This is the first of my posts where I locate each Papa in Italian cities based on the occult influences/history of each city. I hope you find it interesting and useful!
Primo Emeritus, The Old One, the embodiment of all that is sacred. A personality like his deserves to be located in an ancient city full of art, poetry, and history, shaped by the esoteric and alchemical obsessions of the Medici family, amidst the enduring shadow of centuries-old Satanic cults.
Let’s see why I have chosen Florence for Primo.
In this chapel of ritual…
From the early 70s to the late 80s, a series of murders occurred in various regions of middle-north Italy, with the most infamous taking place in Tuscany, known as the case of the 'Monster of Florence' (Mostro di Firenze), which resulted in the deaths of 14 people - officially, but it is believed there were way more.
The theory is that these murders were part of a large network of Satanic rituals involving influential figures from Rome, Perugia, and Florence. This network is supposedly still active. The original cult allegedly responsible for initiating these rituals seems to be the 'Rosa rossa' (Red Rose) cult.
A fertile ground for writing Ritual...
2. The creator of Hell.
Florence is the birthplace of Dante Alighieri, the renowned author of the Divine Comedy and the creator of the now canonical structure of Hell.
Primo could have had many more things in common with Dante than we expect: indeed, it is said that Alighieri was part of an esoteric cult named ‘Fedeli d’Amore’ (Loyals to Love), probably affiliated with the Templars. From there, Dante is said to have drawn inspiration for his symbolic and esoteric tales, as well as his passion for numbers.
Keep an eye on Dante, as he will eventually come back in the next chapters.
3. The ghost behind the open window.
It’s not a Ghost story without an actual ghost.
In Piazza Santissima Annunziata, there is a building, Palazzo Grifoni, that holds a mysterious detail: a window that remains open at all times, whether day or night, summer or winter. Legend has it that a woman of the Grifone family bid farewell from that window to her lover, likely Ferdinando I, who departed for war. She waited for him by that same open window throughout her life, but he never returned, dying in battle. When she passed away, the window was finally closed. However, soon after, numerous mysterious events happened in the building, to the point the residents concluded that the building was haunted by the ghost of the woman, and they have kept the window open ever since not to upset her.
But that's not all: the Ferdinando I statue placed in the square, has his face turned to look right to that window… At the very end, he finally came back to her.
4. The Boboli alchemical garden.
Boboli represents a very particular case of an alchemical garden conceived to be ‘accessible’ only to those who have a strong alchemical and esoteric knowledge. It is built as a symbolic route where you can contemplate the principles of magical and alchemical doctrine along the way. You’ll be welcomed by two fountains, placed one on top of the other: the Mose’s (it is an indoor fountain) and the Carciofo’s (artichoke). They are believed to represent the esoteric concept of “as above so below”, but the references to esoteric concepts are present along the whole garden.
Working as a Real Madrid physiotherapist was a dream for you that you still can’t believe is real.
You started working with them in 2021, but you couldn’t help it when a certain Brazilian caught your eye.
And that Brazilian was Vini; Vini was the first to welcome you, and you became close friends really easily.
But you started to feel something for him, though you thought it was just a small crush that would fade away with time.
And let’s say you were wrong.
Because each day, your liking for him grows every single day.
You tried to tell yourself that you can’t have him, and it’s so unprofessional for you to have feelings for him, and he probably doesn’t like you anyway.
But you were wrong because Vini felt the same way about you since he first saw you.
Now that’s where Vini would fake an injury during training so he could see you often.
It wasn’t one time, nor two times, or three times; you literally lost count.
Even his teammates sensed something was up with him.
He opened up to Fede about his crush on you, and obviously, after that, the whole team knew about it.
They encouraged him to ask you out.
And he finally manned up, and he did ask you out.
You went on so many dates with him, till he finally asked you to be officially his girlfriend.
You eventually moved in together.
He would comfort you at your lowest, while you supported him through the ups and downs. You even attended his brother's matches and practices.
God knows the love you have for him.
There you go, it’s not the best😭 but i hope you like it🩷 @myloveisforbellingham
Wild festivals, exquisite fruit-bowls and unusually realistic renderings of motherhood and female friendship – not to mention a glimpse of Lady Hamilton as an enthusiastic follower of Bacchus – will go on show in Madrid on Tuesday as one of the country’s most famous galleries seeks to spike the patriarchal canon of art history with a new, and avowedly feminist, exhibition.
The show at the Thyssen-Bornemisza – called simply Maestras (Women Masters) – uses almost 100 paintings, lithographs and sculptures to show how female artists from the late 16th to the early 20th centuries won recognition in their own lifetimes, only to find their works forgotten, erased or consigned to dusty storerooms.
