Tumgik
#반
captain-tabletops · 5 months
Text
Tumblr media
some unexpected kpop fanart! It's Vahn from NINE.i
I haven't seen anyone talk about NINE.i
idk they have some bangers
12 notes · View notes
angeru-hatake · 1 year
Text
As I take this matter into my own hands, I hereby present you this humble piece of work!
Our actor has approved of this crazy combination, so why don't we enjoy them together??
Enjoy and please tell me what you think about it!
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Manager Heo. Father Michael. Just Van.
18 notes · View notes
hazeslush · 11 months
Text
Tumblr media
vahn - lost in the days, 닿고 싶은 paradise ~
hello hello, I really love ninei so i will post about them in abundance!! anyway, I drew this on ibispaint x and it took 8 & 1/3 hours
5 notes · View notes
master-jiny · 2 years
Photo
Tumblr media
#오늘은#걍#소주#진로#박스오브닭#후라이드#반#양념#반#불금 https://www.instagram.com/p/CkQbdSovoHc/?igshid=NGJjMDIxMWI=
0 notes
lux00012 · 2 years
Text
Tumblr media
0 notes
d3klex · 2 months
Text
Tumblr media
<How to Win My Husband Over> new cover in a modern key for 1 April, available on KakaoPage.
14 notes · View notes
inspiration30000 · 7 months
Text
Tumblr media
❤️ All Koreans do this dance at the club❤️ Club Dance born in 2004. 04년생 클럽댄스
Full VIDEO IN
#dance #beautiful #model #girl #aidance #aiart #trendy #dancecover #kpop #koreanbj #korean dance cover #kpop dance cover channel  #best kpop dance cover #dance cover of popular songs #best dance covers of popular songs #new kpop song dance cover #kpop girl group dance cover #ai 반 실사 #ai 움짤 #spicy ai #ai creator #covers ai #ai 創世 者 #aesthentic Korean dance #impressive kpop dance #clubdance
3 notes · View notes
whateveritsmyshed · 20 days
Text
하늘에는 네필림
바다에는 반인 반 크라켄
-
이번에도 아쿠시님 중심 성화 그리는데 딱 절반만 그림.... 왜냐하면 내 시간 6월 22일 쯔음에 우리 알이의 2d 븨튜버 모델 업뎃 데뷔날이라 그 날이 오면 그 때에 내가 그릴 새 알이 도안 배껴서 그릴거거든....!
0 notes
perfectcolordream · 9 months
Video
youtube
[쇼츠라인 & 연예가스타] #쇼츠라인 #소상공인마켓 #비데랜드 #스타쇼츠 #shorts
0 notes
thisisksoo · 10 months
Text
Tumblr media
Elián es amarillo cuando sonríe, es azul cuando llora, y suave rosa cuando están juntos, cuando le besa y le atrapa en su cálido abrazo; coloreando el mundo de Chris de maneras incomprensibles. ㅤㅤㅤㅤㅤ Él nunca supo nada de matices, nada de destellos y creaciones asimétricas, nada de sombras y combinaciones agradables a la vista; y sin embargo, con Elián había aprendido a reconocer tantas cosas, había aprendido a permitirse experimentar tantos sentimientos, que siempre que podía mirarle a los ojos y escuchar su dulce voz acariciándole los oídos, Chris no lograba evitar relacionarlo todo con los amados colores que el artista solía siempre mencionar. Con ese rosa que evocaba los momentos compartidos y el amor que los unía, con esa calma que sólo podía sentir a su lado, aún cuando las cosquillas en su estómago cada que le tomaba de las manos, le hablasen del caos interno en el que el chico le convertía. ㅤㅤㅤㅤㅤ Había conocido a Elián hace ya tanto tiempo, cuando ambos eran sólo un par de niños disfrutando del océano de Jeju-do, y aún a pesar de los años, este jamás fallaba en robarle una sonrisa con sus palabras, con sus acciones o incluso, con su sola presencia. Llenándole el pecho de aquella felicidad que sólo podía sentir estando a su lado, viviendo en ese refugio para dos en donde las dudas se desvanecían, y los problemas siempre tenían solución. Pues estando juntos no existía nada lo suficientemente terrible, que no pudieran transformar en algo maravilloso.
