Tumgik
#Pedro Mexia
amor-barato · 7 months
Text
Não deves abrir as gavetas fechadas: por alguma razão as trancaram, e teres descoberto agora a chave é um acaso que podes ignorar. Dentro das gavetas sabes o que encontras: mentiras. Muitas mentiras de papel, fotografias, objectos. Dentro das gavetas está a imperfeição do mundo, a inalterável imperfeição, a mágoa com que repetidamente te desiludes. As gavetas foram sendo preenchidas por gente tão fraca como tu e foram fechadas por alguém mais sábio que tu. Há um mês ou um século, não importa.
Pedro Mexia – As Gavetas
4 notes · View notes
naoedicoes · 1 year
Photo
Tumblr media
Colecção Mutatis-mutandis, #20 | Revista E Recensão de Pedro Mexia ao livro ADRIANO, de Tatiana Faia, com capa/imagens de Susana Romão. /// REVISTA E, Jornal Expresso, 30 de Dezembro de 2022. https://livrosnaoedicoes.tumblr.com/post/701156052425703424/colecção-mutatis-mutandis-20-adriano-autora
2 notes · View notes
butvega · 1 year
Text
CHILENITOS. — pedro pascal.
warnings. pregnancy, sugestivo.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Você permanecia deitadinha em sua cama, o enjoo a dominava completamente. Não conseguia se levantar, não conseguia comer. Só rezava mentalmente que seu marido chegasse em casa o mais rápido possível para te mimar, e que de preferência trouxesse o único alimento que você almejava engolir naquele momento: Chilenitos. Bolachinhas doces recheadas com doce de leite. Ah, como eram deliciosas! Sua boca aguava só de pensar. Mas logo vinha a lembrança do tomate com mel que cismou em comer na noite anterior, e o mal estar voltava.
Logo a porta se abre, a luminosidade do corredor desponta em seu rosto, e você enxerga os cabelos bagunçadinhos, os olhos curiosos, e o nariz bonito. De roupas despojadas, e uma sacola em suas mãos, é Pedro.
— Ah, mi cariño... 'Tá enjoadinha, uh? — ele murmura, parece realmente compadecido com sua situação. Se ajoelha ao seu lado na cama, acaricia suas bochechinhas pálidas com o polegar. Você murmura um "uhum", baixinho.
— Papai trouxe chilenitos pra mamãe, e pro meu corazón também. — desta vez diz direcionado à sua barriga, a acaricia sorrindo, fala com o bebê de vocês.
— Ele estava se revirando, pediu o dia inteiro por chilenitos. — você sorri fraquinho, põem a mão por cima da dele.
— Você passou mal o dia inteiro? — dita sério, o olhar perdura por seu rosto.
— Consegui comer uma sopa no almoço, mas coloquei tudo pra fora. Quero chilenitos. — você diz, bate de leve as pernas em pura manha, e ele ri.
— Tem que comer direitinho, mi amor... Bebe bastante água, água com limão, pro enjoo passar... Não quero te ver fraquinha.
— Eu ficaria muito forte se você me ajudasse... Eu 'tô morrendo de fome, preciso que você me dê uma comida.
A gravidez mexia com seus hormônios, isso era um fato. O problema era o tesão surreal que você sentia toda vez que Pedro se aproximava de você. Ele gargalha, se senta ao seu lado na cama deixando um selinho molhado e longo em seus lábios.
— Come primeiro, tudo bem? Se alimenta, enquanto vou tomar um banho. Quando o papai voltar, te como bem gostosinho, do jeito que você sabe que eu faço. Já deixei sua barriguinha cheia uma vez, não vou te decepcionar.
rapidinho só pra expor meus sentimentos
110 notes · View notes
iamgrootbabe · 1 year
Text
A idade, as mortes, os fantasmas.
Ela ter-me abandonado
em espírito. As hostes do arrependimento
chegam e eu vazio.
Não acredito que isto mude.
Não quero nada
nem ninguém, conhecido ou estranho.
Não me parece que continue a cantar
por agora; ou que volte
a cantar alguma vez. Aprendo a ficar
aqui, de sobrancelhas cegas
e coração vago.
