Tumgik
#preposisjoner
Note
I'm still learning the basics of norsk and prepositions. I saw in that post "Jeg er glad i deg!" translates as "I am fond of you!" In what I've been reading so far, "i" translates as "in." Is it also "of?" Are they the same in norsk?
This is a really good question. When we learn new languages, we often translate unknown or new words into ones we are already familiar with in a known language. The problem with this is that different languages were formed by people of different cultures, time periods, etc and don't translate 1 to 1. So for simplicity's sake, "i" translates to "in" and "av" translates to "of." Unfortunately "i" and "in" aren't always used interchangeably in translations (that would be too easy!), and there are some exceptions. One of these is "glad i deg."
Norwegian has some phrases and words that always marry with a specific preposistion, even if we wouldn't use the same one in English, and it's easier to memorize these (or use them frequently so you start to associate them together). Here is a good resource that has phrases with preposistions - it's a pdf so I hope the link works, if not, google 94 uttrykk med preposisjoner.
Prepositions can be really confusing, but try not to feel to frustrated by them. Native speakers mix them up all the time, and different dialects might use different preposistions in the same context.
4 notes · View notes
Text
Jeg har faktisk tøyd i dag, hurra for meg
9 notes · View notes
rizlearns · 3 years
Text
Pronomen
fra Norsk Grammatikk av Kristi Mac Donald (2009)
noen bruker han og hun dyrene sine
det kan vise tilbake til ord som er hankjønn eller hunkjønn eller står i flertall. ordene har da generell betydning og står i ubestemt form. det kan også vise til hele setninger eller deler av setninger
høflig form (når vi snakker eller skriver til en vi ikke kjenner så godt): de (subjektform), dem (objektform), dem (refleksiv form)
i muntlig språk brukes hvem sin som eieform. sin må bøyes i kjønn og tall etter substantivet → hvem si jakke er det? hvem sitt skjerf er det?
Hvilken: bøyes i kjønn og tall; vanligvis kommer en preposisjon til slutt i spørsmålet
Hva: i stedet for hvilken kan man i muntlig språk bruke hva for en/ei/et/noen
1 note · View note
fremmedsprak · 5 years
Text
this is not an actual grammar post but since i can never remember which word is which and never have my grammar books with me, i just figured i’d write a post and save it for myself:
konjunksjoner:
og, eller, men, for*, så**
adverb (ikke, ofte, aldri og slike ord) står etter verbet
subjunksjoner:
at, hvis, om, fordi, siden*, før*, som, selv om, mens, når, da, så**
adverb står før verbet
*: disse ordene kan også være preposisjoner
**: så er litt rart og kan være mange forskjellige ting
i know this isn’t perfect and there are probably exceptions and i didn’t explain when så is which but yeah that’s good enough for me
27 notes · View notes
bergerbarnehage · 5 years
Text
Twister- vi øver på farger og begreper 
Tumblr media
Twister er et spill der vi sammen med barna kan øve på farger og preposisjoner med mer. Det er morsomt, men også litt vanskelig. Spesielt gøy er det hvis den voksne deltar. 
1 note · View note
Photo
Tumblr media
ᴛʜɪɴɢs ᴛᴏ ᴋᴇᴇᴘ ɪɴ ᴍɪɴᴅ:
- This is by no means a complete guide to all the prepositions you’ll ever encounter in the Norwegian language, but merely a collection of the most common ones and how they’re usually used/commonly translated. If you have questions about any prepositions beyond the ones on this list, feel free to ask and I’ll try to cover it in a separate post! 
- Some of these words aren’t only prepositions, but have other functions as well (conjunctions, adverbs, etc.), or are a part of a fixed expression, which I won’t go into in this post-- so if you feel like you’ve seen some of these words before with completely different meanings/usage/translations, that might be why! 