Organised into eight chronological sections that reflect artistic and social changes, Maestras also explores how female artists, gallerists and patrons worked together to create and celebrate art while living and working in the grip and gaze of sexist, and often misogynistic, societies.
Seventeenth-century works by Artemisia Gentileschi, Fede Galizia and Elisabetta Sirani give way to still lifes of fruit and flowers before the exhibition moves to portraits – including Élisabeth Louise Vigeé Le Brun’s Lady Hamilton as a Bacchante – and then to Orientalism, depictions of working women, images of maternity, sisterhood and, finally, to images of female emancipation.
Among the show’s early exhibits is one of Gentileschi’s anguished studies of Susanna and the Elders, while the later pieces include Mary Cassatt’s bleary-eyed Breakfast in Bed and Maruja Mallo’s playful Fair pictures.
“This exhibition speaks positively of that other half of art history,” said the exhibition’s curator, the art historian and critic Rocío de la Villa.
“For a long time, the feminist history of art has been beset by all the handicaps and obstacles that had been put in the path of female creators. For example, they couldn’t access the same artistic training that their male colleagues could. They generally lived in an extremely patriarchal system that denied them their rights and in which their signatures had no legal value.”
There were, however, “certain moments and certain places” in which conditions were more favourable to female artists, and the show aims to offer “a series of windows through which we can see a mutual understanding and a camaraderie between artists, gallery owners and patrons”.
It also reminds visitors that some talented women caught the eye of European royal courts, and that some had husbands who helped them in the studio – or even looked after their children – because they knew that their wives’ gifts far exceeded their own.
Mary Cassatt, Breakfast in Bed, 1897. Photograph: The Huntington Library, Art Museum
Guillermo Solana, the artistic director of the Thyssen-Bornemisza, said Maestras was another example of the museum’s continuing commitment to feminism, education and addressing the prejudices of the past.
“I’d promised myself that I wouldn’t do any mansplaining today but I can’t help it when it comes to explaining what I’ve learned from the process of doing this exhibition, because I’ve learned a lot,” he told journalists on Monday morning.
“The first thing I learned from this exhibition – and which I think the public will also learn – was so many new names; so many fantastic artists I’d had no idea about and had never heard of. Of course, we knew about Artemisia Gentileschi and Frida Kahlo or Paula Modersohn-Becker, but how many important artists have got away – or been taken from us?”
De la Villa agreed. “The public is going to ask, ‘How can it be that we didn’t know about these female artists?’” she said.
“How is it that their works were in storerooms until recently? Maestras is a feminist exhibition that seeks to emphatically correct the prejudices that have come about as a result of the patriarchy – prejudices that have meant that works by female artists have remained in museum storerooms during the 20th century.”
She said the male-dominated artistic system had always sought to defend itself by denigrating female artists. Equally damaging, she added, was how historians had played down the achievements of women until their voices were silenced and their creations overlooked and then hidden from view.
“When women are hidden, or robbed of their past, they are robbed of their identity,” said De la Villa. “The power of culture is very important. It just can’t be separated from the social conditions we enjoy, or which we suffer.”
Maestras is at the Thyssen-Bornemisza museum from 31 October to 4 February 2024
Trovato nella discarica, in un pomeriggio freddo e piovoso del 2021, malato e abbandonato, questo piccolo cagnolino nella foto, è stato salvato dai nobili spazzini.
Fatto salire a bordo della cabina del camion e portato in una clinica. È stato curato gratuitamente da un veterinario e oggi è la mascotte della compagnia.
Ogni volta che il gruppo che lo ha salvato usciva per il servizio quotidiano, il cagnolino iniziava ad abbaiare, insistendo per andare con loro.
Hanno avuto l'idea di far fare un giubbotto anche per lui, e da quel momento in poi, è diventato parte della compagnia, felice insieme ai suoi eroi ed amici fedeli.
Uomini nobili con mani dure che raccolgono rifiuti, ma anime pulite si sono trasformate in vita.
Anyway I think I should watch Hazbin Hotel in Italian because I listened to some of the songs and holy shit what is this level of dubbing and adaptation???????? like?? it's actually really damn good???????? bro i am shook
I thought to translate some parts of my fave songs that made me go 👀 the most lol
(the videos have English subs up to Hell's Greatest Dad if you're interested)
Veleno (Poison)
Questa è la vita che mi piace
Un altro amante e tante telecamere
E l’illusione di scegliere
Translation:
This is the life I like
Another lover and so many cameras
And the illusion of choice
The last verse coupled with the visual of the actors hits much harder, IMO. I also like how we already start with Angel's denial that no, really, he loves this life!
