Tumgik
fuyuwu-uwu · 10 months
Note
ちょこらびとすとぷりは好きですか?
いつから好きですか?
他に好きな歌い手などいますか?
はい、好きです!4年間リスナーです!
AMPTAKと橘優もう好き♡
(日本語上手ではありません、まだ勉強しています;;)
2 notes · View notes
fuyuwu-uwu · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
yeaaah 😋
45 notes · View notes
fuyuwu-uwu · 2 years
Text
Tumblr media
ashura-chan!!!
22 notes · View notes
fuyuwu-uwu · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
halloween stpri icons!!!
33 notes · View notes
fuyuwu-uwu · 3 years
Text
Tumblr media
chocorabi!!!
//gracias por las palabras, anon que envió un mensaje. no sabía si podía responder a eso directamente pero preferí que no. de cualquier manera, gracias, las aprecio.
7 notes · View notes
fuyuwu-uwu · 3 years
Text
Tumblr media
then ill disappear again, hoping one of my drawings blows up and i become famous or smth
2 notes · View notes
fuyuwu-uwu · 3 years
Text
Tumblr media
wwwwww
4 notes · View notes
fuyuwu-uwu · 3 years
Text
Tumblr media
nya
4 notes · View notes
fuyuwu-uwu · 3 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
yea heart ♡
3 notes · View notes
fuyuwu-uwu · 3 years
Text
Tumblr media Tumblr media
yeah!! im too lazy so im posting these two things together since its the same song lmao
19 notes · View notes
fuyuwu-uwu · 3 years
Text
Tumblr media
yupe i love u so much im cryinf
2 notes · View notes
fuyuwu-uwu · 3 years
Text
Tumblr media
look at my son hes doing so damn well 😭
2 notes · View notes
fuyuwu-uwu · 3 years
Text
Tumblr media
im back after having disappeared since tentens birthday and yea im gonna upload all my drawings and disappear again, how did u know
5 notes · View notes
fuyuwu-uwu · 3 years
Text
ドラマチックのアンチ / Dramatic no Anti - Strawberry Prince [Kan/Rom/Esp]
Dramatic no Anti - Strawberry Prince 3rd Album Strawberry Prince
Vocal: ななもり。×さとみ×ジェル
Words: 和田たけあき
Music: 和田たけあき
Arranged: 和田たけあき
❀❀❀❀
usonaki ga jouzu ni natta yo
tanin ni awasete naiteru yo
IBITSU de buzama de
waraenaiya
嘘泣きが上手になったよ
他人に合わせて泣いてるよ
イビツで無様で
笑えないや
Soy bueno mintiendo con mi llanto.
Lloro junto a los demás.
No puedo reír porque
sería retorcido.
te to te o tsunaide omaera wa
DRAMATIC na FURI o suru
nannimo nai kono machi de
手と手を繋いでお前らは
ドラマチックなフリをする
なんにも無い この街で
Tomándonos de la mano
pretendo ser dramático
en esta ciudad vacía.
wakkatenda kuruttenda boku no kokoro wa
aa ningen mitai na katachi ni narenai
itami da toka ikari da toka sakebu hitotachi
kimochi yo sasou de urayamashii na
わかってんだ 狂ってんだ 僕の心は
ああ 人間みたいな形になれない
痛みだとか怒りだとか 叫ぶ人たち
気持ちよさそうで羨ましいな
Lo entiendo bien, estoy loco, mi corazón...
ah, no puede parecer el de un humano.
Personas que gritan y expresan dolor o enfado,
las observo bien, y sólo termino envidiándolas.
isseeno se de namida o nagashitara
NEARLY EQUAL no WONDERLAND
minna onaji kao shite sa
DISTOPIA, DISTOPIA
いっせのーせで涙を流したら
ニアリーイコールのワンダーランド
みんな同じ顔してさ
ディストピア、ディストピア
Si es que derramas lágrimas,
puedes venir a un país de las maravillas casi igual (al real).