- There are, as always (unfortunately), exceptions, so take the translations with a grain of salt-- and feel free to send me an ask if you ever stumble upon one of said exceptions and would like a short explanation to go with it c: 
PREPOSISJONER || PREPOSITIONS
-
AV  ↦ of (something), by (someone).
“Toppen av fjellet.”  ↦  “The top of the mountain.” 
“Kongen av Norge.”  ↦  “The King of Norway.” 
“Bordet er laget av tre.”  ↦  “The table is made of wood.” 
“Boken er skrevet av Jo Nesbø.”  ↦  “The book is written by Jo Nesbø.” 
-
BLANT ↦ among.
“Å være blant venner.”  ↦ “To be among friends.”
-
ETTER  ↦ after.
“Jeg skal gjøre det etter skolen.”  ↦ “I’ll do it after school.”
-
FOR  ↦ for, (adjective) about/of (something).
“Kjøp 3 for 2!”  ↦  “Buy 3 for 2!”
“Jeg er lav for alderen." ↦  “I’m short for my age.” 
“Han ble straffet for forbrytelsen.”  ↦  “He was punished for the crime.” 
“Det er vanskelig for ham.”  ↦  “It’s difficult for him.” 
“Det er viktig for meg.”  ↦  “It’s important for me.” 
“Han er redd for slanger.”  ↦  “He’s scared of snakes.” 
“Jeg er nervøs for prøven.” ↦  “I’m nervous about the test.” 
“Jeg er glad for det.”  ↦  “I’m happy about it.” 
-
FORAN  ↦  in front of.
“Han stod foran meg.”  ↦  “He stood in front of me.” 
-
FRA ↦ from.
“Flasken lå 50 meter fra stranden.”   ↦ “The bottle lay 50 meters from the beach.”
“Snøen fra i fjor er her fortsatt.”  ↦ “The snow from last year is still here." 
-
FØR  ↦ before, prior to. 
“Jeg gjorde det før jul.” ↦  “I did it before/prior to Christmas.” 
-
GJENNOM / IGJENNOM  ↦ through.
“Katten hoppet ut gjennom vinduet.”  ↦  “The cat jumped out through the window.” 
“Vi kom oss gjennom det sammen.”   ↦  “We got through it together.” 
“Hun kunne ikke høre noe gjennom den høye musikken.”  ↦  “She couldn’t hear anything through the loud music.” 
-
HOS  ↦ with (someone), at (someone’s) place
“Jeg er hos Camilla.”  ↦  “I’m with Camilla.” / ”I’m at Camilla’s place.”
-
I  ↦ in, in (place), for (time expression). 
*regarding places: if you’re referring to cities and towns; depending on the place in question, either  i or på are used. While i is often used with bigger places and på for smaller ones, there’s no specific guideline or rule to which one’s right, so it all boils down to memorization. That being siad, in general i tends to be more common than på.
“Jeg sitter i bilen.”  ↦  “I’m sitting in the car.”
“Han ble født i 1995.”  ↦ “He was born in 1995.”
“Å dele noe i to.”  ↦  “To cut something in two/half.” 
“Jeg bor i Norge.”  ↦ “I live in Norway.” 
“Tyven er i huset.”  ↦  “The thief is in the house.” 
“Jeg har ventet i to timer.”  ↦  “I’ve been waiting for two hours.” 
-
INNI / INNE I  ↦ inside (of). 
“Han fant det inni/inne i esken.”  ↦ “He found it inside (of) the box.”  
-
I STEDET FOR / ISTEDENFOR  ↦ instead (of).
“Kan vi gå på kino i stedet for museum?”  ↦ “Can we go to the cinema instead of the museum?”
-
MED ↦ with, by (vehicle).
“Jeg snakket med Ole.”  ↦  “I talked with Ole.” 
“Smørbrød med ost.”  ↦ “Sandwich with cheese.” 
“Jeg dro til øya med båt.”  ↦  “I went to the island by boat.” 
-
MELLOM  ↦ between. 
“Du må velge mellom disse to.”  ↦ “You have to choose between these two.” 
