преподаватель английского КАЖДЫЙ УРОК будет напоминать ученикам обязательно посещать Speaking Club, БЕСПЛАТНО открытый для всех желающих на один час один раз в неделю. Он открыт для всех учеников школы. Во время занятий обязательно присутствует один преподаватель, который направляет тему разговора и модерирует процесс. Цель проведения таких мероприятий состоит не в том, чтобы ученики немедленно заговорили на английском языке без ошибок. А в том, чтобы они хоть как-то заговорили. Даже если они перепутают все формы глагола to be, но при этом собеседник их поймет, то цель уже достигнута. Speaking Сlub служит для снятия языкового барьера.
 Конечно, преподавателю и ученикам всегда интереснее общаться, когда они доходят хотя бы до уровня Elementary или Pre-Intermediate – они знают уже больше грамматики и лексики, им уже интереснее разговаривать. Но если правильно использовать коммуникативную методику, то и на уровне Starter можно прекрасно поговорить. Я проверила эту гипотезу на недавнем личном опыте изучения испанского с нуля.
 Проблема: многие ученики (особенно мнительные подростки или люди постарше) будут стесняться делать ошибки и предпочтут либо не ходить на Speaking Club, либо молчать в уголочке, потому что так они точно не скажут какую-то глупость и им не придется краснеть. Страхи понятны (хотя и не обоснованы) и с ними нужно бороться.
Решение: В начале каждого занятия преподаватель должен объявить, что Speaking Club является safe zone (место, где человек себя чувствует комфортно и свободно) и призвать учеников никого не осуждать, быть открытыми, быть готовыми к ошибкам, не обсуждать ошибки других учеников за стенами Speaking Club. Как говориться, постараться расслабиться и получать удовольствие. В Америке тема safe environment и safe zone присутствует в учебных заведениях любого уровня и не зависит от изучаемого предмета (социология, лидерство, программирование, you name it).
 Увлеченный преподаватель уже сейчас начинает гуглить как создать самый эффективный и увлекательный Speaking Club, потому что это отдельная тема (ну или хотя бы следует совету выше.)
 2)      Debate Club
Его можно выделить как подвид Speaking Club. Я сама никогда не участвовала в настоящих дебатах ни в России, ни в Америке, о чем сильно жалею. В России у нас был клуб дебатов на английском в университете, но никто из моих знакомых не хотел туда идти. Не нашлось ни одной доброй учительницы (а я думала, меня все учительницы английского любили), которая бы взяла меня за руку, отвела бы в клуб и представила тем, кто там находится, что называется, ease me in. Застенчивым людям и мнительным подросткам нужно помогать чувствовать себя комфортно в незнакомой среде. У многих из нас огромный потенциал, просто мы боимся и нам нужен champion (реальный термин), который бы пробивал нам дорогу вперед, как человек с мачете прорубающий непролазные заросли джунглей.
 Я поучаствовала в дебатах в рамках изучения английского в Сан-Франциско. На доске пишется тема. Класс делится на 2 группы (нас разделили строго наугад, кстати, а не в зависимости от наших мнений о теме). Одна группа в течение 10 минут придумывала доводы «за», а другая – «против». Потом по очереди команды приводили свои доводы. При этом каждый ученик должен назвать хотя бы один, придуманный командой – произнести (или хотя бы зачитать). Кстати, мы в подобную игру играли недавно на мероприятии для женщин-программистов. Я заметила, что большинство игр и приемов, которые помогают сплотить коллективы и добиться желаемых целей, аналогичны коммуникативной методике преподавания английского.
 3)      Создайте Grammar Hot-Line или English Hot-Line
Названия я только что сама придумала, но смысл в том, что я больше всего узнала именно на тех классах, где преподаватели очень быстро отвечали мне по почте (в течение нескольких часов) и проводили консультации на кампусе. И это я уже говорю даже не просто об изучении английского языка, а об изучении таких довольно сложных предметов как Cloud Computing (концепция “вычислительного облака”, когда программы, приложения и их данные находятся на удаленном сервере, а пользователь работает с ними со своего локального ПК) или Human Computer Interaction (научное направление, изучающее интерактивные компьютерных системы, предназначенные для использования человеком).
У любого ученика появляются вопросы в ходе выполнения домашней работы. Убедите своих студентов, что они в таких случаях могут написать вам на почту. Если на их вопросы легко ответить в письменном виде, то сразу это и сделайте. Если вопрос сложный, требующий дополнительных знаний и долгого объяснения, пригласите ученика на бесплатную консультацию перед или после его следующего занятия. Я уверена, что вы, итак, применяете подобную практику, но считаю, что в России очень важно подчеркивать свою готовность ответить на любые вопросы и оказать помощь. Многие самые занятые преподаватели и даже знаменитые спикеры открыто предлагают ответить на вопросы слушателей, ведь для них самое важное – распространение знаний.
