Tumgik
#english accents
stardustmuseum · 8 months
Text
Tumblr media
my mom didn’t appreciate my joke enough for me 😔
30 notes · View notes
plague-of-insomnia · 1 year
Note
what kind of accents do you think the cast has? im a dub main for various reasons (one of my friends had a reading/memory disability so i ended up watching dub w them) so im kinda used to everyones dub accents.
but bards defo got an american accent right? (not in the dub, but im thinking manga terms?)
and ik soma & agni have barely a trace of an accent but does that mean they sound basically british?
and does finny have a german accent? sieglinde? diedrich?
idk food for thought?
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
(Sorry it’s been a rough couple days and I didn’t realize I hadn’t published this yet.)
Hey anon… so I’m a bit confused as to if you’re asking about the Japanese accents in the various anime, the English dub accents (or some other dub), or just my thoughts on what their various accents would be like based on the manga and independent of the anime.
Now I have only watched Kuro in English bc that’s the only thing that was available/that’s available on what I have at the moment (though I’m finally getting the blu rays for BoM and BoA so I’m hoping they’ll have the Japanese to try that out for once), so I can’t make judgements based on that. (And I’m not a good one to ask about Japanese accents anyway, lol.)
I also favor dubs bc of my disability. I love hearing the Japanese but it can be hard for me to follow sometimes, and even english alone without captions I can struggle with (please fix this, CR!!! Grr), so I feel you there.
Also not sure which characters you had in mind with this ask (other than the ones you specifically mentioned). Since kuro has so many, I guess I’ll just focus on a few. I want to make clear I am American and Latine, so I am not an expert on British regional accents by any stretch, or the historical accents of the Victorian period, so I’ll just do my best. Some may be partly inspired by how the characters are written in Japanese, since there’s a bit more… complexity to the Japanese language in regards to things like formality, rudeness, etc, that may not convert into English when translated in writing.
This is a long post so I’ll use a readmore to keep it a bit less chaotic. Below the break I’ve broken down my hypotheses on how some of the major players might talk:
Sebastian
As a high-ranking servant who regularly interacts with the nobility, Sebastian would have a high-class accent, and it is reflected in how his Japanese (and even his English) is written. It is a fairly neutral, polite manner of speaking. I’m sure the Victorians probably had a term for this accent (a high-class servant accent), but if they did, I don’t know it lol.
Ciel
Most nobles like him would be educated in a public school like Weston, like his father was, and those schools taught a standard accent that often varied slightly from school to school. So everyone who went to Weston would have a similar manner of speech. Ciel has been “home schooled” his entire life, aside from a short time at Weston for the investigation, so his accent might have been slightly different than his father’s. Nevertheless, especially under Sebastian’s tutelage, he would have learned how to speak properly (if he didn’t already). Still, unless Sebastian intentionally had him learn the Weston/public school accent, anyone who speaks to him would know he did not go to school, but was taught by tutors/governesses instead.
Bard
Yes, Bard is American despite his dub accent. We don’t know where he’s from exactly, but we can assume it was probably somewhere west of the Mississippi (that’s about 1/3 of the way west if you’re looking at the US map, going east to West, if you’re not familiar with our Geography).
I say that bc the river was the first real demarcation of the frontier. It’s likely he was living somewhere like Texas or Oklahoma. Ofc where he’s from would affect his accent, but I imagine it as a kind of cross between a more neutral southern midwestern accent (“no accent”) and a subtle Texas or OK one. Which that’s hard to explain unless you really know regional US accents, bc most of Texas doesn’t sound like most people think it does. The accents really change depending on what part of the state you’re in, since it’s such a big place. But basically not too heavy an accent but a bit lazy, definitely coarse and brutish since he was a soldier and a farmer. Lots of slang and not big on politeness. (Which he definitely is in Japanese.)
