Tumgik
#JOSÉ CURA
bdpst24 · 3 months
Text
José Cura is fellép a VeszprémFesten
José Cura is fellép a VeszprémFesten
Újabb sztárfellépőt jelent be a VeszprémFest: a História Kertben felállított nagyszínpadon július 17-én az argentin tenor legenda, José Cura ad koncertet. A világhírű operasztár kifejezetten a veszprémi közönség kedvéért összeállított, csak itt hallható, különleges műsorában gitár és zongora kísérettel előadott argentin népdalok és nagy ívű, szimfonikus zenekarral megszólaló operaáriák egyaránt…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
sunset-supergirl · 6 months
Text
Happy birthday José Cura
1 note · View note
hacheaefeblog · 6 months
Text
De tenores y sopranos
Hoy quiero hablar de tenores y sopranos… Ahora que lo pienso, tratándose de tenores y sopranos, más que hablar debería cantar. Pero yo canto como la mona, así que mejor sigo escribiendo. Que tampoco sé hacerlo, pero puedo borrar y volver a escribir. Una ventaja, ¿no? Aunque, ¿las monas cantan? Hummm… Mejor volvamos a lo nuestro. Los tenores y las sopranos son gente muy particular. Cada vez que…
View On WordPress
0 notes
Text
youtube
Carlos Guastavino (1912-2000) - La rosa y el sauce
José Cura, tenor & Eduardo Delgado
0 notes
miltonbler · 6 months
Audio
(Milton José de Oliveira)
1 note · View note
sporadiceaglecloud · 7 months
Video
youtube
Alfalfa - Conoce los nutrientes que tiene previene y cura de enfermedades
0 notes
iannozzigiuseppe · 2 years
Text
José Saramago - Le poesie. Testo portoghese a fronte. Nuova ediz. - a cura di Fernanda Toriello - Feltrinelli
José Saramago – Le poesie. Testo portoghese a fronte. Nuova ediz. – a cura di Fernanda Toriello – Feltrinelli
José Saramago – Le poesie. Testo portoghese a fronte. Nuova ediz. – a cura di Fernanda Toriello – Feltrinelli Saramago nasce come poeta. Il suo esordio sulla scena letteraria avviene nel 1966 con la pubblicazione della sua prima raccolta di poesie. Ha così inizio un’operazione di scavo importante della parola, che lo condurrà in seguito a un’interessante sperimentazione sulla struttura della…
Tumblr media
View On WordPress
1 note · View note
fuoridalcloro · 8 months
Text
“Capisco che ci sono cose che mi stanno sfuggendo di mano e altre che minacciano di farlo, il mio problema è distinguere fra quelle per cui vale la pena lottare e quelle che bisogna lasciar andare senza pena, o con pena. La pena maggiore, figlia mia, non è quella che si sente al momento, è quella che si sentirà dopo, quando non c'è più rimedio. Si dice che il tempo cura tutto. Non viviamo abbastanza per averne la prova.”
José Saramago - La caverna
173 notes · View notes
fridagentileschi · 4 months
Text
Tumblr media
Malva Marina Reyes Hagenaar, la figlia abbandonata di Neruda
Il poeta cileno, Pablo Neruda,ha avuto un'unica figlia dalla prima moglie, María Antonia Hagenaar Vogelzang di origine ebraica che lui aveva ribattezzato ''Maruca''. La bambina nata a Madrid, al principio era stata accolta con gioia dal poeta..fino a quando non seppe che la bimba era affetta da idrocefalia, allora non ci pensera' due volte ad abbandonare mamma e figlia-
Tornera' in Cile a scrivere le sue poesie e a vivere nuove storie d'amore. La moglie che gli neghera' il divorzio provera' a chiedergli aiuto per la figlia che non puo' ne' parlare ne' camminare ma non ricevera' piu' nulla.
La moglie con l'aiuto di un amico andra' a vivere nella capitale olandese essendo lei di origine olandese.