Tu sei il mio veleno
Dammi il tuo veleno
Non posso farne a meno
Mi scivola in gola e va giù
Veleno, ne sono pieno
Anche questa notte per me forse è l’ultima
Translation:
You are my poison
Give me your poison
I can't give up on it
It goes down my throat
Poison, I'm full of it
This night as well might be the last one for me
In English, Angel is just saying that Valentino feeds him poison and he's addicted to it. In Italian, he's outright asking for it. Also, Angel is afraid every night that he might die for the abuse?????
Mentire è il mio mestiere
So sempre quando quel che dico ti piacerà
Rinuncio alla mia identità
E l’orgoglio che io ho
Fino infondo ingoierò
Translation:
Lying is my job
I always know when you'll like what I say
I renounce to my identity
And I will swallow
My own pride
It's one thing to get good at lying, and another to do it for a living.
Also I prefer the bridge in this version to the English one. We know he's swallowing poison by this point. It's more poignant to add that he's also swallowing his own pride and dignity.
(related to this, during his breakdown with Husk in the hotel, I adore that they translated "Do you know how much I'm worth?" with "Ma lo sai quanto costo?". To be worth in English could also refer to his general status, but in Italian, it can only be intended as his price as a prostitute. Man.)
Muoio, è troppo il veleno
Anche se tu mi riempi non sono pieno
Del veleno, così mi avveleno
Questa notte spero soltanto che sia l’ultima
Translation:
I'm dying, the poison is too much
Even if you fill me up I'm not full
Of poison, I'm going to get poisoned
I only wish this night will be my last one
... do I need to say anything? :( Riccardo Suarez is just. man. He's the perfect counterpart to Blake Roman.
Not much to point out about Fai Schifo, Baby, except that Husk says "Baby, I like you this way" and Angel Dust calls him "love" :) a bit more seriously, "fare schifo" sounds much harsher to me than "you suck", which would be the closer translation - it more literally means "to be disgusting". I really hope the Italian fandom is not as discourse-happy as the English one :^)
(also "passivello da bordello" cracks me up just as much as "power bottom at rock bottom" dhsjfhsdk it literally means "a little bottom from a brothel" but it sounds good 😭)
Il Papà Migliore Dell'Inferno (Hell's Greatest Dad)
Lucifer calls Alastor "sguattero" which is a pretty dispregiative word for "busboy" lmao, more like "scullion".
Chi è che da sempre c'è?
Chi da sempre ha fede in te?
Chi trasforma tutto in cabaret?
L'assistente alla regia?
Proprio io, il demone
Che ha dato il nome all'Hazbin Hotel
Inoltre ti ho sturato la toilette
Proprio oggi, grazie tante
Translation:
Who has always been here?
Who has always believed in you?
Who turns everything into a cabaret?
The assistant director?
That's right, it's me, the demon
Who named the Hazbin Hotel
Also I unclogged your toilet
Just today, thank you so much
Very interesting that now Alastor's nun cosplay directly refers to his faith in Charlie, and not just his loyalty to the hotel :)
Also nice touch that he once again gives himself credit for the name of the hotel lol, he really hated that Lucifer didn't like it
And personally I love the effect of his voice - it's different from the og dub, and it reminds me of the earliest Disney movies Italian dubs, it's nostalgic <3
Quindi Non Sai (You Didn't Know)
Tutto qui, Sera?
Charlie, non esagerare
No! Vuoi di più, Sera?
Non vedi che un demone può amare?
Se è così salvate un'anima
Che altrimenti sempre brucerà
Translation:
Is that all, Sera?
Charlie, don't go overboard
No! Do you want more, Sera?
Don't you see that a demon can love?
If that's so save a soul
That otherwise will burn forever
I just like a lot more how this comes across :) it's more accusatory and also it straight up says that a demon can not only improve, but love.
Another miscellaneous lines that I prefer are "Ora la bimba lo sa!" ("Now the girlie knows!") over "Now the cat's out of the bag", because Lute is an asshole; "È questo quello che mi disgusta!" ("This is what disgusts me!") over "That's what the fuck I've been saying!" because it's a more elegant emphasis; and "Come mai nascondi che tu hai le ali come noi?" ("Why do you hide that you have wings just like us?") because it's more evocative and even more cruel since Vaggie actually got her wings ripped out.