Mey Rin
She’s interesting because she’s one of the few characters who has a couple different ways of speaking. She has her “maid” voice and her “assassin” voice. The first one stutters a lot and uses imperfect grammar, as reflected in the English translation when she repeats things, like “I’m not one to talk badly about my betters, I am.” The second does not have this quirk. Not sure if the first is meant as an affectation as part of her idea of what a maid is, or if she just has such a divide he her personality/personas that she speaks differently when she’s wielding a gun. Since that wasn’t really mentioned in her subarc, I doubt we’ll get an explanation. We do know she was likely a child of immigrants from China, but not whether she was born there or in England before she was orphaned. But it is unlikely she has any hint of a Chinese accent since she was orphaned so young. She definitely has more of a working class accent, especially when compared to someone like Sebastian.
Finny
I had momentarily forgotten that Finny didn’t speak English when he first came to the manor. It’s likely that he would have had some kind of German accent, but I expect that Sebastian would have drilled it out of him, considering how strict he was with Sieglinde and Wolf, and Ciel didn’t blink an eye.
Finny’s accent in English never struck me as particularly high class, either in the manga or anime, but in one of the recent chapters, Theo makes a point to compliment his “upper-class accent.” It does seem highly probable that Sebastian played a hand in how he speaks, since he probably was the one who taught him English.
However, the fact that it came up in this sub arc could indicate his way of speaking is significant, somehow tying into what’s going on with Undertaker and the orphanage. Either way, his accent is apparently closer to Ciel than Mey.
Snake
Snake is tricky, because he almost never speaks as himself (I’m still not 100% sure what pronoun he would use for himself in Japanese, and even he doesn’t seem sure lol). He speaks via his snakes, and they all have different ways of speaking (which I think the dub does a decent job of, personally). So I can’t really say, but for the most part I would probably say his accent(s) would be closer to working-class, but he might have gotten some lessons on speaking from Sebastian, since, as a footman, he would have been expected to speak at a higher-class level than other, below-stairs servants would.
Undertaker
Like Mey, UT has two manners of speaking. He has his “humble old undertaker” accent, which is Cockney-esque (I don’t wanna do a disservice by saying it IS that), definitely a lower class accent. Then he has his “revealed” voice, or how he speaks after he reveals himself on the Campania. I have not read this arc in Japanese so I cannot base this judgement on how this shift is portrayed by Yana, only based on the translation. But it definitely seems to be a higher-class accent than the other one. It’s likely that it’s his “real” accent, while the other is part of his cover persona. However, we don’t know anything about him or his background from when he was alive, or even how old he is. For all we know, that accent could be an affectation too.
Agni & Soma
I know their dub accents annoy a lot of people, since Yana specifically mentions how they don’t have an Indian accent. I expect both of them would speak with a British accent, probably something close to how Ciel speaks, most likely, since Soma would have been educated by tutors and Agni probably was as well, since he came from a very high-caste family. I would expect that if their dub accents has been closer to Yana’s intent, they would sound more like Hakim in the dub of the anime Emma. That’s how I imagine them, anyway.
Sieglinde & Wolfram
I expect both would have German accents when they speak English, especially Wolf. Sieglinde might do a better job of working to improve and lose it, but I don’t think Wolf would, partly because of his animosity toward Sebastian. I like to imagine he sounds like Hans in the English dub of the anime Emma, and I really hope we eventually get the Green Witch Arc animated and dubbed so we can get a hot German English accent 🥺.
Diedrich
Dee, on the other hand, I think would not have a German accent in English, especially not in the present. I think he probably was educated in English before he went to Weston, likely by a private tutor, probably someone British, and then when he went there would have acclimated to the public school assent there. So probably he would sound like Vincent did, but I expect he’d throw in some German every now and then, especially when he gets irritated, lol.