 4)      Native Speaker or Language Exchange
Убедите учеников найти «англоязычного друга» для общения по скайпу. Я имею в виду и бесплатные и платные варианты. Я пользовалась и теми, и другими, в зависимости от моих финансовых возможностей на тот момент и наличия носителей языка в городе. В свое время, ещё во Владивостоке, я ходила на личные занятия с американцами-носителями, но было дороговато и одного часа в неделю было мало, поэтому я нашла language exchange (погуглите – в интернете много таких сообществ по любым языкам). Смысл был в том, что мы по 15 или 30 минут обучали друг друга своим языкам. Так как это было бесплатно, я так занималась по 2-3 часа в неделю. Такой обмен тоже строится на определенных правилах и принципах (довольно обширная тема, если интересно прочитайте про нее в интернете). По секрету скажу, что если ваш студент только начинает учить русский, то пользы от него больше будет вам – ведь все возникающие вопросы о выборе времени для звонка, средствах коммуникации, правилах и так далее, придется обсуждать на английском. Так что дерзайте! Очень советую такой подход. У меня было более 30-ти таких «друзей», с которыми мы созванивались по скайпу или переписывались по почте. Это очень помогло и было бесплатно.
 Когда я приехала в Америку, тут в Сиэтле я нашла троих людей, с которыми занималась английским. Двое парней и одна девушка. Парни решили добавить романтики в наше общение, поэтому занятия пришлось прекратить, а вот с Кристиной у нас до сих пор отличные дружеские отношения. Кроме всего прочего, Кристина – свободно говорит по-русски и является профессиональным преподавателем английского языка со степенью магистра. Представляете, как я ценю такое знакомство и ее помощь? Так что ищите себе партнеров для языкового обмена. Да прибудет с вами сила!
 Эти статьи подробно освящающую тему языкового обмена:
https://www.fluentu.com/blog/find-a-language-exchange-partner/https://www.fluentin3months.com/how-to-find-a-language-exchange-partner/
 Здесь можно поискать партнера для языкового обмена:
https://www.mylanguageexchange.com
https://www.conversationexchange.com/
https://www.language-exchanges.org/
https://www.tandem.net/partner
 5)      Targeted Workshops and Networking
Проводите воркшопы (семинары) по темам. Вот несколько идей для воркшопов – как уехать учиться за границу, как искать работу за границей. Чтобы осветить эти темы, пригласите владельцев или представителей из других компаний вашего города – пусть местный «Star Travel» расскажет о вариантах поездок, пусть компания по иммиграции расскажет о том, как искать работу. Вы создадите площадку для поиска клиентов для этих компаний, а они, в свою очередь, отправят вам новых учеников – win-win situation.
 Вы так же можете обсудить с учениками эту статью. Кстати, когда будете рассказывать про мои советы или советы других людей, нужно коротко представить автора и таким образом объяснить слушателям, от кого исходят советы и почему им можно доверять.
 Например, меня зовут Анна. У меня более 10-ти лет опыта преподавания английского, 8 лет я живу в США, где я получила образование переводчика и образование программиста. Я кардинально поменяла свою профессию и добилась поставленных целей. Остальное обо мне вы можете узнать из моего блога или задав мне вопрос лично. Связаться со мной можно по почте: [email protected] и Инстаграм: https://www.instagram.com/americaandsuch
  6)      Why Learning a New Language? – Ученик должен знать свою цель.
Если вы преподаете английский, то люди приходят к вам учиться, потому что они хотят его знать. Тут все, казалось бы, просто. Например, я всегда знала, что я хочу знать английский, чтобы уехать из России. Это была моя причина инвестиций времени и сил в изучение языка. На разных этапах моей жизни она приобретала различное звучание. Например:
 3й класс: хочу знать английский, чтобы родители дали денег на новую компьютерную игру.
10й класс: хочу знать английский, чтобы выиграть олимпиаду и бесплатно учиться в США (не получилось).
11й класс: хочу знать английский, чтобы бесплатно поступить в ВУЗ (получилось, плюс помогла еще и подруге поступить, но это между нами). Успела и свой ЕГЭ на 97% сдать и ее на 85%. .
1й курс: хочу знать английский, чтобы работать переводчиком и путешествовать по миру.
сейчас: хочу знать английский, чтобы стать менеджером в крупной телекоммуникационной компании в США. Это, собственно, моя цель сейчас.
Но не все могут разложить свою цель и способы ее достижения по полочкам. Задним умом мы все крепки, а вот планировать наперед – уже сложнее. Вот что вы можете сделать для своих учеников в этом плане:
В начале каждого курса (я имею в виду уровня) дайте ученикам простой вопросник/анкету/questionnaire и попросите кратко ответить на несколько вопросов. Вот пример:
1.       Зачем вы хотите учить английский?
2.       Как вы оцениваете свое знание английского? Тут нужна шкала от 1 до 10.
3.       Сколько часов в неделю вы тратите на изучение английского?
4.       Сколько часов в неделю вы можете тратить на изучение английского?
5.       Какой аспект английского вы бы хотели развить в первую очередь? Тут нужны варианты: разговорный, грамматика, лексика, бизнес… и т.д.
 Через 2-3 месяца дайте им exit questionnaire с подобными вопросами:
1.       Что помешало добиться желаемой цели? (можно добавить варианты: плохой учитель, плохие материалы, мало занимался дома, недостаточно времени на домашнюю работу)
2.       Что больше всего помогло добиться желаемой цели? (хороший учитель, хорошие материалы, много занимался дома, уделил время на домашнюю работу)  
3.       Что бы я поменял в процессе преподавания? (Тоже добавьте варианты)
4.       Насколько вам удалось добиться поставленной цели?
5.       Какие аспекты английского вам удалось развить?