“Kom mellom klokken 3 og 4.”  ↦ “Come between 3 and 4 o’clock.”  
-
MOT / IMOT   ↦ towards, against. 
“Å kjøre mot byen.” ↦ “To drive towards the city.” 
“Gå mot strømmen.” ↦ “Go against the stream.” 
“Å advare mot noe.” ↦ “To warn against something.” 
-
NED ↦ down.
“Han gikk ned trappa.”  ↦ “He walked down the stairs.”
-
OPP  ↦ up.
“Han løp opp bakken.”  ↦  “He ran up the hill.” 
-
OPPOVER  ↦ upwards.
“Ballongen steg oppover.”  ↦  “The balloon floated upwards.” 
-
OPPÅ / OPPE PÅ  ↦ on (top of). 
“Boken er oppå bordet.”  ↦ “The book is on (top of) the table.” 
-
OVENFOR / OVER ↦ above. 
*not to be confused with overfor. *over is more commonly used, while ovenfor can end up sounding old-fashioned in a lot of cases. If you’re unsure, it’s better to just use over, but it’s nice to know the meaning of ovenfor in case you  ever stumble across it. Keep in mind that only over can also be translated as “over” in regards to something ending (”det er over.”  ↦ “it’s over.”).
“Du kan lese mer om dette i teksten ovenfor/over.”   ↦ “You can read more about this in the text above.” 
-
OVERFOR ↦ opposite, in relation to. 
*not to be confused with ovenfor.
“De stod overfor hverandre.”  ↦ “They stood opposite each other.”  
“Følelsene mine overfor det temaet er kompliserte.” ↦ “My feelings in relation to that  subject are complicated”
-
PÅ  ↦ on, at, in (city/town).
“Boken er på bordet.”  ↦  “The book is on the table.” 
“Han bor på en øy.”  ↦  “He lives on an island.”
“Kan vi møtes på mandag?” ↦ “Can we meet on Monday?”
“Han er på politistasjonen.”  ↦  “He’s at the police station.” 
“Jeg er på skolen.” ↦ “I’m at school.”
“Hun bor på Sunnmøre.” ↦ “She lives in Sunnmøre.”  
-
PÅ GRUNN AV  ↦ because of, due to.
"Hun kunne ikke komme på grunn av dårlig vær.”  ↦ “She couldn’t come due to bad weather.”
-
RUNDT  ↦ around.
“Jeg har et skjerf rundt halsen.”  ↦  “I have a scarf around my neck.” 
“Å reise rundt.”  ↦  “To travel around.” 
-
SIDEN ↦ since.
“Jeg har ikke sett deg siden i fjor.”  ↦  “I haven’t seen you since last year.”
-
TIL  ↦ to (someone/somewhere), (number) more, (possessive).
“De dro til England.”  ↦  “They went to England.” 
“Hun ga eplet til Ole.”  ↦ “She gave the apple to Ole.” 
“Jeg hadde to bøker, og kjøpte tre til.”  ↦  “I had two books, and bougt three more.” 
“Dette er moren til Hanne.”  ↦  “This is Hanne’s mom.”
-
UANSETT  ↦ regardless of. 
“Alle slapp inn, uansett alder.”  ↦ “Everyone got in, regardless of age.” 
-
UNDER  ↦ under, below, during. 
“Det er under 0 grader.”  ↦  “It’s below 0 degrees.”
“Å jobbe under visse omstendigheter.”  ↦  “To work under certain conditions.” 
“Under krigen.”  ↦  “During the war.” 
-
UNNTATT ↦ except (from).
“Alle unntatt Ole drakk te.”  ↦  “Everyone except Ole drank tea.”  
-
UTENFOR  ↦ outside (of).
“Han ventet utenfor porten.”  ↦  “He waited outside (of) the gate.”
-
VED SIDEN AV  ↦ beside, next to.
“Biblioteket ligger ved siden av skolen.”  ↦ “The library is beside/next to the school.” 