Finale
Trascino fin qui
Quel resta di me
Ma la morte so che
Mi voleva per se
Se pensano che sarei morto da eroe
Mi dispiace, ma no, sono tutte bugie
Io bramo soltanto la mia libertà
Dal contratto che storpia la mia volontà
E quando le ali io dispiegherò
Finalmente il mondo piegherò
translation:
I drag here
What's left of me
But I know that death
Wanted me for itself
If they think I would die as a hero
I'm sorry but they're all lies
I only long for my freedom
From the contract that distorts my will
And when I'll unfold my wings
Finally I will bend the world
First of all, Nanni Baldini is slaying just as much as Riccardo Suez in the emotional department bro what is that voice. But most importantly, "From the contract that distorts my will". This is much more poignant than the English version, and it paints Alastor as not only a puppet, but really as if part of him is acting against his own will. man.
Chi si affida a un'altra persona per un supporto, un suggerimento, un servizio, compie un piccolo o grande atto di fede.
Tale atto viene definito su questo pianeta nei modi più disparati: amicizia, genitorialità, professionismo, ma la sua origine anche se non sempre riconosciuta, è più profonda.
L'affidarsi a qualcuno è mettersi nelle mani di qualcun altro.
Poichè la maggioranza di questo Sistema è corrotta, abusa del suo ruolo sfruttando la difficoltà di colui che chiede.
Per questo la fede se ne va a quel paese, non perché sia un concetto religioso a cui credere o meno, o perché la divinità sia chissà dove nel cosmo.
La fede è disintegrata dalle persone perché le persone hanno disintegrato l'umanità.
E non servono a niente gli atti di contrizione pubblica fatti a gran voce riguardo qualche tragedia sociale, se poi ci si scanna in fila al supermercato.
È provato dall’esperienza che, con i non credenti, l'approccio fondato sui "credi" e "devi accettare" non dà buoni frutti. Meglio portarli gradualmente a capovolgere l'ordine logico che seguono abitualmente: quindi non partire dalla verità per arrivare alla fede...
(l’agostinano "nisi credideritis non intelligetis", “se (prima) non avrete creduto, non comprenderete”) ma da una loro fede per arrivare alla loro verità. Infatti, il non credente non parte da una assenza di fede, ma da una fede cieca in qualcosa che crede essere "verità", a causa dell’influenza incontrastata della mentalità dominante. È una credenza totalmente irrazionale, basata su postulati indimostrati, accettati non solo per conformismo e per abitudine, ma in forza di una educazione di base oggi divenuta totalitaria. In poche parole,
i presunti “non credenti”, fanno esattamente quello che rimproverano ai “credenti”. D’altra parte, se non fossero rosi dal dubbio sulla fondatezza delle “verità” che sbandierano, non si darebbero tanta pena per discutere sempre sulla religione altrui e per osteggiarla
con un’animosità talvolta al limite della furia ossessiva. Se hanno questo dubbio è perché si sentono infelici e insoddisfatti. Ed è allora sulla loro infelicità e insoddisfazione che bisogna battere. Occorrono però cautela e moderazione, perché, per quanto insoddisfatti e infelici, sono tuttavia terribilmente orgogliosi, tronfi delle certezze a cui vivono abbarbicati. E dunque per nulla disposti a riconoscere i propri errori, e pronti anzi ad arroccarsi a difesa della loro irrazionale “razionalità”. Difficile dunque
scalfirli ribattendo punto su punto l’elenco delle loro apodittiche affermazioni. Occorre, invece una sapiente opera di “coltivazione” del loro dubbio inconfessato, reiterando logica dimostrazione di come le "verità" presuntamente razionali sono invece da loro adottate
ciecamente e del tutto irrazionalmente. Non sarà facile ottenere una resipiscenza: non cederanno se non per un miracolo. Ma in fondo ogni conversione è un miracolo. E noi crediamo fermamente ai miracoli: non per fede cieca, ma esperienza nella pratica quotidiana. Non siamo che poveri strumenti nelle mani della Provvidenza. Quindi continuiamo fiduciosi a testimoniare e a pregare – gutta cavat lapidem – e lasciamo che sia Lui a fare il resto. Quando e come crede.
I wrote what I think about this scenario with the Madrid players x Gavi
TW:nsfw, gangbang, creampie
In this scenario, Gavi is a slut. He has taken dick from many men because he is a cockslut, but he has a fetish about wanting to be fucked by some Madrid players. It's a combo of things that make Gavi horny, the fact that they are his rivals, he is degraded and treated like an object and because he is dangerous since he doesn't know them well.
But as I said, he's a cockslut, so he seduces Vini, Jude, Camavinga, Tchouameni, Rodrygo, Rudiger, Joselu and Fede. They couldn't resist Gavi being such a good slut, an object of pleasure and a cumdump for them. It's rough sex with a lot of degradation, Gavi's holes are filled with cum, leaking sperm and leaving his entire small body full. In the end he feels satisfied since he fulfilled his fetish