Le difficoltà si susseguono. Maruca vive in pensioni , il denaro si esaurisce e sua figlia, con il cervello sempre più pieno di liquido, richiede molta più attenzione. Attraverso organizzazioni religiose come Christian Science, Maruca riesce a trovare una famiglia di olandesi residenti a Gouda. Hendrik Julsing e Gerdina Sierks che si accordano per prendersi cura della bambina mentre sua madre cerca lavoro a L'Aia, a meno di un'ora di auto. È trattata come una di famiglia fino alla sua morte, ad otto anni, il 2 marzo 1943. Assumono persino una babysitter, Nelly Leijis, per dedicarsi esclusivamente alla bimba.
Maruca, nel frattempo, non rifiuta nessun lavoro. Si offre di pulire i pavimenti, prendersi cura dei malati, qualunque cosa serva per aiutare la figlia indifesa.
Non ha piu' i genitori e sua figlia cammina verso una fine drammatica. Attraverso la mediazione trova finalmente lavoro, anche se non ben pagato, presso l'ambasciata spagnola a L'Aia. È sotto il comando di José María Semprún, padre dello scrittore Jorge Semprún, poi espulso nel 1964 dal Partito Comunista di Spagna (PCE), che Pablo Neruda ammirava così tanto. Ciò che questa donna deve ancora soffrire non lo immagina.
Poco prima della fine della seconda guerra mondiale, María Antonia fu arrestata dai nazisti - non per essere ebrea, ma per avere un passaporto cileno - e internata nello stesso campo di concentramento dove si trovava Anna Frank. Da Westerbork, progettato per ospitare 107.000 prigionieri, di cui circa 60.000 morti, per lo più ebrei e zingari ai crematori e alle camere a gas di Auschwitz e Treblinka, in Polonia. Maruca vi trascorre un mese tra filo spinato, soldati delle SS e cani addestrati a uccidere. Ma questa volta la fortuna non le avrebbe voltato le spalle. Quando il campo fu rilasciato (15 aprile 1945) dalle truppe canadesi, trovarono vivi solo 876 prigionieri. E tra questi, la moglie abbandonata di Neruda. Nove giorni prima dell'apertura delle porte dell'inferno, Anna Frank, la sua vicina di campo, morì lì.
Non è rimasto nulla di Maria Antonia Hagenaar. Non una lapide che indica la fine del suo percorso . Tre anni dopo il suo rilascio, si reca in Cile per cessare il doloroso capitolo nerudiano. Nel novembre del 1948 firmò il divorzio e un accordo finanziario. Gli ci voleva ancora per tornare in Olanda. Dicono che sia diventata dipendente dall'oppio. Fino a che un cancro la uccise, nel 1965, a L'Aia,ha chiesto di essere seppellita non lontano dalla tomba dove sono i resti della sua amata Malva Marina, che non smise di visitare fino alla fine dei suoi giorni.
L'esistenza di queste due creature e' stata ignorata fino ad ora e sfido a trovarne traccia nella patria di Neruda, il poeta che canto' l'amore come pochi...ma come tanti non seppe amare mai.
Incredibile come nella storia dei comunisti non si trovi un solo essere degno di essere chiamato umano!
39 notes · View notes
susieporta · 6 months
Text
QUANDO NOSTRO PADRE COMINCIA A MORIRE
Quando il padre invecchia e comincia a trotterellare come se fosse nella nebbia. Lento, lento, impreciso.
È quando uno dei genitori che ti teneva stretta la mano quando eri piccolo non vuole più restare solo. È quando il padre, un tempo fermo e insormontabile, si indebolisce e fa due respiri prima di alzarsi dal suo posto.
È quando il padre, che un tempo aveva comandato e ordinato, oggi non fa altro che sospirare, solo gemere, e cerca dove siano la porta e la finestra: ogni corridoio è ormai lontano.
È quando un genitore precedentemente volenteroso e laborioso non riesce a indossare i propri vestiti e non ricorda i farmaci che ha preso. E noi, da bambini, non faremo altro che accettare di essere responsabili di quella vita. Quella vita che ci ha dato i natali dipende dalla nostra vita per morire in pace.
