Because uncertain memories are piercing into the corners of my heart,
I want to know if truth is painful or not.
The questions I’ve postponed are so frail.
While the traces of tears dry out,
a trail blazed across my messy mind.
Where shall we go?
Cuz I’m meant to be your piece until I die,
no one’s wanna be alone.
You’re torn apart and I pick up the pieces.
Though we fall apart between the hell’s divide,
if you ask it of me, I’ll stay by you forever and stay the same.
If it feels like your name was born to just disappear,
I’ll scrub that thought away so much that it hurts, I realize a lot.
I can’t take your tender lies.
I was so cowardly that I acted like an adult.
Cries swallowed down, but you don’t mind.
I did it so you wouldn’t be hurt.
Don’t let me be your wound.
Wash off all you’ve been bound.
Listen closely to the sighs of rest.
Cuz I’m meant to be your piece until I die,
no one’s wanna be alone.
I’ll leave my soul by your side.
As we wander around aimlessly in a corner of the sky,
the light that shines on you will stay the same.
Futashikana kioku ga
Kokoro no sumi tsuku kara
I want to know if truth is painful or not
Sakiokuri shita gimon wa Frail
Namida no ato ga
Kawaite iku hodo ni
Trail blazed across my messy mind
Doko e susumou ka?
Cuz I meant to be your piece until I die
No one’s wanna be alone
Yaburete hiroiatsumete
Though we fall apart between the hell’s divide
Motomerareru nara
Zutto soba de stay the same
Umarete wa kieteku
Kankaku no namae nara
Kosuri sugite itai kurai realize a lot
I can’t take your tender lies
Okubyou ni natteta
Otonabiru hodo ni
Cries swallowed down but you don’t mind
Kizutsukanai you ni
Don’t let me be your wound
Wash off all you’ve been bound
Ansoku no toiki ni mimi wo sumasete
Cuz I meant to be your piece until I die
No one’s wanna be alone
I’ll leave my soul by your side
Mokutekichi mo naku samayotteta
Sora no katasumi
Terasu hikari stay the same
Till I die
By your side
Till I die
By your side
Beyond the pale ocean lies someone certainly getting hurt
Like a young bird yet unable to fly, I'm grieving over my weakness
Hurry up, turn sadness into wings
Hurry up, turn wounds into a compass
Like a young bird yet unable to fly, I'm grieving over my weakness
Before my dream came over to me, I had been waiting with shievers
Tomorrow I'm setting out for the dragon's feet, climbing up the cliff, and yelling: "come on, here we go"
Riding on the Silver Dragon's back; let's go and deliver to the desert of life
Riding on the Silver Dragon's back; let's bring about a swirl of rain clouds
People are praying for mercy although they have to lose what they will
We only have the soft skin so that we should listen to our pain
Hurry up, turn sadness into wings
Hurry up, turn wounds into a compass
Like a young bird yet unable to fly, I'm grieving over my weakness
Even though their wings are like fluffs and their claws are as useless as leaf buds
Tomorrow I'm setting out for the dragon's feet, climbing up the cliff, and yelling: "come on, here we go"
Riding on the Silver Dragon's back; let's go and deliver to the desert of life
Riding on the Silver Dragon's back; let's bring about a swirl of rain clouds
Riding on the Silver Dragon's back; let's bring about a swirl of rain clouds