Pedro Mexia
7 notes · View notes
histoireettralala · 2 years
Text
Marie de Cotteblanche
Marie de Cotteblanche (ca.1520- ca.1580) Translator and linguist
Tumblr media
Born into a family of parlementaires (members of Paris's Parlement), Marie de Cotteblanche was the daughter of Guy de Cotteblanche, a lawyer at the Paris Parlement, and Catherine Hesselin, whom he married in 1517. Her older brother Elie accumulated many honors, becoming a gentleman of the Chambre du Roi in 1571 and knight of the Order of Saint Michel in 1578. Marie had a sister Marguerite, as we learn from the cosmographer François de Belleforest's dedication to them of his pastoral poem, Chasse d'Amour (Love's Hunt, 1560). The bibliographer La Croix du Maine notes that she was a "Damoiselle Parisienne, très docte en Philosophie et Mathématiques" (Damoiselle Parisienne, very learned in philosophy and mathematics).
Marie de Cotteblanche was also adept at languages. Her only extant work, Trois dialogues de M. Pierre Messie, touchant la nature du Soleil, de la Terre, et de toutes les choses qui se font et apparoissent en l'air (Three Dialogues by M. Pierre Messie, concerning the nature of the sun, the earth, and all things that happen and appear in the air), a French translation of three Spanish dialogues by the cosmographer Pedro Mexia (or Mejia, Pierre Messie in French, 1497-1551), was published in 1566 and reissued some twenty-nine times between 1566 and 1643, either independently, in Claude Grujet's translation of Messie's Diverses Leçons, or in an anonymous translation of the complete dialogues of Pierre Messie.
Cotteblanche bases her translation on both the original Spanish version (either the 1547 or 1548 editions) and an Italian rendition by Alfonso d'Ulloa published in Venice in 1557. In her numerous marginal annotations, Cotteblanche compares the Spanish and Italian versions, opting sometimes for the one or the other or sometimes coming up with her own formulations. In her dedicatory letter to her friend and patron, Marguerite de Saluces, maréchale de Termes, she thanks the latter for having taught her Italian. She states her knowledge of only Italian, a privileged language at court and among a select group of translators who were state secretaries, writers, and lawyers. Marie de Cotteblanche combines her knowledge of languages with her interest in the sciences. Of the six dialogues by Messie, she retains only the three that concern geophysical and cosmological topics (the sun, the earth, and the meteors). Her choice of a scientific subject matter was not an unusual one for a woman of the elite class. Many learned women of the nobility and upper gentry were well read in the sciences. Catherine de Médicis, for instance, was interested in astronomy and the natural sciences, Marguerite de Valois and Diane de Poitiers in medical treatises, and Catherine de Clermont, maréchale de Retz, in philosophy and mathematics.
Cotteblanche's choice of the dialogue form, a favorite humanist genre, appealed to a wide readership eager to expand its learning. In her preface, she states her great love for books ("seuls m'ont faict fidèle compaignie" [they alone have been my faithful companions]), study and learning. She was also commited to writing. She viewed her translation as a stylistic exercise, a first attempt to produce a work that would eventually lead to another publication reflecting her own creativity. No other work by her has been published.
Anne R. Larsen in Encyclopedia of Women in the Renaissance
4 notes · View notes
Text
La Gentrificación Amenaza la Identidad y el Patrimonio del centro de Monterrey
Monterrey, Nuevo León- La gentrificación es un fenómeno que ha ganado terreno en México a lo largo de los años, afectando tanto a las grandes ciudades como a los pequeños poblados que gozan de popularidad. Este proceso de revitalización urbana y social de áreas deprimidas o deterioradas ha traído consigo la pérdida de valiosos inmuebles históricos y arquitectónicos, así como el desplazamiento gradual de residentes de bajos recursos por personas de un nivel socioeconómico más alto.
Tumblr media
"La gentrificación esta golpeando a México" Infografía creada por Edwin Correa
En Nuevo León, este problema ha dejado huellas profundas. Un ejemplo concreto es la construcción de la Macroplaza en los años 80, que resultó en el desplazamiento de más de 283 familias y la demolición de 40 hectáreas que albergaban inmuebles de gran importancia histórica y arquitectónica, que abarcaban desde lo colonial hasta la época moderna.