Todos tienen el mismo rostro.
Distopía, distopía. (1)
namida o shiranai boku nara
DRAMATIC no ANTI
nee sore iwanaide
karite kita kotoba desho
涙を知らない僕なら
ドラマチックのアンチ
ねぇそれ 言わないで
借りてきた言葉でしょ
Yo, que no conozco lo que son las lágrimas,
soy un anti dramático.
Hey, no digas eso,
son palabras prestadas, ¿no es así?
honki de naita koto ga nai
kinou mo kyou ashita asatte mo
kanjou ga nai wake janai ga
本気で泣いたことがない
昨日も 今日明日明後日も
感情がない訳じゃないが
Realmente nunca he llorado.
Ayer, hoy, mañana, pasado mañana,
no he tenido y no tendré sentimientos.
wakkatenda kuruttenda boku no kokoro wa
aa misakai naku dareka o aisenai
nee atta koto mo nai hito ga shinjatta tte itan de
kimochi yo sasou de urayamashii na
わかってんだ 狂ってんだ 僕の心は
ああ 見境なく誰かを愛せない
ねぇ会ったこともない人が死んじゃったって悼んで
気持ちよさそうで羨ましいな
Lo entiendo bien, estoy loco, mi corazón...
ah, es incapaz de amar a alguien indiscriminadamente.
Personas que lloran por alguien que falleció, aunque nunca le hayan conocido,
les observo bien, y sólo termino envidiándolas.
issee no se de namida o nagashitara
NEARLY EQUAL no WONDERLAND
minna onaji kao shite sa
DISTOPIA, DISTOPIA
いっせのーせで涙を流したら
ニアリーイコールのワンダーランド
みんな同じ顔してさ
ディストピア、ディストピア
Si es que derramas lágrimas,
puedes venir a un país de las maravillas casi igual (al real).
Todos tienen el mismo rostro.
Distopía, distopía. (1)
namida o shiranai boku nara
DRAMATIC no ANTI
nee sore mono mane nara
usotsuki to nani ga chigau no?
涙を知らない僕なら
ドラマチックのアンチ
ねぇそれ 物真似なら
嘘つきと何が違うの?
Yo, que no conozco lo que son las lágrimas,
soy un anti dramático.
Hey, si imitas las cosas,
¿qué te diferencia de un mentiroso?
wakkatenda kuruttenda boku no kokoro wa
aa ningen mitai na katachi o shiranai
nee konna boku kachi wa aru no?
dochira ni shitatte
omae ni iwarerya yasuppoku narunda
わかってんだ 狂ってんだ 僕の心は
ああ 人間みたいな形を知らない
ねぇこんな僕 価値はあるの?
どちらにしたって
お前に言われりゃ安っぽくなるんだ
Lo entiendo bien, estoy loco, mi corazón...
ah, no conoce la forma de un humano.
Hey, ¿este yo vale la pena?
De cualquier manera,
será insignificante lo que sea que me digas.
itsuka onnaji katachi mitsuketara
ikura ka wa MASHI ni naru kana
sonna koto kangaete wa sa
DISTOPIA, DISTOPIA
いつかおんなじ形見つけたら
いくらかはマシになるかな
そんなこと考えてはさ
ディストピア、ディストピア
Si encuentro la misma forma algún día,
me preguntaré cuál será la mejor,
aunque por ahora no pensaré en eso.
Distopía, distopía. (1)
namida o shiranai boku nara
DRAMATIC no ANTI
yappa ne sukuenai ne
jibun no kokoro itsuwatte
涙を知らない僕なら
ドラマチックのアンチ
やっぱね 救えないね
自分の心偽って
Yo, que no conozco lo que son las lágrimas,
soy un anti dramático.
Era de esperarse, mi falso corazón
no puede ser salvado.
seeno de namida o nagashitara
NEARLY EQUAL no WONDERLAND
boku mo onaji kao shite sa
DISTOPIA, DISTOPIA
せーので涙を流したら
ニアリーイコールのワンダーランド
僕も同じ顔してさ
ディストピア、ディストピア
Así que, si es que derramas lágrimas,
puedes venir a un país de las maravillas casi igual (al real).