0 notes
bts-trans · 6 months
Text
[KOR/ENG LYRICS] Sea by BTS
어찌어찌 걸어 바다에 왔네 Somehow I kept walking and reached the sea
이 바다에서 나는 해변을 봐 From the sea, I look to the shore
무수한 모래알과 매섭고 거친 바람 Countless grains of sand and the fierce wind
여전히 나는 사막을 봐 As always, I see the desert
바다 갖고 싶어 널 온통 들이켰어 I wanted the sea so I drank all of you down
근데 그 전보다 더 목이 말라 But I’m even thirstier than I was before
내가 다 아는 것이 진정 바다인가 Is what I know really the sea?
아니면 푸른 사막인가 (I don't know) Or is it a blue desert (I don’t know)
I don't know, I don't know
내가 지금 파도를 느끼고 있는지, yeah If what I feel right now are the waves, yeah
I don't know, I don't know
아직도 모래바람에 쫓기고 있는지, yeah If I am still being chased by a sandstorm, yeah
I don't know, I don't know
바다인지 사막인지 If this is the sea or the desert
희망인지 절망인지 If this is hope or despair
진짜인지 가짜인지, shit If this is real or fake, shit
I know, I know 지금 내 시련을 I know, I know, these trials I’m facing now
I know, I know 이겨낼 것을 I know, I know, that I will overcome them
I know, I know 나야말로 I know, I know, that it’s me
네가 의지할 곳이란 것을, yeah I'm the place you can turn to, yeah
좋게 생각해 마른침 삼켜 Look on the bright side, your throat runs dry
불안하더라도 사막일지라도 You’re anxious, but even then, if it’s the desert
아름다운 나미브 사막이라고 It’s the beautiful Namib desert
희망이 있는 곳엔 Where there is hope
반드시 시련이 있네 There must be trials too
희망이 있는 곳엔 Where there is hope
반드시 시련이 있네 There must be trials too
희망이 있는 곳엔 Where there is hope
반드시 시련이 있네 There must be trials too
희망이 있는 곳엔 Where there is hope
반드시 시련이 있네 There must be trials too
희망이 있는 곳엔 Where there is hope
You know, you know
You know, you know
Yeah, yeah
희망이 있는 곳엔 Where there is hope
You know, you know
You know, you know
(SUGA)
Yeah, yeah
바다인줄 알았던 여기는 되려 사막이었고 What I thought was a sea was actually desert
별거 없는 중소아이돌이 두번째 이름이었어 “Small-name idols who aren’t much” was our second name
방송에 짤리기는 뭐 부지기수 We were cut from broadcast, what, a million times?
누구의 땜빵이 우리의 꿈 Standing in for someone else was our dream
어떤 이들은 회사가 작아서 제대로 못 뜰거래 Some said we wouldn't make it big because we came from such a small company
I know, I know 나도 알어 I know, I know I know that too
한방에서 일곱이 잠을 청하던 시절도 (시절도) The seven of us having to share a room back then (back then)
잠이 들기전에 내일은 다를거란 믿음도 (믿음도) Holding onto the belief that tomorrow would be different (the belief too)
사막의 신기루 형태는 보이지만 잡히지는 않았고 We could see the shape of this desert's mirage but we couldn’t grasp it and
끝이 없던 이 사막에서 살아남길 빌어 We prayed that we would survive in this endless desert
현실이 아니기를 빌어 We pray that it wasn’t our reality
결국 신기루는 잡히고 현실이 됐고 (됐고) In the end, we grasped onto the mirage and it became reality (became reality)
두렵던 사막은 우리의 피 땀 눈물로 채워 바다가 됐어 (됐어) Our blood, sweat, and tears filled up the desert we had feared and turned it into an ocean (into an ocean)
그런데 이 행복들 사이에 (사이에) But amidst all this happiness (this happiness)
이 두려움 들은 뭘까 (뭘까) What are all these fears? (What are they?)