Forse la vecchiaia del padre e della madre è curiosamente l'ultima gravidanza. Il nostro ultimo insegnamento. Un'opportunità per ricambiare la cura e l'amore che ci hanno donato per decenni. E proprio come abbiamo adattato la nostra casa per prenderci cura dei nostri bambini, bloccando le prese della luce e montando dei box, ora cambieremo la distribuzione dei mobili per i nostri genitori.
La prima trasformazione avviene nel bagno.
Saremo i genitori dei nostri genitori che ora metteranno una sbarra sotto la doccia. Il bar è emblematico. Il bar è simbolico. La sbarra inaugura il “detemperamento delle acque”. Perché la doccia, semplice e rinfrescante, è ormai una tempesta per i vecchi piedi dei nostri protettori. Non possiamo lasciarli per nessun momento.
La casa di chi si prende cura dei propri genitori avrà dei rinforzi ai muri. E le nostre braccia saranno estese sotto forma di ringhiere. Invecchiare è camminare aggrappandosi agli oggetti, invecchiare è anche salire le scale senza gradini. Saremo estranei a casa nostra. Osserveremo ogni dettaglio con paura e ignoranza, con dubbio e preoccupazione. Saremo architetti, designer, ingegneri frustrati. Come non prevedere che i nostri genitori si sarebbero ammalati e avrebbero avuto bisogno di noi?
Rimpiangeremo i divani, le statue e la scala a chiocciola. Rimpiangeremo tutti gli ostacoli e il tappeto. E a nostro padre si saluta un po' tutti i giorni...
Un uomo di nome José accompagnò suo padre fino ai suoi ultimi minuti.
In ospedale, l'infermiera stava facendo la manovra per spostarlo dal letto alla barella, cercando di cambiare le lenzuola quando José gridò dal suo posto: - Lascia che ti aiuti! - . Raccolse le forze e prese suo padre sulle ginocchia per la prima volta.
Appoggiò il volto di suo padre al petto. Ha messo sulle sue spalle il padre consumato dal cancro: piccolo, rugoso, fragile, tremante. Rimase abbracciato a lungo, il tempo equivalente alla sua infanzia, il tempo equivalente alla sua adolescenza, un tempo bello, un tempo infinito.
Dondolando suo padre da una parte all'altra.
Accarezzare suo padre.
Calmare suo padre.
E gli disse sottovoce:
- SONO QUI, PAPÀ!
Ciò che un padre vuole sentire alla fine della sua vita è che suo figlio è "lì" per dirgli... Vacci piano. Ti diamo il permesso, non preoccuparti... Andrà tutto bene! 🙏🏽
Queste meraviglioso testo lo aveva trovato anni fa. Dopo la morte del mio padre. Non ho potuto arrivare in tempo prima che lui mancase.
Grazie papà ovunque la nel spazio infinito sta te e tutti mie antenati. Mi manchi.
Xiukiauitzincheko Escandon
Nagual Sciamano dell’anima
22 notes · View notes
princesssarisa · 1 month
Text
Opera on YouTube 6
Pagliacci
Franco Enriques studio film, 1954 (Franco Corelli, Mafalda Micheluzzi, Tito Gobbi; conducted by Alfredo Simonetto; no subtitles)
Tokyo Bunka Kaikan, 1961 (Mario del Monaco, Gabriella Tucci, Aldo Protti; conducted by Giuseppe Morelli; Japanese subtitles)
Herbert von Karajan studio film, 1968 (Jon Vickers, Raina Kabaivanska, Peter Glossop; conducted by Herbert von Karajan; no subtitles)
Franco Zeffirelli film, 1983 (Plácido Domingo, Teresa Stratas, Juan Pons; conducted by Georges Prêtre; English subtitles) – Part I, Part II, Part III, Part IV, Part V, Part VI
Metropolitan Opera, 1994 (Luciano Pavarotti, Teresa Stratas, Juan Pons; conducted by James Levine; Spanish subtitles)