Yo tengo el mismo rostro.
Distopía, distopía. (1)
namida o shiranai boku nara
DRAMATIC no ANTI
konna ni ugokanai
kokoro wa sara ni shindeiku
涙を知らない僕なら
ドラマチックのアンチ
こんなに動かない
心はさらに死んでいく
Yo, que no conozco lo que son las lágrimas,
soy un anti dramático.
Un corazón que no puede funcionar,
morirá así sin más.
❀❀❀❀
(1) Distopía. Representación ficticia de una sociedad futura de características negativas causantes de la alienación humana.
Sabía que al trío de adultos les daban canciones más maduras que al trío del semáforo (lógicamente, por eso son los adultos, y los otro son los niños). Pero no me esperaba esto, ouch.
Lo mencionan en la canción, pero igual les digo: el título de la canción en español es Anti dramático.
5 notes · View notes
fuyuwu-uwu · 3 years
Text
Don't Give Up!! - Strawberry Prince [Kan/Rom/Esp]
Don't Give Up!! - Strawberry Prince 1st Album Strawberry Love!
Vocal: すとぷり
Words: ななもり。
Music: NA.ZU.NAxM.IxYu-ki Kokubo
Arranged: NA.ZU.NA
❀❀❀❀
Yeah! OH! Are you ready?
Never Lose! Don’t Give up! Ha!
Yeah! Oh! ¿Estás listo?
¡Nunca pierdas! ¡No te rindas! ¡Ha!
DOKI na! uzoumuzou orera can't stop now
"go ahead" BUttobase! go! go!
anzenchitai kara uttekuru tama nante oh! KIKANAI zenzen!
ドキな!有象無象 俺ら can’t stop now
“Go ahead!” ブッとばせ!GO!GO!
安全地帯から撃ってくる弾なんて OH! キカナイ全然!
¡Doki! No podemos detenernos ahora.
"¡Avancemos!" ¡A darle! ¡Vamos! ¡Vamos!
Si disparas balas desde la zona segura, ¡oh! ¡No funcionara en absoluto!
waraitai nara waraeyo i don’t care
"keep on moving!"
nandodemo mata tachiagarou
笑いたいなら 笑えよ I don’t care
“Keep on moving!”
何度でも また 立ち上がろう
Si te quieres reír, ríete, no me importa
"¡Sigue avanzando!"
Nos pondremos de pie una y otra vez.
gan! gan! ikuzo! put your hands up!
GAN!GAN!いくぞ!put your hands up!
¡Gan! ¡Gan! ¡Vamos ya! ¡Levanta las manos!
shake it up! get it loud!
kakusei! orera danTOTSU dreamer!!!
takamaru shoudou
break it out! shout it out!
maketakunai gyakkyou story!
yume no mukou e
Shake it Up!Get it Loud!
覚醒! 俺ら 断トツDREAMER!!!
高まる衝動!
Break it Out!Shout it Out!
負けたくない 逆境STORY!
夢の向こうへ
¡Muévete! ¡Alza la voz!
¡Despierta! ¡¡¡Nosotros somos los mejores soñadores!!!
¡Sé impulsivo!
¡Rómpelo! ¡Grítalo!
¡Esta es la historia que no quiero perder!
Ni siquiera más allá de mis sueños.
Don’t Give Up, Don’t Give Up,
Don’t Give Up, Don’t Give Up
No te rindas, no te rindas,
No te rindas, no te rindas.
to the world! burning out!
kizudarake no densetsu o kizu mitsukeruze
"isshoni ikou ze!
To the world!Burning out!
傷だらけの伝説を 刻みつけるぜ!
“一緒にいこうぜ!”
¡Al mundo! ¡Que está ardiendo!
¡Conviértete en una leyenda aunque tengas heridas!