Mapa de patrimonio perdido de Monterrey, creado por Edwin Correa
Sin embargo, la gentrificación continúa su avance destructivo en Nuevo León, como se vio en 2021, cuando el municipio de San Pedro Garza García desalojó abruptamente a vecinos en el área de Vasconcelos, destruyendo casas de arquitectura vernácula para dar paso a una ampliación de una avenida.
A medida que estos cambios devastadores han tenido lugar en Nuevo León, han surgido asociaciones que buscan proteger los pocos inmuebles que aún se mantienen en pie. Sin embargo, se enfrentan a planes gubernamentales que promueven la vivienda vertical en áreas que a menudo se consideran marginales.
youtube
"Gentrificación en Monterrey" video creado por Edwin Correa.
La lucha se centra en la defensa de Barrio Antiguo, donde una constructora pretende construir dos torres de apartamentos que afectarían negativamente la armonía del área, el tráfico, las condiciones hídricas y el sentido de comunidad.
Barrio Antiguo no está solo en esta batalla; colonias como Obispado, Barrio de la Luz y Purísima también buscan preservar su identidad y han tenido que recurrir a acciones legales para detener proyectos de construcción que amenazan su patrimonio histórico.
Un reciente artículo periodístico destaca el descontento de los residentes del Barrio Antiguo de Monterrey. A medida que el progreso y la modernización avanzan, los habitantes expresan su malestar por los cambios que han transformado su calidad de vida. Se quejan del ruido de las nuevas construcciones, el aumento del tráfico, la inseguridad, la pérdida de identidad y la falta de espacios públicos.
El plan "Revive el centro" propuesto por el alcalde Luis Donaldo Colosio Riojas ha generado preocupaciones adicionales, ya que se han reanudado proyectos controvertidos a pesar de las órdenes de suspensión. Esto amenaza aún más la tranquilidad del vecindario y aumenta la densidad poblacional.
A pesar de las promesas del alcalde para evitar la gentrificación, parece que los proyectos de vivienda vertical se ven como una oportunidad para revitalizar la zona y hacerla más atractiva. Sin embargo, los residentes creen que se deben tomar medidas efectivas para proteger su patrimonio cultural e histórico y mejorar la seguridad en su vecindario.
"Episodio uno: La Gentrificación en Monterrey" creado por Un Periodista Más Del Montón
La falta de consideraci��n por parte de las autoridades hacia las preocupaciones de la comunidad demuestra una falta de sensibilidad y compromiso hacia el bienestar de los ciudadanos. Es esencial que los gobiernos locales estén dispuestos a escuchar y dialogar con los residentes antes de llevar a cabo proyectos que puedan tener un impacto significativo en la vida cotidiana y en la identidad de la comunidad.
La participación ciudadana y la consideración de sus necesidades y preocupaciones son fundamentales para construir una ciudad inclusiva y equitativa. Esperamos sinceramente que las autoridades de Monterrey reconsideren su enfoque y muestren un mayor compromiso en abordar las inquietudes de los residentes. Trabajar en conjunto para encontrar soluciones que beneficien a todos y promuevan un desarrollo urbano sostenible y respetuoso con la identidad de la comunidad es la clave para preservar la historia y la esencia de Nuevo León.
0 notes
ricmlm · 8 months
Text
Lisbon Revisited – Poetry Days 2023
The days of poetry are back in a new edition of Lisbon Revisited, the literary festival that Casa Fernando Pessoa has been promoting since 2018.
For three days, they gather around Portuguese and foreign guest books.
An opportunity to listen to contemporary poets, with very different paths, share stories about their writing processes, read poems and talk about what motivates them.
The United Kingdom's poet laureate, Simon Armitage, will come to Portugal for the first time, as will Kwame Dawes (Ghana/Jamaica) and Halyna Kruk (Ukraine). They join the Galician Chus Pato, already published here, and the Portuguese Andreia C. Faria, Hélia Correia, João Luís Barreto Guimarães and Pedro Mexia.