Ravena Festival, 1998 (Plácido Domingo, Svetla Vassileva, Juan Pons; conducted by Riccardo Muti; Italian subtitles)
Zürich Opera House, 2009 (José Cura, Fiorenza Cedolins, Carlo Guelfi; conducted by Stefano Ranzani; no subtitles)
Chorégies d'Orange, 2009 (Roberto Alagna, Inva Mula, Seng-Hyoun Ko; conducted by Georges Prêtre; French subtitles)
Gran Teatre del Liceu, 2011 (Marcello Giordani, Angeles Blancas, Vittorio Vitelli; conducted by Daniele Callegari; English subtitles – ignore the silly references to Norse mythology and aliens that the translator threw in, they're not in the actual libretto)
Latvian National Opera, 2019 (Sergei Polyakov, Tatiana Trenogina, Vladislav Sulimsky; conducted by Jānis Liepiņš; no subtitles)
Die Entführung aus dem Serail
Dresden State Opera, 1977 (Armin Ude, Carolyn Smith-Meyer, Barbara Sternberer, Rolf Tomaszewski; conducted by Peter Gülke; no subtitles)
Bavarian State Opera, 1980 (Francisco Araiza, Edita Gruberova, Reri Grist, Martti Talvela; conducted by Karl Böhm; English subtitles)
Royal Opera House, Covent Garden, 1988 (Deon van der Walt, Inga Nielson, Lillian Watson, Kurt Moll; conducted by Georg Solti; English subtitles)
Salzburg Festival, 1989 (Deon van der Walt, Inga Nielson, Lillian Watson, Kurt Rydl; conducted by Horst Stein; no subtitles)
Théâtre du Châtelet, 1991 (Stanford Olsen, Luba Orgonasova, Cyndia Sieden, Cornelius Hauptmann; conducted by John Eliot Gardiner; French subtitles)
Vienna State Opera, 1989 (Kurt Streit, Aga Winska, Elzbieta Szmytka, Artur Korn; conducted by Nicolaus Harnoncourt; Hungarian subtitles) – Act I, Act II
Teatro della Pergola, 2002 (Rainer Trost, Eva Mei, Patrizia Ciofi, Kurt Rydl; conducted by Zubin Mehta; Spanish subtitles)
Gran Teatre del Liceu, 2012 (Christoph Strehl, Diana Damrau, Olga Peretyatko, Franz-Josef Selig; conducted by Ivor Bolton; Catalan subtitles)
Bankhead Theatre, 2018 (David Walton, Alexandra Batsios, Elena Galvan, Kevin Langan; conducted by Alex Katsman; English subtitles)
Theatro São Pedro, 2023 (Daniel Umbelino, Ludmilla Bauerfeldt, Ana Carolina Coutinho, Luiz-Ottavio Faria; conducted by Cláudio Cruz; Brazilian Portuguese subtitles)
Un Ballo in Maschera
Tokyo Bunka Kaikan, 1967 (Carlo Bergonzi, Antonietta Stella, Mario Zanassi; conducted by Oliviero di Fabritiis; Spanish subtitles)
Royal Opera House, Covent Garden, 1975 (Plácido Domingo, Katia Ricciarelli, Piero Cappuccilli; conducted by Claudio Abbado, English subtitles)
Teatro alla Scala, 1978 (Luciano Pavarotti, Mara Zampieri, Piero Cappuccilli; conducted by Claudio Abbado; Italian subtitles)
Metropolitan Opera, 1980 (Luciano Pavarotti, Katia Ricciarelli, Louis Quilico; conducted by Giuseppe Patané; no subtitles)
Royal Swedish Opera, 1986 (Nicolai Gedda, Siv Wennberg, Carl Johan Falkman; conducted by Eri Klas; sung in Swedish; Swedish subtitles)
Salzburg Festival, 1990 (Plácido Domingo, Josephine Barstow, Leo Nucci; conducted by Georg Solti; Spanish subtitles)
Leipzig Opera House, 2006 (Massimiliano Pisapia, Chiara Taigi, Franco Vassallo; conducted by Riccardo Chailly; English subtitles) – Part I, Part II
Teatro Regio di Torino, 2012 (Gregory Kunde, Oksana Dyka, Gabriele Viviani; conducted by Renato Palumbo; no subtitles) – Part I, Part II
Chorégies d'Orange, 2013 (Ramón Vargas, Kristin Lewis, Lucio Gallo; conducted by Alain Altinoglu; French subtitles)
Arena di Verona, 2014 (Francesco Meli, Hui He, Luca Salsi; conducted by Andrea Battistoni; no subtitles)