Добавьте эти опросники к аккаунту или файлу каждого студента – это поможет вам вести статистику, развить бизнес и понять, что хочет клиент, а если вы после окончания студентами очередного уровня, вернете им заполненные ранее вопросники, то вы можете  им помочь осознать, как много или мало они выучили за этот курс и найти причины их неудач и успехов. Такая информация важна для мотивации студентов, а их мотивация сильно влияет на удовлетворение и доход преподавателя.
Итак, каждый должен знать свою цель изучения английского и идти к ней. «Вижу цель – иду к ней».
7)      Go Crazy on Movies
Такой совет мне дал мой преподаватель английского языка в Сан-Франциско. Ведь, чтобы заговорить на языке, его нужно научиться воспринимать на слух.
 Оставляйте свое мнение в комментариях или пишите лично. Я почерпнула приведенные выше приемы из личного опыта изучения английского и из шести лет учебы в колледже и университете в Америке. Сейчас я успешный программист, который прекрасно изъясняется на английском в рамках работы и личной жизни. Я наслаждаюсь разговорами и на русском, и на английском и безумно благодарна судьбе, что английский мне позволил осуществить мою личную американскую мечту.
 А почему вы изучаете иностранные языки? Что помогает вам? 
0 notes
americaandsuch · 5 years
Text
Про то как у меня получается повысить продуктивность
Почему когда закрываешь глаза и пытаешься уснуть или когда моешься в душе, приходит великое множество отличных идей? А когда садишься писать – они все куда-то разбегаются. Я стараюсь их схватить, пока они не убежали и сделать короткие записи на телефон о темах, которые я хочу охватить, а так же добавить дела в список на день, чтобы про них не забыть.
Быть более продуктивной мне помогли книга How To Get Things Done и бесплатное приложение ToDoist. Суть книги я могу описать в одном приложении – чтоб не забывать о делах, которые хочешь сделать, необходимо составлять списки дел с датами, к которым их нужно выполнить. После того, как дело сделано, нужно удалять его из списка, либо зачеркивать, либо ставить галочку – кому что больше нравится. Приложение ToDoist очень легко в использовании и, действительно, помогает мне быть более продуктивной и добиваться намеченных целей.  
0 notes
americaandsuch · 5 years
Text
Самое начало книги
Я сижу за своим компьютерным столом в Сиэтле, наблюдаю за бликами заката на небе, ем черную смородину и вспоминаю о первых днях в Америке и о том, как мне удалось воплотить давнюю мечту – приехать учиться в англоязычную страну.
В июле 2011 года я уехала в Америку учить английский. Именно не поехала, а уехала, потому что в глубине сердца, садясь на самолет и прощаясь с близкими, я надеялась, что уезжаю навсегда. Во Владивостоке жить было нормально. В конце концов, там не шла война, меня не касались межнациональные конфликты и у меня был свой маленький прибыльный бизнес. Я занималась преподаванием английского языка и по моим расчётам, у меня должно было хватить прибыли ровно на два месяца учебы и проживания в Сан-Франциско.
Хотя, во Владивостоке жить было нормально, после нескольких поездок заграницу, я увидела своими глазами, что в других городах жить гораздо интереснее! Мыслей о переезде в Москву или Питер у меня никогда не было. Планы у меня всегда были самые далекоидущие, а мечты – самые смелые. В 2008 году, когда мне было 20 лет, и я только вернулась из месячной поездки в Новую Зеландию, я прожужжала уши всем окружающим, что там очень клево и что я обязательно хочу жить в англоязычной стране первого мира. Одна как-то мне предложила «снять розовые очки», а я в ответ ей предложила мечтать смелее.
Вернемся в июль 2011 года. Планируя первую поездку в штаты, я очень надеялась, что если в штатах мне понравится, то у меня получится там остаться. К приключению в Америке я готовилась около двух лет: копила деньги, выбирала программу обучения, искала с кем из друзей полететь, чтоб было не так страшно. Своим первым городом в США я выбрала Сан-Франциско.
Мы прилетели в Сан-Франциско вместе с Мариной, подругой с работы. Тогда мы работали в языковой школе. Я была преподавателем, а она – работала с клиентами. Мне очень повезло, что я поз��акомилась с Мариной и что искать приключения и совершенствовать язык мы поехали вместе. Марину я тогда еще плохо знала и о моих планах остаться в США я ей сказала не сразу. Перед поездкой официальная версия была такая, что я еду на два месяца изучения английского и в конце лета возвращаюсь во Владивосток, где меня ждет должность заместителя директора школы английского языка. Именно так написала в рекомендательном письме моя начальница – директор школы, где я работала. Это возвращение во Владивосток и преподавание английского на протяжении нескольких лет учебы в Америке было моим планом Б.
#sanfrancisco #dreamcomestrue #book #writingabook #bookworm #мечтысбываются #пишукнигу
0 notes
americaandsuch · 5 years
Text
Книга! Книга? Книга!
Наверное, вы зашли в этот блог в поиске продолжения моего путешествия по Америке. Забегу вперед - путешествие продолжается и по сей день. Здесь буду публиковать выдержки из историй, которые я планирую поместить в книге. Спасибо за ваше внимание!