"¡Vamos todos juntos!"
here we go! ikou! risou kyou e step by step
"go ahead" koeteke! souzou!
kanzen muketsu! kono saikyou no SYMPATHY
yeah! kibun wa joujou!
Here we go!いこう!理想郷へ Step By Step!
“Go ahead” 越えてけ!想像!
完全無欠!この最強のシンパシー
Yeah! 気分は上々!
¡Aquí vamos! ¡Vamos! ¡Paso a paso, al lugar ideal!
"Avancemos". ¡Ve más allá! ¡Imagina!
¡Perfecto, esta fuerte simpatía...
¡Sí! ¡Me hace sentir bien!
kanaetai yume tsukamou yo don't be afraid
"keep on moving"
doko made mo orera wa TOBEru!
叶えたい夢 掴もうよ Don’t be afraid
“Keep on moving”
どこまでも 俺らはトベる!
Tomemos ese sueño que siempre has querido hacer realidad, no tengas miedo.
"Sigue avanzando".
Sin importar dónde sea, ¡podemos volar!
jump! jump! takaku! IMA take off!
JUMP!JUMP!高く!イマ Take off!
¡Salten! ¡Salten! ¡Muy alto, vamos a despegar!
shake it up! get it loud!
sakebe! tokihana tou freedom
takanaru kyoumei
break it out! shout it out!
genkai wa kimenai de so crazy
ashita no mukou e
Shake it Up!Get it Loud!
叫べ!解き放とう FREEDOM
高鳴る共鳴!
Break it Out!Shout it Out!
限界は決めないで SO CRAZY!
明日の向こうへ
¡Muévete! ¡Alza la voz!
¡Grita! ¡Dale rienda suelta a la libertad!
¡Haz que resuene alto!
¡Rómpelo! ¡Grítalo!
¡Alócate! No establezcas un límite,
ni siquiera al mañana o al día siguiente.
Don’t Give Up, Don’t Give Up,
Don’t Give Up, Don’t Give Up
No te rindas, no te rindas,
No te rindas, no te rindas.
to the world! burning out!
kimi ga ireba saikyou sa! zekkei no mirai e
"isshoni ikou ze!
To the world!Burning out!
君がいれば最強さ!絶景の未来へ
“一緒にいこうぜ!”
¡Al mundo! ¡Que está ardiendo!
Si estoy contigo, soy más fuerte. Vayamos a ese futuro que luce tan magnífico.
"¡Vamos todos juntos!"
seikai! shoushinshoumei orera stpr!
let's go! walking this way
tsukame chance! chance!
正解!正真正銘 俺らSTPR!
Let’s Go!Walking This Way
掴め CHANCE!CHANCE!
¡Correcto! ¡Nosotros somos los genuinos STPR!
¡Vamos! Caminando en esta dirección,
¡toma la oportunidad! ¡La oportunidad!
nando datte try again te to te awase ready go!
daijoubu! we can do! hop! step! jump!
何度だって Try Again 手と手 合わせ Ready Go!
大丈夫!WE CAN DO! HOP!STEP!JUMP!
Vuelve a intentarlo una y otra vez. Tomémonos de las manos, ¿listo? ¡Vamos!
¡Está bien! ¡Podemos hacerlo! ¡Brinca! ¡Da un paso! ¡Salta!
shake it up! get it loud!
kakusei! orera danTOTSU dreamer!!!
takamaru shoudou
break it out! shout it out!
maketakunai gyakkyou story!
yume no mukou e
Shake it Up!Get it Loud!
覚醒! 俺ら 断トツDREAMER!!!
高まる衝動!
Break it Out!Shout it Out!
負けたくない 逆境STORY!
夢の向こうへ
¡Muévete! ¡Alza la voz!
¡Despierta! ¡¡¡Nosotros somos los mejores soñadores!!!
¡Sé impulsivo!
¡Rómpelo! ¡Grítalo!
¡Esta es la historia que no quiero perder!