원래 이곳은 사막이란걸 우린 너무 잘 알아 (알아) We know too well that this was once a desert (we know)
울고 싶지 않아 I don't want to cry
쉬고 싶지 않아 I don't want to rest
아니 조금만 쉬면 어때 No wait, how about resting for just a bit?
아니 아니 아니 No no no
지고 싶지 않아 I don't want to lose
원래 사막이잖아 This was originally a desert
그럼 달려야지 뭐 Then I have to just keep running, of course
더 우울해야지 뭐 I should be sadder, of course
희망이 있는 곳엔 Where there is hope
반드시 시련이 있네 There must be trials too
희망이 있는 곳엔 Where there is hope
반드시 시련이 있네 There must be trials too
희망이 있는 곳엔 Where there is hope
반드시 시련이 있네 There must be trials too
희망이 있는 곳엔 Where there is hope
반드시 시련이 있네 There must be trials too
희망이 있는 곳엔 Where there is hope
You know, you know
You know, you know
Yeah, yeah
희망이 있는 곳엔 Where there is hope
You know, you know
You know, you know
Ocean, desert
The world
Everything is the same thing
Different name
I see ocean, I see desert
I see the world
Everything is the same thing
But with different name
It's life again
희망이 있는 곳엔 Where there is hope
반드시 시련이 있네 There must be trials too
희망이 있는 곳엔 Where there is hope
반드시 시련이 있네 There must be trials too
희망이 있는 곳엔 Where there is hope
반드시 시련이 있네 There must be trials too
희망이 있는 곳엔 Where there is hope
반드시 시련이 있네 There must be trials too
희망이 있는 곳엔 Where there is hope
You know, you know
You know, you know
Yeah, yeah
희망이 있는 곳엔 Where there is hope
You know, you know
You know, you know
우린 절망해야해 We have to despair
그 모든 시련을 위해 (절망이 있네) For all those trials (there is despair)
우린 절망해야해 We have to despair
그 모든 시련을 위해 For all those trials
Trans cr; Faith & Eisha Spot Check cr; Aditi & Annie @ bts-trans © TAKE OUT WITH FULL CREDITS
284 notes · View notes
xiaolanhua · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I will be here when you return. When I come, you’ll be here. A Piece of Your Mind 반의 반 (2020)
@asiandramanet january-february creator bingo – layout
121 notes · View notes
angeru-hatake · 1 year
Text
The Adventure Continued.
Tumblr media
"What's for dinner?"
A priest, an exorcist and a half demon answered..
Enjoy!
16 notes · View notes
eundoh · 6 months
Text
‘난 새치기하는 아줌마 아저씨 노인들이 너무 싫어. 젊은 친구들도 빨리 가고 싶은 건 매한가진데 말이야. 유독 나이 많은 사람들이 꼭 그래.’ 라고 엄마에게 철부지 같은 푸념을 했던 날이 있다. (사실 철부지라고 생각도 안한다. 정말 급한 사정 아니고서야 질서 의식 없이 무리하게 끼어드는 사람들이 나는 내가 더 늙어보기 전까진 일단 계속 싫을 예정이다.) 그런데 엄마는 ‘나이가 든 사람들은 너보다 체감하는 시간이 짧다고 느낄 거야. 괜히 시간이 빨리 가는 것 같고 그래. 그러니 너보다 시간이 없구나 생각하면서 한 번씩 참아줘.’ 라고 말했다. 아하. 엄마처럼 참고 넘기는 방법도 있구나. 라고 생각했다.
아빠와 가끔 밤 드라이브를 하던 때가 있었다. 아빠가 사는 곳은 10시 언저리만 되어도 길에 개미 한 마리 안 보이고 불 켜진 간판 하나 없는 재미없는 동네다. 아빠는 적어도 내가 아는 한도 내에선 고리타분하지만 그래도 지켜야 하는 모든 질서를 준수하는 어른이고, 나는 그에 반(反)하는 성질의 자식인 지라 늘 혼자 속을 끓인다. ‘아무도 없는 시골 동네에서 이렇게 거북이 같은 속도로 다 지키면서 가야 돼?’ 답답한 마음에 물으면 ‘제일 사랑하는 사람이 옆에 타고 있는데 안전하게 모셔야지’ 라고 아빠는 답한다. 나는 매번 똑같은 질문을 하고, 아빠도 매번 똑같은 답만을 내놓는다.