0 notes
americaandsuch · 5 years
Text
Мой поиск работы по программированию
Четыре недели назад я начала активно искать работу. Интересовали вакансии программиста (Software Developer). С тех пор я отправила резюме в более чем 150 компаний, предложения которых более или менее подходили моим критериям. То есть любые вакансии программиста, где требуется опыт от 1 до 3 лет и нет упора на front end development (верстка шаблона сайта и создание пользовательского интерфейса), потому что я им никогда не занималась. В некоторые дни я тратила по 4-5 часов, чтоб прошерстить сайты и найти все вакансии, на которые я еще не подала заявление. В другие - около часа, чтобы проверить наличие новых вакансий. Много я потратила времени на поиск вакансий.
С начала поисков у меня было 12 phone screens – первоначальных телефонных звонков работодателей, то есть примерно по 3 звонка в неделю. Я всем отправляю одну и ту же версию своего резюме. Мне особо нечего там менять, так как опыта у меня немного. Компании часто прописывают обязанности слишком расплывчато, поэтому мое резюме содержит информацию о всех моих знаниях. Мне кажется, поиск работы можно сравнить с online dating (по крайней мере с тем, что я о нем слышала из шоу комика Aziz Ansari). Отправляешь много ‘Hi cutie!’ людям, которые нравятся и сидишь ждешь, пока кто-то клюнет.
Заполнение форм для подачи заявления на работу занимает довольно много времени. Наверное, от 3 до 10 минут на одну вакансию в зависимости от компании. Я обычно всегда быстро сканирую job descriptions (описание вакансии), копирую его в OneNote (для себя) и быстренько нажимаю apply. It’s numbers game after all (я имею ввиду, что поиск работы это по большей части лотерея, больше откликов с моей стороны - больше ответов, в том числе положительных от работодателей). Некоторые формы требуют только имя, телефон и информацию из моего резюме – эти формы прекрасны. Другие я считаю пережитками бюрократии. Некоторых компаний интересует вся моя подноготная, как будто это имеет значение. Какая разница, куда я ходила в среднюю школу, если у меня уже есть диплом? Зачем им знать мой домашний адрес? Зачем им сейчас три рекомендателя – я могу дать имена, если пройду отбор. Эти бессмысленные вопросы занимают много времени и моей энергии.
Если компании мне отвечают (по почте или по телефону) и предлагают назначить интервью, то я открываю описание вакансии, которую я сохранила и уже внимательно читаю, какого кандидата они ищут. Лучше, когда отвечают по почте, потому что мне пару раз звонили и сразу в лоб спрашивали, чем меня заинтересовала их вакансия. Я их все наизусть помню, что ли? Что за вопрос? Повезло, что под рукой был OneNote и я быстренько открыла job description и ответила на их вопросы.
Перед телефонным интервью я ищу информацию о компании в интернете и прописываю для себя ответы на вопросы, которые они могут мне задать: почему вас заинтересовала эта вакансия? почему вы хотите работать в нашей компании? Такие банальные вопросы, но без подготовки на них не ответишь.
К счастью, поведенческие вопросы задают нечасто. Наверное, интервьюеры не совсем сумасшедшие. Пару раз меня просили назвать три идеальных качества менеджера или описать свою идеальную работу. Полагаю их устроил мой ответ, так как меня позвали на следующий этап собеседования. Но вопросы прямо дурацкие. Лучше сразу спросите про алгоритмы и отсейте, чем так мучить соискателей.
Получается, что перед 12-ю интервью, которые были за этот месяц, мне пришлось прочитать про все 12 компаний, понять, чем они занимаются, какая у них миссия и придумать, почему я идеальный кандидат. Обычно я даю себе на это не более 30 минут. Если так подумать, то это ужасная трата времени, если потом еще и не возьмут на работу. А пока меня не взяли.
Также перед каждым собеседованием необходимо зайти на Glassdoor [AK2] – это сайт, где бывшие и действующие сотрудники могут оставить анонимный отзыв о компании. Здесь можно почитать как проходят встречи с соискателями и какие обычно задают вопросы. Иногда это помогает.
Сегодня мне позвонили из очередной компании и назначили телефонное интервью на завтра. Судя по описанию вакансии, я знаю, что я им подхожу. Но мне очень надоело общаться с этими случайными людьми. Рассказывать им про свои три самых интересных проекта, которые я делала в универе. Отвечать на общие вопросы по типу расскажи о себе и почему ты хочешь у нас работать.
Update: как вы уже знаете из предыдущего поста, работу я успешно нашла.
0 notes
americaandsuch · 5 years
Text
«Why did you choose Computer Science?»
«Why did you choose Computer Science?»
Один из первых вопросов, спрашиваемых на интервью. Дело было на собеседованиях во время поиска работы по моей вновь обретенной специальности. Первые раз пять я вообще не могла на него ответить. Теперь, когда я хожу на очередное собеседование, отвечаю в зависимости от компании, с которой общаюсь. Иногда тут же задаю его «в обратку». Как и все остальные вопросы для собеседований, этот всего лишь проверяет подготовленность кандидата к и наличие здравого смысла. А я, в свою очередь, проверяю человека, проводящего собеседование.
Насколько я знаю, немногим из нас посчастливилось сделать правильный выбор в 16 лет и пойти учиться по специальности, которая а) им интересна и б) востребована на рынке труда. Время от времени мне казалось, что и я в той или иной степени отношусь к этим счастливчикам.