Cavalleria Rusticana
Giorgio Strehler studio film, 1968 (Gianfranco Cecchele, Fiorenza Cossotto; conducted by Herbert von Karajan; no subtitles)
Metropolitan Opera, 1974 (Franco Tagliavini, Grace Bumbry; conducted by John Nelson; no subtitles)
Franco Zeffirelli film, 1983 (Plácido Domingo, Elena Obraztsova; conducted by Georges Prêtre; no subtitles)
Ravenna Festival, 1996 (José Cura, Waltraud Meier; conducted by Riccardo Muti; Italian subtitles)
Ópera de Bellas Artes, 2008 (Alfredo Portilla, Violeta Dávalos; conducted by Marco Zambelli; Spanish subtitles)
Zürich Opera, 2009 (José Cura, Paoletta Marrocu; conducted by Stefano Ranzani; no subtitles)
Chorégies d'Orange, 2009 (Roberto Alagna, Beatrice Uria-Monzon; conducted by Georges Prêtre; French subtitles)
Gran Teatre del Liceu, 2011 (Marcello Giordani, Ildiko Komlosi; conducted by Daniele Gallegari; Spanish subtitles)
Mikhailovsky Theatre, St. Petersburg, 2012 (Fyodor Ataskevich, Iréne Theorin; conducted by Daniele Rustioni; English subtitles)
Vienna State Opera, 2019 (Younghoon Lee, Elina Garanča; conducted by Graeme Jenkins; English subtitles)
5 notes · View notes
diariodelecina · 24 days
Text
Pela segunda vez com Leucemia
Hoje estou internada no hospital Santos Dumond na cidade de São José dos Campos - SP, lutando para vencer uma doença terrível chamada Leucemia Mieloide Aguda. Estou bem na medida do possível, ainda não comecei fazer quimioterapia por causa da autorização do convênio Unimed. 
A guia de remédios feita pela Dra. Júlia da equipe da Dra. Leila Magalhães - Hemacore. Fazem 4 dias já estou internada, realizei uma operação com a Dra. Debora Cardiovascular, onde coloquei um cateter no pescoço para ser utilizado durante o primeiro tratamento na recintava da doença. 
No dia 23/04/2024 foi difícil para mim, onde fui picada por várias vezes nos braços para coletar exames de sangue e as enfermeiras "não conseguiam", até que pela última tentativa conseguiram tiraram o sangue por em torno das 16h. Para "ajudar" eu tenho as veias de difícil acesso, então em reunião com as doutoras foram de comum acordo colocar o cateter em meu pescoço. 
No dia 24/04/2024 no terceiro dia de internamento começou de maneira intensa com discussões no quarto, mas tudo foi resolvido. Logo na parte da tarde a madrinha Elza que é um amor, veio ficar de acompanhante comigo aqui no quarto. Estou em isolamento todas as pessoas que entram aqui no quarto utilizam mascara e roupa especial, tudo isso ocorre pela a minha proteção. Umas 18h recebi o preparatório para transfusão de sangue onde recebi durante 2h. Hoje acordei bem com um pouquinho mais de cor e disposição. 
Logo pela manhã a doutora Júlia passou com a visita de rotina, falando a questão do meu tipo sanguíneo que havia questionado, onde me disse que o sangue as plaquetas sou A+ (positivo). 
Antes da doença me acometer era O+ (positivo), mas com o transplante fique como a doadora A+ (positivo). Bom, estou com o sangue de 36 mil de plaquetas; 8,6 de hemoglobina e 4 800 imunidade. Tomando soro de maneira continua no cateter e antibiótico por causa da sinusite, que foi um dos motivos que alertou a doutora a fazer o exame de medula em mim. A minha bochecha do lado esquerdo esta inchado e no exame foi constatado que estava com sinusite. A Dra. oncológica acha que pode ser talvez por causa da doença, já fazem 2 semanas que estou com a bochecha inchada. 