Ni siquiera más allá de mis sueños.
Don’t Give Up, Don’t Give Up,
Don’t Give Up, Don’t Give Up
No te rindas, no te rindas,
No te rindas, no te rindas.
to the world! burning out!
kizudarake no densetsu o kizu mitsukeruze
"isshoni ikou ze!
To the world!Burning out!
傷だらけの伝説を 刻みつけるぜ!
“一緒にいこうぜ!”
¡Al mundo! ¡Que está ardiendo!
¡Conviértete en una leyenda aunque tengas heridas!
"¡Vamos todos juntos!"
❀❀❀❀
Hay muchos signos de exclamación y mucho inglés, aaaA.
4 notes · View notes
fuyuwu-uwu · 3 years
Text
パレットダンス / Palette Dance - Strawberry Prince [Kan/Rom/Esp]
Palette Dance - Strawberry Prince 1st Album Strawberry Love!
Vocal: すとぷり
Words: 松井 洋平
Music: EFFY
Arranged: EFFY
❀❀❀❀
egakou yo, iro wa koko ni aru kara
MELODY LINE koete odorou
PALETTE DANCE!
描こうよ、色は此処にあるから
メロディーライン越えて踊ろう
パレットダンス!
Vamos a pintar, porque los colores están aquí,
y bailemos a través de la línea de esa melodía.
¡Es el baile de las paletas! (1)
chigau kachikan bakkari narande iindatte
tabun hitotsu jyanai kara tanoshin desho?
uou saou shite itara me ga kuran jyaune?
kirei datte omou koto oboetete hoshii
違う価値観ばっかり並んでいいんだって、
多分、ひとつじゃないから楽しいんでしょ?
右往左往していたら目が眩んじゃうね、
綺麗だって思うこと覚えててほしい。
Está bien tener valores diferentes al resto,
tal vez no coincidan, pero será divertido, ¿no es así?
Si vas de un lado a otro, tus ojos serán deslumbrados,
recuerda que las cosas son hermosas.
uta wa iina, kimi no kokoro no oku no hou e
todokete agerareru...
niji datte ne!
歌はいいな、きみの心の 奥の方へ
届けてあげられる…
虹だってね!
Esa canción es buena, espero que pueda ser entregada
a lo más profundo de tu corazón...
¡y cree un arcoíris!
egakou yo, iro wa koko ni aru kara
isshoni nareba shikisai wa mugen dai
daredemo suki na koto o suki de ii!
MELODY LINE koete mazarou
PALETTE de
描こうよ、色は個々にあるから
一緒になれば色彩は無限大
誰でも、好きなことを好きでいい!
メロディーライン越えて混ざろう
パレットで
Vamos a pintar, porque cada color es individual,
por ello, si los juntas, harán colores infinitos.
¡A cualquiera le puede gustar lo que quiera!
Mezclemos a través de la línea de esa melodía,
en la paleta.
tatoe nan ga okotte mo kawaranai MESSAGE
okuritai to omotteru, kimi ni itsumo.
wakatteru yo daijoubu. ame ga yande,
kinou yori mo kirei na sora ga hiraku!
例え何が起こっても変わらないメッセージ
贈りたいと思ってる、きみにいつも。
わかってるよ大丈夫。雨は止んで、
昨日よりも綺麗な空が開く!
Ese mensaje que no cambia, pase lo que pase,
siempre quiero entregártelo.
Sé que estará bien. La lluvia ya paró,
¡el cielo se abrirá y estará más claro que ayer!
gosenfu kara afureru omoi
GRADATION kanadete ikunda...
kikoeru kana?
五線譜から溢れる思い
グラデーション奏でていくんだ……
聴こえるかな?
Estos sentimientos se desbordan del pentagrama,
voy a jugar con ellos y degradarlos...
¿Puedes escucharme?
te o tsunagou, oto o kasaneru you ni
isshoni nareba, nandatte kanaerareru
ashita o suki na you ni egaite ii
MELODY LINE koete kakeru yo...