После переезда в США я училась на помощника бухгалтера и на переводчика с английского языка на русский. Бухгалтерия мне сразу показалась очень скучным предметом, состоящим из постоянного переноса цифр из одной таблички в другую, надежды на то, что полученный результат сойдется и что я не перепутала цифры. Последнее мне всегда было присуще. Однако, мне казалось, что переводчик – это моя профессия, так как меня всегда безумно увлекал английский и у меня загорались глаза, когда я думала о переводах.
Моя ситуация отличалась тем, что после окончания университета в России и переезда в США, м��е пришлось в течение трех лет учиться в колледже, чтобы поддерживать статус студента и ждать оформление зеленой карты. Если бы не это, я не знаю, на какой профессии я бы остановилась и хватило ли бы у меня решительности пойти учиться еще раз. Вроде, уже было два образования из России.
Итак, стоял жаркий июльский день, я сидела на балконе и попивала лимонад. Откуда не возьмись, на балкон забежала белка и прошептала мне: «Ты должна стать программистом», махнула хвостом и убежала. Так я сделала свой выбор.
На самом деле, все было не совсем так. Выбор был целенаправленный, хладнокровный (читай: стратегически просчитанный) и основанный на анализе рынка труда. Вот несколько факторов, которые помогли мне выбрать будущую профессию.
Высокая зарплата. В Америке все     очень дорого, начиная от медицинского обслуживания, заканчивая покупкой     недвижимости. Если уж и тратить 2-3 года на получения очередного диплома,     то пусть хоть потом платят нормально за мои старания.
Дикая востребованность программистов на рынке труда. Мне     хотелось получить профессию, которая позволит мне легко найти работу.
Общение с другими девушками-программистами, особенно, с моей подругой     из Питера. До нее я не была знакома ни с одним программистом женского     пола. Пообщавшись с ней, я поняла, что мне эта профессия по зубам.
Нежелание сидеть у компьютера и получать $15-20 в час за переводы, при     этом ведя переводческий бизнес со всеми сопутствующими сложностями.
Любовь к математике. Нравилось мне всегда решать задачки. У меня был личный репетитор, моя     бабушка-математик. Она со мной занималась с первого класса начальной школы     по второй курс универа. В универе я прошла 3 семестра математики.
Друзья мужа, успешные программисты с многолетним стажем, в меня верили     и подбадривали. Шутили, что из русских     получаются отличные программисты. (Правда, что много высококлассных     программистов приехало из России, но, конечно, они такие умные, потому что     учились в хороших университетах, а не из-за их происхождения). Я тоже     пошла учиться в хороший университет, но я еще и русская, а значит, мне все     по зубам!
Недостаток     женщин в этой области. Говорят,     что компании пытаются увеличить их количество и даже иногда отдают     предпочтение по половому признаку. Но это отдельная тема и большой вопрос.     (Update: Спустя 2 года работы в крупной телекоммуникационной компании могу     сказать, что женщин все так же дискриминируют и прижимают, как и 10 лет     назад, но я лично с всячески с стараюсь бороться с такой несправедливостью).
Что я не знала, но теперь греет мне душу:
В Сиэтле существует множество     сообществ для женщин-программистов. Каждый месяц они проводят по 2-5     мероприятия (events), направленных на поддержку женщин и на приобретение новых     профессиональных знакомств. Такие ивенты очень вдохновляют.
На моей программе в University of Washington около трети     студентов уже имеют другое первое образование     (как и я), им около 25-30 лет и примерно 10% из них девчонки. Я завела     несколько новых подружек, с которыми нас объединяет возраст, долгий путь к     выбору профессии и связанные с этим трудности и успехи. В общем, мои люди.
Ярмарки     вакансий в университете. Такие     ярмарки были полезны и для поиска работы и практики навыков прохождения     интервью. На них я лично убедилась, что работы в Сиэтле на всех хватит. В     городе настоящий технологический бум.
Чуть не забыла сказать, что программирование     меня увлекает. Особенно, когда пишешь программы, которыми мог бы     воспользоваться даже мой дедушка или когда пишешь программу, чтобы помочь     другу в России с его бизнесом.
Мне нравится решать задачи и     писать код, но мне так же нравится, что среди программистов я     встретила довольно много людей со     схожими с моими интересами. Так же здесь много девчонок, которые     иммигрировали и переучивались так же как и я. Естественно, мы находим     много общего и это сильно воодушевляет.
Хотелось получить профессию, которую считают «сложной». Бросила     себе очередной вызов.  Учиться в     американском ВУЗе было сложнее, чем в российском, но и узнала я намного     больше.
Основы     программирования вполне реально освоить за 2 года.     Особенно, если вам повезло, и вы нашли подходящие для вас ресурсы,     преподавателей, наставников и просто старались и «грызли гранит науки».
И еще пара бонус-факторов, о которых я чуть не забыла упомянуть.
Поддержка семьи! Повезло мне     с семьей, нечего не сказать. Все меня сильно поддерживали, многократно     подбадривали и говорили, что гордятся мной и сами бы ни за что не пошли бы     учиться на такую сложную профессию по своей воле.
Муж-программист. Без его     знаний мне было бы тяжело, но у него американский менталитет, а это     значит, что он индивидуалист и помогает он не так как помог бы вам русский     муж или друг. Американцы считают, что «спасение утопающих – дело рук самих     утопающих». В общем, мне помогал муж, но я приложила гигантское количество     усилий, и сама «вытянула себя за шнурки» (pulled myself up by my bootstraps).