Os remédios que tomo de uso continuo são Valtex; Acido Fólico; Cloridrato de Hidroxizina até o momento, bom até que descobri a doença novamente que aconteceu no dia  19/04/2024 exatamente as 16h. 
Na quarta-feira que se antecedia o tal dia, 17/04/2024 realizei o exame pedido pela Dr. Leila em consulta médica oncológica no Santos Dumont no dia 15/04/2024. O exame foi realizado pela Dra. Ana no Hemacore, fui bem recepcionada pela doutora e quanto ao exame ocorreu tudo bem. Bom, quanto ao exame medular é mais ou menos, né! Para quem já fez sabe como é difícil quanto ao pensamento e insegurança quanto ao resultado. Quanto a dor é tolerável, no meu caso sinto dor no fêmur e no osso do quadril onde é furado para retirar o sangue que existem as células da medula mesmo com a anestesia aplicada. São dias de inquietação e medo, o que conforta é a Fé em Deus e sua misericórdia. 
Bom, não sabe o por que isso voltou, mas sei que irei lutar com todas as minhas forças e primeiramente com toda fé em Deus.   
No momento em que estiver sem respostas e sem esperança, aguarde no Senhor. Deus vai curar suas feridas e trazer o conforto de que você tanto precisa.
Eu e a enfermeira, paramentada para entrar no quarto para dar os medicamentos
Quarto dia de hospedagem e em busca da cura 🙏
Enfermagem é a arte de cuidar incondicionalmente, é cuidar de alguém que você nunca viu na vida, mas mesmo assim, ajudar e fazer o melhor por ela. Não se pode fazer isso apenas por dinheiro...Isso se faz por e com amor!
4 notes · View notes
globin--goblin · 8 months
Text
Dragón Claro: Abogado de primera
Todos los personajes de Ace Attorney, con nombres adaptados al español, con explicaciones de los significados y juegos de palabras.
El primer caso
Phoenix Wright: Dragón Claro. El dragón viene de su nombre japonés, Ryūichi, donde ryū significa dragón. Su apellido tiene el mismo efecto que Wright y Naruhodō, es una palabra que se utiliza mucho para decir "ah, ya veo." Apodos para Dragón incluyen Gon, Dragoncito mío, etc.
Mia Fey: Sandra Fatum. Sandra viene del griego, y significa "protectora." "Fatum" significa hada en latín. Los nombres de pila de sus parientes empiezan con "S" en esta versión.
Larry Butz: Pere Comonó. Su apellido japonés viene a significar "ya lo sabía," y Comonó es una adaptación de eso. La gente suele llamarlo Pero, otro apodo del nombre Pedro, haciendo así un chiste con "pero cómo no." En su clase, se decía "Si algo huele mal, va a ser Pere, cómo no."
Cindy Stone: Hortensia Migón. Por el hormigón. Cindy Nero/Cinder Block pasa a ser Hortensia Hormiga.
Frank Sawhit: José Loquebí. Por "sé lo que vi," al ser un testigo.
Winston Payne: Gerardo Lorido. Por "dolorido."
El caso de las hermanas
Maya Fey: Sofía Fatum. Sofía viene del griego, igual que Sandra, y significa sabiduría.
Miles Edgeworth: Abel Sable. Abel hace referencia a que es el hijo predilecto de su mentor. Su apellido Sable, además de sonar bien junto a su nombre de pila, es una referencia tanto al "edge" de su nombre inglés como al "剣" ("ken") del japonés, ambos de los cuales referencian las espadas.
Dick Gumshoe: Hércules Ganimard. Por Hércules Poirot y el inspector Ganimard, detectives de ficción de Agatha Christie y Maurice Leblanc. Hércules por ser un tío grande.
Marvin Grossberg: Gordon de la Montaña. Está gordo, y tanto su nombre japonés como el inglés hacen referencia a las montañas.
April May: Violeta Rosas. Por los colores y las flores.
Redd White: Rogelio Blanco. Por los colores, igual que en inglés.
Gatewater Hotel: Hotel Puertagua. Directamente del Watergate, parodiándolo.
El caso del samurái
Will Powers: León Hierro. Porque parece un león, y por la expresión "voluntad de hierro," en referencia al nombre inglés.