760 notes · View notes
revehietposts · 6 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Mandag 20/11-17 Skolestarterne har øvet seg på å motta fellesbeskjeder og utøve oppgavene på ark. Tema for dagen er preposisjoner 👍🏼
2 notes · View notes
lyndis123 · 7 years
Text
Opent lingvistikk spørsmål
Ok, så jeg begynte å tenke på dette, og kom ikke på et vettugt svar, så jeg sender et spørsmål into the void: i setninger som "når du er med" og "jeg er med", hva skjer med ordet "med" i et syntaktisk tre? Er det en preposisjon? Er "med" et predikat? Hvordan blir det med thetaroller og sånt?
2 notes · View notes
dagensgnurp-blog · 6 years
Photo
Tumblr media
8. januar, også kjent som 1. juledag litt lenger øst i Europa (til og med kjent som 15. juledag for enkelte av oss), er en dag vi kan minnes St. Abo, skytshelgen for Tbilisi i Georgia, også langt øst. Denne biske typen kunne funnet seg godt til rette i sitt livs jobb som parfymemaker i det utrolig nok svært velstående Bagdad på 700-tallet, men skjønte fort at selv på 700-tallet gikk det an å følge drømmen sin. Han slo følge med den åpenbart velduftende prinsen av Kartli, en del av dagens Georgia som var under arabisk herredømme, og dro til Tbilisi i ung alder. Der ble Abo (som var muslim) fascinert av den kristne tro og gled sakte men sikkert over til å be stadig færre ganger om dagen, men passet på å holde fasaden som praktiserende muslim så lenge han bodde i Georgia. Da vår venn prinsen av Kartli siden måtte stikke lenger nord og tok parfymemakeren med seg, kunne Abo la seg døpe i fred og ro mot at han ikke vendte tilbake til Georgia igjen. Det gjorde han, og ble der i tre år som ivrig misjonær før det kostet ham livet omkring (en viktig preposisjon i dateringen av helgener) 6. januar 786. Trolig er det av hensyn til de pårørende, og kanskje også julefeiringen rundt disse tider, at St. Abo først minnes to dager, og 1232 år, etter sin død. Og med det smeller Helgens helgen til med nok en beretning fra undertegnedes yndlingspraksis innen historie, hagiografi i beskjeden kansellistil.
0 notes
Photo
Tumblr media
i & på - spesiell
i
Pasienten har vondt i magen.
Henrik har vondt i halsen.
Han fryser på hendene.
Han er rød på nesa.
Hvilke preposisjoner av i eller på som brukes med sted, må av og til bare læres/pugges.
i
i leiligheten
i kjelleren
i stua
i banken
i kantina
i kirka/moskeen
i parken
på loftet
på kino
på kontoret
på jobb
på skolen
på universitet
på kafe
i & på
kjøkkkenet
-rom
butikken
teater
21 notes · View notes
Photo
Tumblr media
ofte noe som er på utsiden eller oppe på noe
Vi har hytte på fjellet.
Katten sitter på bordet.
Båten ligger på vannet.
På fjelltoppene i Nepal kan det være ekstremt mye snø.
Maten ligger på tallerken.
brukes om øyer, fjell, noen byer i Norge, mange små steder i Norge
De bodde på Island før de flyttet til Kina.
På Grønland er det ikke så grønt, men det er mye is og snø der.
På Cuba var det en stor revolusjon.
På Ararat bor det få mennesker.
Søstera mi har gått på Galdhøpiggan.
OL på Lillehammer var i 1994.
Jeg kjøper ofte mat på Grønland.
Mange studenter i Oslo studerer på Blindern.
Mimmi har vokste opp på bygda.
NOTE: når øya er et land, bruker vi vanligvis PÅ:
på Taiwan
på Sri Lanka
på Filippinene
på Island
på New Zealand
MEN:
i Irland
i Japan
i Indonesia
i England
i Stor Britania (men på De britiske øyene)
12 notes · View notes
Photo
Tumblr media
til
brukes ofte når vi forteller om bevegelse til et sted
Serkan skal til  Naruemon.