Этот пост я написала в мае 2017 года, когда заканчивала университет, четыре месяца искала работу и боялась, что меня никуда никогда не возьмут. В июне 2017 года я начала работать в небольшой, но очень хорошей компании, а в октябре 2017 года перешла в крупную компанию, где работаю и сейчас.
Какой вызов вы бы бросили себе? Я бросаю вам вызов задавать вопросы и не бояться обращаться за помощью.
0 notes
americaandsuch · 5 years
Text
Не знаю кто как, а я хочу на море.
Попались на глаза фотки из Чеджу. Скорее бы уже куда-нибудь поехать. Всем рассказываю, что во Владивостоке отличное море. В Приморском край - еще лучше. Просто инфраструктура там слабовата и цены бешенные. Не понимаю, почему во Владе все так дорого! Have a good day!
0 notes
americaandsuch · 5 years
Text
Амбиции, какающиеся иностранных языков “с детства”
Я начала составлять список игр и идей по увлекательному преподаванию ангилйского для детей. У меня большие амбиции - обучить ребенка английскому и русскому на уровне ностителя и китайскому на уровне "опытного пользователя". Для китайского, конечно, будем нанимать репетитора и водить в китайский детский сад (если туда попадем). Тут так много сейчас приезжих и иммигрантов, что сложно попасть куда-либо на прием (к врачам, в дет сад, в универ).
0 notes
americaandsuch · 5 years
Text
У нас тут то настоящее лето, то типичный тихоокеанский июнь. В данную секунду типичный июнь. 😊 Сейчас утро и все в дымке и довольно душно. Днем, наверное, распогодится.
Покупаться в море было бы здорово! Мне кажется, мы не покупаемся этим летом. Море холодное, а поехать в теплое место с маленьким ребенком пока что рано - надо чтоб у нее иммунитет развился и чтоб можно было ее кремом от солнца уже мазать, а это в 6 месяцев должно уже все произойти. :)
Я постоянно что-то делаю, то с ребенком, то без. Стала по 3-4 раза в неделю ходить на йогу и аэробику, чтоб шея и спина укрепились. Фоткаем ее постоянно, гуляем много, по кафешкам всяким тут рядом с домом ходим время от времени. Стараюсь читать ей книжки на русском, а себе – на английском. 😊 Ну и так, конечно, все детские дела - куча стирки, памперсов, кормлю ее каждые 2-3 часа. Забот с маленьким ребенком много, но хорошо, что мама приходит каждый день и помогает. Именно благодаря ее помощи я и могу найти время на себя и свои увлечения.
0 notes
americaandsuch · 5 years
Text
The Hardest Question – Самый сложный вопрос
Я упорно пытаюсь выучить английский и одновременно пытаюсь написать интересные посты для тех, кто знает его хуже меня. Главное же быть на один урок впереди ученика! (Так говорила моя первая учительница испанского. Кстати, она было ровно на один урок впереди нас, ее учеников, но ей так нравилось преподавать, а мне так нравилось его учить, что она была моей самой любимой учительницей. Испанский я помню плохо,  но то, что помню выучила именно с ней! «Главное же быть на один урок впереди ученика!» — это главное правило жизни. 😊 А теперь вернемся к английскому.
Приходилось ли вам когда-либо заказывать стейки на английском? Если да, то, как вы это делали? Если нет, то читайте, дальше, в чем заключается подвох.
Во-первых, как начать любой заказ…
I’d like + dish name. – Я бы хотел + название блюда.
Can I have + dish name – Можно мне + название блюда.
I’ll have + dish name – Я буду + название блюда.
С этим все просто. Все три выражения грамотны и вежливы. Используйте то, которое легче «слетает с языка». Какое вам проще сказать, то и используйте. Главное не говорите I want или Bring me please. Эти фразы звучат грубо.
Дальше начинается мой личный ад. Слишком много вопросов и я никогда не помню правильный ответ.
Waiter: How would you like your steak done? – Как приготовить ваш стейк?
Me: … (О Боже, 8 лет в Америке, каждую неделю ем стейк и я не помню!)
In 2 minutes, after giving intense looks at my husband and saying with my eyes, “Please help me”. – Посылаю свои мысли сидящему напротив мужу. Он их не читает. На моем лице видна боль.
Me: What would you recommend for this cut? – Что порекомендуете для этого типа мяса?
Waiter helps me pick the best option and saves the day. – Официант помогает выбрать лучший вариант, все спасены.
 Итак, пора мне (и вам) запомнить про степень прожарки стейков (steak doneness).
Well Done – хорошо прожаренный, без крови. Для людей, которые любят сухое мясо и выбрасывать деньги. Зато безопасен для детей и беременных.
Medium Well – прожаренный, чуть-чуть розовый внутри. Уже получше! Иногда заказываю этот.
Medium – менее прожаренный в центре, розовый внутри, при нажатии на стейк течет сок (кровь превратилась в сок после готовки). Обычно мой выбор.
All of the above are safe to eat if the meat is fresh and you trust the chef. – Даже самый не прожаренный из этих стейков безопасно есть, если мясо свежее и вы дов��ряете повару.
 Подробнее про степени прожарки и другие варианты читайте на сайте мясной компании.
 Уффф, вроде разобрались. С яйцами все еще хуже.
Waiter: How would you like your eggs? – Как вам приготовить яйца?
Me: What are the options? – А какие варианты?
Waiter: Well.. The usual… - Все как обычно.