Jack Hammer: Isaac Torcido. Era actor, se había torcido el tobillo.
Penny Nichols: Carmen Tamara. Porque colecciona cartas, CARmen TAmara.
Sal Manella: Saúl Monela. Por la salmonela.
Cody Hackins: Pedro Taku. Es otaku, y se pasea por el estudio como Pedro por su casa.
Wendy Oldbag: Guadalupe Maruja. Por ser guarda de seguridad, y por ser una maruja.
Dee Vasquez: Astrid Vázquez. Forma "diva." Más o menos.
El caso del adiós
Lotta Hart: Margarita Sanabria. Por Margareta Momma, la primera mujer reportera, y por el lago de Sanabria, donde hay temas sobrenaturales.
Misty Fey: Socorro Fatum. Empieza por S, socorre a la gente, suena a señora mayor.
Gregory Edgeworth: Víctor Sable. Porque era la víctima.
Manfred von Karma: Evaristo del Karma. Porque ha evadido su mal karma y se ha salido con la suya.
Yanni Yogi: Marco Lepso. De narcolepsia, porque se hace el dormido.
Polly Jenkins: Loretta Pinares. Loretta por el loro, Pinares porque su apellido japonés significa "debajo del pino."
Robert Hammond: Roberto Cura. Nombre normal, basado en el inglés y el japonés.
El caso del renacer
(La referencia al fénix ya no funciona, este título está basado en el japonés, "giro total del renacer")
Ema Skye: Estela Celeste. Estrella, cielo. Nombre empieza con la misma letra que en inglés.
Lana Skye: Luna Celeste. Luna, cielo. Nombre empieza con la misma letra que en inglés.
Angel Starr: Alba Lucero. Alba y lucero tienen connotaciones positivas, y encajan con el Starr del inglés. Pero también vienen de Lucifer, que significa estrella de la mañana. Lucifer era un ángel, también encaja con lo del inglés
Jake Marshall: Jacob Sherman. Por Jacobo de la Biblia, hermano mayor, mientras que este es menor. Sherman de sheriff. Nombre en inglés por el tema de los vaqueros.
Neil Marshall: Esau Sherman. Por Esaú de la Biblia, hermano de Jacobo.
Bruce Goodman: Bruno Buendía.
Damon Gant: Kaiji Gante. Por "gigante", y su nombre japonés.
Mike Meekins: Donoso Ruíz. Ruidoso.
Joe Darke: Néstor Nomen. De nomen nescio, lo que se usa cuando se habla en un juicio de alguien cuyo nombre no se conoce.
6 notes · View notes
sirleilimapoesias · 1 year
Photo
Tumblr media
E quem disse que não tem jeito? Foi o que certamente disseram a Ana, enquanto Penina a humilhava. Foi o que certamente disseram a José dentro da prisão, injustamente. Foi o que certamente disseram a Davi antes de enfrentar Golias. Venho pra mais perto de nós… Quantas vezes a mulher samaritana deve ter ido ao posso naquele sol escaldante? Quantas vezes o cego Bartimeu ficou à beira do caminho a pedir esmolas? Quantas vezes, eu ouvi, você ouviu… pra você não tem mais jeito? Deus é Deus do Impossível. Não há o que não posso fazer. Deus cura, faz a estéril gerar, o cego enxergar. Deus transforma circunstâncias em bençãos. Sirlei Lima. . . . #deusnocomando #deusébomotempotodo #deuscuidademim #viva #crêsomente #osenhoremeupastor #descanseemdeus #palavradedeus #palavra #flores #sirleilima #sirleilimapoesias #frasesinstagran #esperança #motivaçao #nãodesista #frasesviral #reelsviral #frasesviral . . 🌻Se você leu até aqui, e a mensagem falou com você, curte, deixa um comentário e compartilhe. . . https://www.instagram.com/p/CoXnc1COE1k/?igshid=NGJjMDIxMWI=
26 notes · View notes
miltonbler · 1 year
Audio
(Milton José de Oliveira)
0 notes
sporadiceaglecloud · 1 year
Video
youtube
Carapa arbol que cura enfermedades usos y propiedades medicinales
0 notes