RAINBOW!
手をつなごう、音を重ねるように
一緒にいれば、なんだって叶えられる
明日を好きなように描いていい
メロディーライン越えて架けるよ……
レインボウ!
Tomémonos de las manos, como los sonidos superpuestos.
Si estamos juntos, ¿qué seríamos capaces de hacer?
Mañana puedes dibujar como quieras.
Crucemos el camino a través de la línea de esa melodía...
¡y vayamos al arcoíris!
kotoba dake jya doushite mo tsutawaranai
kanjou wa nami no you ni yureterunda
dakara koushite bokura wa uta o utai
jiyuu na kimochi o sora e hanatteku
言葉だけじゃどうしても伝わらない
感情は波のように揺れてるんだ
だから、こうして僕らは歌を歌い
自由な気持ちを空へ放ってく
Las palabras, por sí solas, no pueden transmitir
aquellas emociones que se balancean como olas.
Entonces, de esta manera, cantemos una canción y
dejemos que nuestros sentimientos se eleven hasta el cielo.
te o tsunagou, iro wa koko ni aru kara
isshoni nareba shikisai wa mugen dai
daredemo suki na koto o suki de ii!
MELODY LINE koete odorou
isshoni egaite ikou yo PALETTE de
RAINBOW!
手をつなごう、色は個々にあるから
一緒になれば色彩は無限大
誰でも、好きなことを好きでいい!
メロディーライン越えて踊ろう
一緒に描いていこうよパレットで……
レインボウ!
Tomémonos de las manos, porque cada color es individual,
por ello, si los juntas, harán colores infinitos.
¡A cualquiera le puede gustar lo que quiera!
Bailemos a través de la línea de esa melodía,
dibujemos juntos, en la paleta...
¡un arcoíris!
❀❀❀❀
(1) Paletas de arte, sé que suena horrible la traducción.
Toda la canción está relacionada con el arte, principalmente con la pintura. Se me hace muy bonita la melodía y la letra, me gusta mucho esta rola. Ha sido la más fácil de traducir hasta ahora, también me agradó eso.
11 notes · View notes
fuyuwu-uwu · 3 years
Text
パレードはここさ / Pareedo ha koko sa - Strawberry Prince [Kan/Rom/Esp]
Parade wa koko sa - Strawberry Prince single
Vocal: すとぷり
Words: ななもり。×TOKU
Music: るぅと×松
Arranged: 松
❀❀❀❀
sono isshun
saikou no
PARADE o
hibikase koe no wa o
sakase egao no hana
sono isshun
toki ga tomaru
その一瞬
最高の
パレードを
響かせ声の輪を
咲かせ笑顔の花
その一瞬
時が止まる
En ese momento,
el mejor de
los desfiles resuena.
Timbra una voz
y florece una sonrisa.
En ese momento,
el tiempo se detendrá
ikitsuku HIMA mo nai kuu-gatsu no kaze
(haa isogashii~)
natsu no nokori ka aki no ashioto
"kimi ga kitekureru" sonna ishiki ga
kokoro o "hayaku! hayaku!" sekasu kara
(hayaku hayaku~)
harikicchau nda
息つくヒマもない 9月の風
(はぁ 忙しい〜)
夏の残り香 秋の足音
「君が来てくれる」 そんな意識が
心を「早く!早く!」急かすから
(はやくはやく〜)
張り切っちゃうんだ
El viento de septiembre no me da tiempo para respirar
(Huh, tan ocupado.~)
los restos del verano, las pisadas de otoño ya se pueden ver.
"Estoy seguro que vendrás", ese tipo de cosas
aceleran mi corazón, y me dicen "rápido, rápido".
("Rápido, rápido.~")
Estoy tan entusiasmado.
tsumi ageta junbi wa
mienai koto bakka de
saikou no hito toki
wakachi aeru kara
sore de ii no sa
hajimari no jikan da
積み上げた準備は
見えない事ばっかで
最高のひととき
分かち合えるから
それで良いのさ
始まりの時間だ
Aquellos preparativos apilados,
no pueden ser vistos
de esta forma podemos
compartir los mejores momentos.