Me: Please remind me what the usual option are. – А это как?
Waiter: Sunny side up, scrambled, omelet.  – С жидким желтком, переболтайка, омлет.
Все 11 вариантов приготовления яиц вы можете прочитать здесь.
 А теперь давайте потренируемся. Ответы пишите в комментариях.
How would you like your steak done? How would you like your eggs cooked?
 #english2.go #learnenglish #steak #eggs #englishvladivostok #englishfast #englishfun #englisheasy
0 notes
americaandsuch · 5 years
Text
«Я подсел на видео… мозгу надо что-то есть.» - Ольга Килина
Тем временем в Сиэтле, я посмотрела очередной «Завтрак с Килиной», в котором она рассказывала о то, что происходит с мозгом во время беременности (ее репортаж основан на американских исследованиях). Я с ней полностью согласна:
1.       Запоминание информации на слух ухудшилось (я все записывала)
2.       Стала лучше читать социальные кьюс – понимать, что думают люди и подстраиваться под них.
Хотелось бы порассуждать о термине “mommy brain” – мозг мамы (не путать с mummy brain – мозг муммии). Некоторые барышни утверждают, что в время беременности и вскоре после нее женщины тупеют. Я у себя такого не отметила: получила повышение зарплаты на 10% на работе, стала заниматься спортом 4 раза в неделю, наслаждаюсь временем с ребенком, планирую поездки. Я вам точно скажу, что беременным женщинам просто так в Америке зарплаты никто не будет повышать. Если повысили, значит, все-таки я этого заслужила, а значит, мозг-то работал не хуже, чем у небеременных парней на работе.
Естественно, я понимаю, что термин mommy brain и вообще всю эту возню про тупеющих беременных женщин придумали либо мужчины, либо очень ленивые и забитые женщины (которых забили либо мужчины, либо более сильные женщины). Мое повышение на работе является достаточным доказательством для меня. Ой, ну и еще мои коллеги иногда пишут и спрашивают, когда же я вернусь обратно. Приятно. Видимо, ценят они меня. Но так как я люблю научные подтверждения, то я не могла о них не написать. 😊
В колледже я изучала предмет «Социология тела». Одна неделя занятий была посвящена теме того, как американские ученые загнобили женщин в свое время – американских женщин, надо сказать, и это было всего лишь около 60 лет назад. Совсем недавно, современная история. В России уже победило движение феминисток и большинство женщин и ученых были женщинами. Мои бабушки были подростками в это время, а в Америке опять гнобили женщин. В общем, множество ученых-мужчин (ученых, видимо, потому что у них были дипломы из престижных ВУЗов), опубликовали псевдо-научные статьи и распространили информацию о том, что женщинам нельзя учиться в школе (!), потому что они от этого умрут. Что за бред вообще? А вот так всё они расписали:
Если женщина будет учиться в школе, то кровь от мозга не будет поступать к животу.
Если беременная женщина будет использовать свой мозг, то кровь не будет поступать к плоду.
Если кровь не будет поступать к плоду, то плод погибнет и, соответственно женщина тоже скончается.
Вывод: женщинам нельзя использовать мозг, но можно рожать детей. Наверное, слишком много я на вас вылила, но я бы хотела, чтоб вы запомнили и всем рассказали, что беременность и роды не делают женщину тупее или хуже. Да, ей нужно больше заботы, отдыха, внимания и так далее, так как на нее возложена огромная работа, но она так же может успевать одновременно продвигаться по карьере, заботиться о себе и своей семье.
0 notes
americaandsuch · 5 years
Text
Тем временем в Сиэтле, я задалась вопросом, смогу ли я, зная, русский язык, прочитать что-нибудь по-гречески. Я нашла несколько случайных фраз на греческом и, как оказалось, могу легко прочитать буквы, которые читаются также в русском языке, а остальные, с первого взгляда, прочитать было сложно. Но при необходимости, можно и разобраться. Вот что я читала.
А заинтересовал меня этот вопрос, потому что я открыла очередной репорт от 23AndMe (да, я имела глупость продать свои ДНК системе и сама еще заплатила за это деньги. Парадокс.), но хотя бы теперь могу извлечь из этого пользу. В репорте написано, что я на 2.3% унаследовала ДНК греков и балканцев. Еще на сайте много интересной информации про страны, блюда, и языки тех стран, которые были выявлены в моем ДНК.
Во время моего 15-ти минутного исследования я наткнулась на заметку о греческом и русском языках, которую мне было почему-то сложновато прочитать наискосок и понять основные моменты (да, я теперь много чего читаю наискосок и пытаюсь уловить суть – времени вчитываться просто иногда не хватает. Сложновато было прочитать, потому что заметка была написана на более сухом, научном языке. Такой язык я хорошо понимаю, но когда я читаю информацию на нем, то мне ее сложнее усвоить, понять, и запомнить. Так как одна из целей этого блога - практика русского языка, то я постоянно балансирую между использованием слишком высокопарных и слишком разговорных выражений, ну и, сверх того, между переводом моих мыслей с английского языка на русский. Сверх того – on top of that. В общем, пытаюсь писать так, чтоб всем было легко и интересно читать, но сделать это сложновато. Кстати, всем не будет легко и интересно читать, потому что моя аудитория – люди говорящие на современном русском языке и знающие английский, поэтому пишу я далеко не как Пушкин (хотя его «Записки Белкина») сейчас читаю и мне очень нравится.