Halfway through the festival, Casa Fernando Pessoa hosts a concert by The Girl No, for whom poetry and music are built together.
instagram
0 notes
demoura · 11 months
Text
DIAS 4 - 8 DE JULHO DE 2023 : NOVAMENTE EM AlMADA DURANTE 2 SEMANAS A MESA ESTÁ POSTA PARA OS QUE AMAM O TEATRO . BREVE NOTA SOBRE AS PRIMEIRAS IGUARIAS DA EMENTA QUE ESCOLHEMOS - “QUE SALGA ARISTOFANES” E “SUÉCIA” : protegido pelos nossos amigos Ferro “ compagnons de Route” lá rumei para a inauguração do 40o Festival (acompanhados pela ausência da Zaza ) .O publico entusiasta inundou o Palco Grande da escola D.António da Costa . Depois de breves palavras do Director e da presidente da Câmara veio o espectáculo inaugural .Joglars comemorou o 60o aniversário do seu nascimento ressuscitando Aristófanes. O comediógrafo grego torna-se um símbolo moderno da liberdade de expressão, condição imprescindível para a criação artística. A obra, produzida por Criação Canal, é protagonizada por Ramon Fontserè, diretor da empresa há uma década, Juntamente com ele, Pilar Sáenz, Dolors Tuneu, Xevi Vilà, Alberto Castrillo-Ferrer e Angelo Crotti formam o elenco desta sátira contra a cultura do cancelamento a “ofendidite” como lhe chamou Fontsere .Protagonizada por Ramon Fontserè, diretor da empresa e com ele, Pilar Sáenz, Dolors Tuneu, Xevi Vilà, Alberto Castrillo-Ferrer e Angelo Crotti formam o elenco desta sátira contra a cultura do cancelamento -a “ofendidite” como lhe chamou Fontsere . A ideia era original os actores bons mas a peça resvalou para teatro “rastaquouère” . Além da ausência da Zaza existe um fosso entre o espectáculo de inauguração deste ano comparado com o fascinante « Aucune idée «  de Marthaler que inaugurou o ano passado ….Nesta fase sombria mas também na esplanada não me entusiasmaram o arroz de pato nem a música sul americana do quinteto de metais da Orquestra de Câmara de Cascais e Oeiras…No dia 8 assistimos a Suécia obra de estreia de Pedro Mexia como dramaturgo . É um produto teatral burilado com esmero por Nuno Cardoso . O texto escrito por um homem culto tem todas as referências suecas obrigatórias Bergman, Strindberg Abba etc mas resulta algo insípido Daí que, num dos textos do manual de leitura de “Suécia”, o escritor Jacinto Lucas Pires diga: “Isto já não se faz – uma peça de ideias”. “Suécia”foi interpretada por António Fonseca, Joana Carvalho, Jorge Mota, Lisa Reis, Patrícia Queirós, Paulo Freixinho e Pedro Frias que não me impressionaram Melhor a cenografia de F. Ribeiro música a de Peixe e o desenho de luz de Cárin Geada,
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
0 notes
naoedicoes · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Colecção Traditore, #17 | Jornal EXPRESSO
Recensão de Pedro Mexia ao livro ALFABETO, de Inger Christensen, com tradução de Ricardo Marques, publicada na Revista E do Jornal EXPRESSO. /// 8 de Fevereiro, 2024 - em linha https://expresso.pt/.../2024-02-08-Livros-como-Inger... (conteúdo exclusivo) /// 9 de Fevereiro, 2024 - em papel
Correcção: a capa exibida no artigo está errada e não corresponde à edição portuguesa.
do livro: https://livrosnaoedicoes.tumblr.com/post/739804281203556352/colecção-traditore-17-alfabeto-autora-inger
/// Pedidos via [email protected] \\\ Livrarias habituais: https://naoedicoes.tumblr.com/livrarias
1 note · View note
piece-of-my-heart2 · 2 years
Photo
Tumblr media
Terraços inúteis, varandas das traseiras, arrecadações, escadas de caracol, marquises desbotadas, antigas estufas, barracas, vasos partidos, paredes abertas, telhas, ferro-velho, andares vazios, degraus sem uso, o fosso do elevador, fechaduras de portões, gatos, cadeiras, um sol sem préstimo, ervas daninhas, um triciclo, humidade, silêncio, azulejos, sábado à tarde e o meu corpo.