Lau
Lau is originally from China, and his accent (as far as I know?) has never been remarked upon in the manga. We also know nothing about his background except that he rose quickly and at a young age to be head of Quin-Bang. I would assume that he speaks English very well, and the only hint at his origin that I’m aware of in the Japanese is the kanji (character) for the pronoun “I” he uses, though he doesn’t pronounce it as it’s normally done in Japanese nor does he with a Chinese pronunciation. I would take this to mean he probably has little if any hint of a Chinese accent when he speaks English, and since he keeps company with nobles and was able to pass as a doctor, he likely speaks in a high-class accent.
I hope that satisfied, anon. This was a fun and different ask. I apologize I didn’t publish it sooner.
95 notes · View notes
jetaimedarling · 9 months
Text
Haley Atwells English accent is Divine 
And when she lowers it… fuck
Haley Atwells American accent is…scrumdidilyumptious
And when she lowers it Jesus Christ
Either way she’s hot af and I’m still very gay
10 notes · View notes
ashildrofarcadia · 1 year
Text
Headcanon that Zoe and Douxie ᴮᴼᵀᴴ had English accents originally but Zoe does that thing where her accent shifts depending on who she was talking to and found that American just stuck and Douxie was actually happy that she found a way of speaking that was easier and more comfortable. She still uses English slang from time to time (Douxie mocks how weird it sounds :) but they both laugh about it because they are goofy and silly 🙃
22 notes · View notes
atlasisntdead · 10 months
Text
Yk I think accents are so interesting like I used to have my native language accent in english and then as I used english more I started to sound less and less like that and more and more american and the more american I sounded the less I understood people with heavy accents (including native ones) and the less they understood me. And it's interesting cause people can't tell where I'm from but I think in some ways like grammar and vocab and speech patterns and lack of regional accent you could probably tell at some point that I'm not born and raised american at least? Anyways my accent is mostly american cuz my girlfriend is so I listen to her all the time. I obviously don't think it's superior or anything, accents are neutral
7 notes · View notes
krsonmar · 5 months
Text
The historical Edward Teach (or Thatch, whichever it was) was probably from Bristol, and I know that realistically regional accents change over time, but I think it would be pretty funny if it turned out he talked less like Taika Waititi and more like Stephen Merchant
2 notes · View notes
topduck48 · 7 months
Text
I think that Duck would either have a really thick west country accent or a really prominent English RP accent. There is no in between.
3 notes · View notes
fuggnuckets · 1 year
Text
Other than Obi Wan and C-3PO, all the characters with English accents are the villains in George Lucas’ Star Wars films. I think he was trying to get a point across with that.
9 notes · View notes
emperornorton47 · 1 year
Text
Tumblr media
2 notes · View notes
countesspetofi · 1 year
Text
Listening to an audiobook read by an Englishman who's using a series of terrible American regional accents for the character voices. I think he's trying to single handedly pay us back for 60 years of Dick van Dyke's accent in Mary Poppins.
2 notes · View notes
alex-a-roman · 1 year
Note
Do you have a favorite English accent?
I don't know exactly how it's called but do you know Jamie Dornan? I really like his accent.
3 notes · View notes
acrowseye · 13 days
Text
i'm conducting an experiment. everyone who's from an english speaking country state your country, regional area and what you call the following images. i need to see something
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
24K notes · View notes
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I remember discussing Tintin casting choices with a friend from Germany and remarked how it was odd he often has an English accent in adaptations rather than a Belgian one, and my friend just replied "that's because Tintin gives incredibly strong English boy energy (derogatory)"
Here in the UK there's a lot of weird classism tied into accents. Today accent diversity and representation in broadcasting is actively pursued but in Tintin's time there certainly was a preferred accent to have.
imagine this exchange happens between pages 28-29 in The Crab with the Golden Claws
8K notes · View notes
gaykarstaagforever · 9 months
Text
Tumblr media
British accent map, for your needs.
From here:
I have no idea if this is accurate. You tell me. Feels alright, but I'm from the US and I can't read.
1 note · View note
marykris · 9 months
Text
youtube
0 notes
Text
When I was younger, I watched so much Peppa pig that I had an English accent for a while
1 note · View note