Я недавно поняла, что мы все свидетели того, как под воздействием разных социальных, экономических, и политических явлений, меняется наш великий и могучий русский язык. Если вы не всегда понимаете, о чем говорят люди старше или младше вас, скажем, на 30 лет, то вы тоже замечаете результат этого процесса. Я сначала боялась, что я настолько уже смешала русский и английский, что меня не поймут читатели в России. Потом стала слушать подкасты и читать блоги интересных мне людей и поняла, что бояться мне нечего. Мой читатель меня поймет. Английский уже очень сильно влился в речь и многие его используют. Раньше я была пьюристом и боролась за чистоту русского языка, думала, что если есть такое слово в русском, то не стоит использовать его английский эквивалент. Теперь поняла, что плохого в этом ничего нет, если собеседнику понятен твой месседж и он понимает суть сказанного. (Ой, как странно, что ворд не исправил слово месседж (но подчеркнул слово «ворд». Типа, слово «месседж» есть в словаре ворда, а слова «ворд» - нет. Даже у ворда низкая самооценка, но это уже совсем другая тема и о ней вам хорошо расскажет Оля Килина).
0 notes
americaandsuch · 5 years
Text
Гром гремит, земля трясется... Earthquake in Cali
Тем временем в Калифорнии, происходит очередное землетрясение. Они там не редкость, я сама почувствовала, по крайней мере, одно, пока жила в Сан-Франциско. Но оттого, что они нередкость, проще жить как-то не становится. Моя подруга сейчас в Калифорнии, и вчера неподалеку от нее были зафиксированы толчки около 6.6 баллов, сегодня – опять, и их сила уже составляет 7 баллов. Надеюсь, это последний толчок и все будет в порядке. Если честно, переживаю за нее.
Пару лет назад бы сами немножко перетрусили, когда в Техасе были смерчи (торнадо, кажется, их называют по-английски, но, если я правильно помню, смерч и торнадо – одно и то же). Мы были в Техасе на Рождество и ездили по району с домиками, красиво украшенными рождественскими фонариками. Ни с того, ни с сего завыли сирены, и я не сразу поняла, в чем дело. Оказалось, что в Техасе смерчи происходят часто и на улицах установлены сигнализации, которые оповещают жителей, если где-то поблизости замечен смерч. В ситуации смерча нужно было прятаться в доме, а именно, в серединке дома, в комнате без окон (например, в ванной), чтоб не убило разбитым стеклом. По крайней мере, я так тогда поняла. Лучше всего, говорят, в подвале, если он есть. Но я еще не была в Техасе в доме с подвалом. Они там вообще есть? Или по каким-то причинам их там нет?
Сиэтл тоже находится в зоне сейсмической активности и здесь, как я слышала, чуть ли не каждый день происходят маленькие толчки – просто мы их не чувствуем. Я сама не знаю, куда бежать и что хватать в случае беды. Надо будет поскорее изучить этот вопрос и хоть немножко подготовиться. Знаю, что нужно собрать emergency kit со всем самым необходимым, так же, не помешают самые основные документы, наличные, чистая вода и т.д. Нужно еще договориться с родственниками о месте встречи (earthquake rendezvous  point) и менять его нельзя, прямо как в том фильме. Я даже не знаю, смотрела я его или нет… Хм…
0 notes
americaandsuch · 5 years
Text
Anniversary. Aniversario. Годовщина
Тем временем, я почитала, что в Сиэтле я живу уже 8 лет. Много это или мало, зависит от того, как считать. С одной стороны, я на восемь лет старше и, в среднем, восемь лет – это одна десятая жизни. А с другой стороны, если оглянуться назад, то я многое успела за это время, побывала во многих местах, попутешествовала, попробовала себя в разных профессиях, познакомилась с множеством людей из различных стран, подружилась с людьми из различных стран и, даже, поссорилась с людьми из различных стран. Можно ли сказать, что это время было проведено именно так, как я об этом мечтала?
Определенно, да! Как я мечтала в самых дерзких мечтах. Но мечты просто так никогда не сбываются. Чтобы они осуществились, я приложила много усилий и мне сопутствовали удачные обстоятельства. Удача, поддержка близких, и порой, очень далеких людей, конечно, тоже сильно помогли.
Последние несколько лет я забросила свой блог, который писала, только приехав в США, а сейчас решила вести его снова. Изначально он был средством рассказать близким людям о своих впечатлениях и простым способом поделиться фотографиями с родственниками. Теперь это еще и способ самовыражения, практики русского языка и, возможно, способ вдохновить других людей. Надеюсь, его будут читать только хорошие люди, но как поет Tyler Swift, Haters Gonna Hate.
А о чем бы вы любите рассказывать первым встречным?
0 notes
americaandsuch · 5 years
Text
Первый Пост
Хороший сегодня был день – продуктивный. Даже днем успела поспать. Зашла в кафе, решила попробовать «кофе» без кофеина, а из тумерика. На вкус нормальный, но пятна от него не отстирываются.
В кафе мы разговорились с незнакомцем. Я как чувствовала, что мне нужно с ним поговорить. Его зовут Scott Reiekstins и он автор книг для детей. Он работает на авто-мойке. Америка, блин. Он CEO авто-мойки. Как же увлекательно порой разговаривать с незнакомцами
1 note · View note