Y aún así está bien.
Es la hora de empezar.
sono isshun kakidasu hi nichijou ni
sou! YAY! sou! YAY!
makikomitai nda
daremo karemo ga koko jya
subete wasureru hodo ni
suki o maki okosu
PARADE wa koko sa
その一瞬 描きだす 非日常に
そう!イェイ! そう!イェイ!
巻き込みたいんだ
誰も彼もがここじゃ
全て忘れるほどに
好きを 巻き起こす
パレードはここさ
Ese extraordinario momento fue dibujado.
¡Sí! ¡Yay! ¡Sí! ¡Yay!
También yo quiero ser parte de ello.
Todo mundo se puede
olvidar de lo demás.
El desfile que transmite amor
está aquí.
memo mawacchau you na
isogashi sa ni furi mawasare
sonna naka boku wa kimi no sugata sagasu yo
(doko da doko da~?)
目も回っちゃうような
忙しさに振り回され
そんな中 僕は君の姿 探すよ
(どこだどこだ〜?)
Me dejé llevar por el ajetreo
y mantuve mi mirada ocupada.
Por ahora te buscaré.
(¿Dónde estarás? ¿Dónde estarás~?)
kimi ga kite kurete iru kyou dake wa
(yaruzo~)
"darenimo makerarenai kara"
(yossha~!)
ii koto misenakya!
君が来てくれている 今日だけは
(やるぞ〜)
「誰にも負けられないから」
(よっしゃ〜!)
いいとこみせなきゃ!
Hoy, solamente si es que vienes...
(Hagámoslo.~)
"no puedo perder contra nadie",
(¡Eso es~!)
¡tengo que mostrarte mi lado genial!
DOKI DOKI to fuan de
fumidasenai koto mo aru
WAKUWAKU to kitai ga
sore o harau kara
kamisama douka
sono toki o misasete
ドキドキと不安で
踏み出せない事もある
ワクワクと期待が
それを払うから
神様どうか
その瞬間を見させて
Hay veces en las que no puedo avanzar
debido a mi entusiasmo y nervios/ansiedad,
y son mis emociones y expectativas
las que terminan pagando todo.
Dios, te lo pido,
déjame ver ese momento.
sono isshun tsukuru bokura no sekai
sou! YAY! sou! YAY!
isshoni tsukuru yo
hibikase koe no wa o
sakase egao no hana
suki o maki okosu
PARADE wa koko sa
その一瞬 作る僕らの世界
そう!イェイ! そう!イェイ!
一緒に作るよ
響かせ声の輪を
咲かせ笑顔の花
好きを 巻き起こす
パレードはここさ
Ese momento que pasa en el mundo,
¡Sí! ¡Yay! ¡Sí! ¡Yay!
hagamos que sea nuestro.
La voz resuena y las sonrisas florecen.
El desfile que transmite amor
está aquí.
sono isshun
sono isshun o isshoni
sou! YAY! sou! YAY!
warai aitakute
daremo karemo ga koko jya
subete wasureru hodo ni
suki o
maki okosu
PARADE wa koko sa
その一瞬
その一瞬を一緒に
そう!イェイ! そう!イェイ!
笑い合いたくて
誰も彼もがここじゃ
全て忘れるほどに
好きを
巻き起こす
パレードはここさ
En ese momento,
en ese momento que estamos juntos,
¡Sí! ¡Yay! ¡Sí! ¡Yay!
quiero que ríamos.
Todo mundo se puede
olvidar de lo demás.
El desfile que transmite amor
está aquí.
zutto wasurenai de ne
ずっと忘れないでね
Nunca lo olvides, ¿bien?
❀❀❀❀
Sí, la canción se llama "el desfile está aquí".
3 notes · View notes