De skal på besøk til  foreldrene.
Familien dro til  Portugal i ferien.
Du og jeg skal til byen på lørdag.
Hun er syk og må til legen.
MEN: Vi har noen setninger der det ville vært naturlig å ha til, men som blir en annen preposisjon. 
Vi skal i banken og låne penger.
Hun går i kirka hver søndag.
De skal på kino.
Vi skal i/til  skogen.
De drar på hytta etter jobb.
Etter fredag drar de på landet.
NB! Det er en del faste uttrykk som hører til TIL med substantiv i genitiv (med -s)
å gå til fots - å bruke beina til å gå
å gå til tops - å gå til det øverste stedet
å gå til sengs - å legge seg for å sove
å komme til bunns i noe - å bli enige, å bestemme/vedta noe)
å sette seg til bords - å sette seg ved et spisebord for å spise sammen
å dra til fjells - å reise til fjellet
10 notes · View notes
Photo
Tumblr media
før, innen, etter
før: brukes ofte foran substantiv eller pronomen
Foreldrene mine kommer før søndag.
Vi kommer før henne.
innen: kan stå foran substantiv og blir ofte brukt med tall
Foreldrene mine kommer innen søndag.
Innen sommeren (er over) skal jeg bade i sjøen.
Oppgaven skal leveres innen mandag.
Innen 2020 skal jeg kjøpe hund. 
etter:  står ofte foran tid/pronomen
Etter jul skal vi slanke oss.
Jeg må arbeide lenge etter middag.
De fikk en baby i juni, og vi fikk i september. Vi fikk barn etter dem. 
17 notes · View notes
Photo
Tumblr media
under
står foran substantiv som forteller om en periode med aktivitet
Jeg sovnet under konserten,
De flyktet til Sverige under andre verdenskrig.
Under datatimene skrev de mye.
Helene sover under hele forelesninga. 
NOTE: Sammen med andre ord som uttrykker tidsperioder, brujer man helst andre preposisjoner enn “under.”
Vi var syke i helga.
Jeg var syk på fredag. 
Foreldrene slappet av i juni. 
16 notes · View notes
Photo
Tumblr media
i
brukes om: perioder (fortid, nåtid, framtid)
Jeg var mye ensom i barnedommen.
Vi har vært her i en måned. 
Filmen varte i 2,5 timer.
De skal bo i USA i mange år. 
månedsnavn
Mama er født i februar.
Vi skal flytte i september.
Han var på ferie i desember.
årstall
Fatih er født i 1974.
Omar er født i januar (i) 1986.
Norge fikk sin egen grunnlov i 1814. 
Bestemora mi døde i 2013. 
århundre
Norge fikk sin egen grunnlov i det 19. århundret.
Vi er født i det 20. århundret.
Barn som blir født fra år 2000, er født i det 21. århundret.
høytider (Kristne)
I påske pleier vi å spise lammekjøtt.
Mange nordmenn går i kirka i jula. 
ikke Kristne:
Det er mange som faster under/i ramadan.
Under/i Eid feirer mange at ramadan er ferdig. 
årstider & tider på døgnet - når vi snakker om den tida vi er inne i nå, eller den tida som nettop har vært eller snart kommer. NOTE: substantiv i ubestemt form.
Hva skal du gjøre i høst?
I vinter vil jeg stå på slalom.
I sommer var været dårlig i Norge.
Jeg fikk ikke sove i natt.
I morgen er det lørdag. 
I dag skal jeg til legen. 
27 notes · View notes
Photo
Tumblr media
i løpet av
brukes ved flere handlinger som blir ferdige i en periode
Familien malte huset i løpet av ferien.
De lærte alfabet i løpet av 1. klasse.
I løpet av uka skal jeg prøve å jogge tre ganger.
12 notes · View notes