Pedro Mexia
1 note · View note
metricasemrima · 5 years
Photo
Tumblr media
Pedro Mexia, em Vida Oculta.
3K notes · View notes
comporsilencios · 5 years
Text
AS GAVETAS
Não deves abrir as gavetas fechadas: por alguma razão as trancaram, e teres descoberto agora a chave é um acaso que podes ignorar. Dentro das gavetas sabes o que encontras: mentiras. Muitas mentiras de papel, fotografias, objectos. Dentro das gavetas está a imperfeição do mundo, a inalterável imperfeição, a mágoa com que repetidamente te desiludes. As gavetas foram sendo preenchidas por gente tão fraca como tu e foram fechadas por alguém mais sábio que tu. Há um mês ou um século, não importa. Pedro Mexia
16 notes · View notes
randomstuffs2 · 4 years
Text
Tumblr media
<< Precisávamos ambos de intérpretes, mas de intérpretes especiais; porque nós entendíamos as subtilezas um do outro, mas nunca percebíamos o óbvio. >>
Pedro Mexia
1 note · View note
Text
Para acabar o dia
CHEGUEI AO “DIÁRIO” NA ADOLESCÊNCIA, MAIS AO MENOS NA ALTURA EM QUE CONHECI TORGA, LEVADO PELO MEU PAI AO CAÓTICO CONSULTÓRIO DO LARGO DA PORTAGEM Em 1941, numa das habituais edições de autor espartanas, Miguel Torga publicou o seu “Diário I” (respeitante aos anos de 1932 a 41), cujo último volume, o XVI, sairia em 1993. Torga apresenta-o como um diário a contragosto. “A vida (…) é para se…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
ouhyesh · 5 years
Photo
Tumblr media
#PedroMexia #poesia #línguaportuguesa #poesiaportuguesa https://www.instagram.com/p/BxhyNBwiFbY33mtREvZsvzHgABFGURoBABd8bE0/?igshid=dh9gx8ybozdw
0 notes
Photo
Tumblr media Tumblr media
Uma vez que tudo se perdeu
Nesta terceira semana de “Recomendações Literárias”, trago um poeta que já “protagonizou” um dos primeiros poemas que publiquei: Pedro Mexia. A recomendação desta semana é “Uma vez que tudo se perdeu”, uma coletânea de poemas originais de 2015, editado pela Tinta da China.
Nesta coletânea “vemos o embate entre o que Pedro Mexia quis ser enquanto poeta e o que actualmente julga ser enquanto poeta”, como diz Rodrigo Abecasis numa crónica publicada no Observador. “Uma vez que tudo se perdeu” centra-se na passagem do tempo e em duas dicotomias: entre passado e presente e entre a observação e a memória. Ao longo do livro nota-se uma certa desilusão e admissão de derrota pois, no passado foram criadas expectativas para o futuro, e o presente defraudou-as.
Um dos poemas que achei mais interessantes foi “Michael Furey”. Furey é uma das personagens do conto “The Dead”, de James Joyce. Esta referência é muito importante para compreendermos bem este livro. Na cena final do conto Gabriel Conroy conversa com a sua esposa, Gretta Conroy, que lhe conta a história de Michael Furey, o seu primeiro amante, que morreu por amor. Faço minhas as palavras de Rodrigo Abecasis quando diz que “para Gabriel, o protagonista, Furey torna-se um espectro vindo do passado, capaz de revelar a instabilidade do presente e o quanto este ficou aquém das expectativas do passado, o quanto é diferente daquilo que se pensava construir como futuro. Perante a convicção e dedicação extremas que caracterizaram a morte de Furey, Gabriel apercebe-se da sua pequenez, da absoluta derrota em que consiste a sua vida.”
AM, 25/09/2020
1 note · View note