내가 가장 사랑했던 친구가 있었다. 나는 오늘의 날씨라거나 계절이 주는 풍경에 민감한 성격이라 그런 것들을 빤히 바라보는 일을 좋아한다. 그래서 늘 그 친구의 조수석에 앉아 강의 건너편, 아침 하늘, 해질 녘, 일렁이는 야경 같은 것들을 보며 지냈다. 하늘이 너무 예쁜 날이라거나, 때로는 아무 소리 없이 우리 사이에 공백만 흐르던 날. 그 친구는 늘 나를 하늘과 가장 가까운 갓길로 데려가며 ‘좋아하는 거 예쁜 거 많이 봐.’ 말하곤 했다. 참 무수했던 나날들 중 유난히 휘황찬란하던 달이 너무도 예뻤던 어느 날에 ‘저 달 너무 예쁘지?’ 물으며 고개를 그의 쪽으로 돌리니 그는 앞을 보고 있었다. 생각해보니 짧은 찰나를 제외하곤 그 친구는 오로지 앞만 볼 수 있었다는 걸 뒤늦게 알아차린 것이다. 여태껏 이 예쁜 풍경들을 나만 만끽하고 있었다는 미안함이 한순간에 몰려왔다. 나의 무지함이 그리도 슬플 수가 없었다. 빨리 면허를 따서 보답하겠다며 펑펑 울던 내게 ‘나는 너 태우고 운전하는 게 좋아’ 라고, 그 친구는 답했다.
무수한 관계의 소멸이 내게 남기는 기억 조각들은 참 소중하다. 내가 어떻게 살아온 사람인지 알게 한다. 나의 다음 챕터를 더 골똘히 생각하게 한다. 이 기억들도 우리의 관계처럼 언젠간 소멸되겠지만, 사라지지 않길 바랄만큼 따뜻한 조각들이다. 살다가 한 번씩 꺼내어볼 수 있게 내 안에서 제발 잊히지 않고 계속 남아있어주면 안 되겠냐고, 믿지도 않는 아무개 신들에 기도를 올리고 싶은 그런 기억 조각들.
덕분에 이제는 안다. 사랑은 감히 섣부를 수 없는 아주 귀하고 어려운 행동이란걸. 알면 알수록 더 어려워지고 자신 없는 마음이란걸. 적어도 사랑을 하는 시간 동안 만큼은 무한정일 것만 같은, 결국 유한한 희생과 응원을 의식 없이 자연스럽게 나눌 수 있어야 사랑이라는걸. 내가 그런 사랑을 나누고 받으며 이만큼 컸구나. 스스로에게 확신도 사랑도 주지 못하는 이 추운 계절에 따뜻한 자들이 남겨준 기억 조각들로 또 한번 답과 위안을 받는다.
62 notes · View notes
shakingparadigm · 9 days
Note
Btw i need you to know this
-According to the hangul spelling of his name, Ivan is pronounced as 'ih-van' [이 — ih, 반 — ban]. His name is coincidentally the same hangul as the slang term "이반" [''iban''], a commonly used shortened version of "이반인" [''ibanin''], a South Korean slang word for homosexuals used by homosexuals.
Taken from the alnst fandom wiki (I know that fandom wikis aren't the most accurate things but whatever) but LMAOOOOOOO they weren't even hiding it
I remember this little trivia bit being on ivans wiki for so long and it just stayed there LMAO like everyone just seemed to collectively accept it. I believe it was only removed when people starting bringing more attention to it (</3) I'm not sure if it's back on the wiki now but it was always such a fun little thing to me. They really went you think Till has a meaningful name? we'll do you one better.
41 notes · View notes
d3klex · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media
source
Little previews of new official art!
10 notes · View notes