Riding on the Silver Dragon's back
Riding on the Silver Dragon's back
Credit: https://lyricstranslate.com
ROMANJI:
あの蒼あおざめた海うみの彼方かなたで 今いままさに誰だれかが傷んいたんでいる
Ano Aoi zameta umi no kanata de ima masani dareka ga itande iru
まだ飛べとべない雛ひなたちみたいに 僕ぼくはこの非力ひりきを嘆いなげいている
Mada tobenai hina-tachi mitai ni boku wa kono hiriki o nageite iru
急げいそげ悲しみかなしみ 翼つばさに変われかわれ
Isoge kanashimi tsubasa ni kaware
急げいそげ傷跡きずあと 羅針盤らしんばんになれ
Isoge kizuato rashinban ni nare
まだ飛べとべない雛ひなたちみたいに 僕ぼくはこの非力ひりきを嘆いなげいている
Mada tobenai hina-tachi mitai ni boku wa kono hiriki o nageite iru
夢ゆめが迎えむかえに来きてくれるまで 震えふるえて待っまってるだけだった昨日きのう
Yume ga mukae ni kite kureru made furuete matteru dakedatta kinō
明日あした 僕ぼくは龍りゅうの足元あしもとへ崖がけを登りのぼり 呼ぶよぶよ「さあ、行こいこうぜ」
Ashita boku wa ryū no ashimoto e gake o nobori yobu yo `sā, ikōze’
銀ぎんの龍りゅうの背せに乗っのって 届けとどけに行こいこう 命いのちの砂漠さばくへ
Gin’noryūnoseninotte todoke ni ikou inochi no sabaku e
銀ぎんの龍りゅうの背せに乗っのって 運んはこんで行こいこう 雨雲あまぐもの渦うずを
Gin’noryūnoseninotte hakonde ikou amagumo no uzu o
失ううしなうものさえ失っうしなってなお 人ひとはまだ誰だれかの指ゆびにすがる
Ushinau mono sae ushinatte nao hito wa mada dareka no yubi ni sugaru
柔らかやわらかな皮膚ひふしかない理由りゆう(わけ)は 人ひとが人ひとの傷みいたみを聴くきくためだ
Yawarakana hifu shika nai riyū (wake) wa hito ga hito no itami o kiku tameda
急げいそげ悲しみかなしみ 翼つばさに変われかわれ
Isoge kanashimi tsubasa ni kaware
急げいそげ傷跡きずあと 羅針盤らしんばんになれ
Isoge kizuato rashinban ni nare
まだ飛べとべない雛ひなたちみたいに 僕ぼくはこの非力ひりきを嘆いなげいている
Mada tobenai hina-tachi mitai ni boku wa kono hiriki o nageite iru
キミが出ない phone call
A phone call where you didn't answer
誰かの影のせい?
Was it because of someone else's influence?
気づかないふりしたけど… maybe
I pretended not to notice, but... maybe
Don't know why... こんな風に
Don't know why... why it's like this
You and I no more... 離したくないよ
You and I no more... I don't want to be apart
Baby I miss you tonight
Baby, I miss you tonight
叶うなら will you be mine
If it's possible, will you be mine?
砂混じりのメロディーライン ooh wow
A melody line mixed with sand, ooh wow
Every little small thing that you say
Everything you say, no matter how small
まだ知らないキミがいて
You're still someone I don't fully know
それでも触れてたくて ooh wow
But still, I want to touch you, ooh wow
No matter what I will
No matter what, I will
Always love you forever
Always love you forever
この気持ちは変わらない
This feeling won't change
Every second and minute
Every second and minute
Feels like years without you here
Feels like years without you here
ただとなりにいてほしい
I just want you to be by my side
少し離れて座る
We sit a little far apart
その距離が痛い my heart
That distance hurts my heart
静かな街の中 wow
In the midst of a quiet town, wow
見慣れない指輪も
Even an unfamiliar ring
変わった髪型も
Or an unusual hairstyle
Don't know why... どんな風に
Don't know why... how should I communicate with you?
You and I どう伝えればいいの?
You and I, how should I express myself to you?
ROMANJI:
futari dake nukedashita
We headed to himitsu no Place
shizuka na nami no naka ooh wow
kimi ga denai phone call
dareka no kage no sei?
kizukanai furishita kedo... maybe
Don’t know why... konna fuu ni
You and I no more... hanashitakunai yo
Baby I miss you tonight
kanau nara will you be mine
suna majiri no merodii rain ooh wow
Every little small things that you say
mada shiranai kimi ga ite
soredemo furetetakute ooh wow
No matter what, I will always love you forever
kono kimochi wa kawaranai
Every second and minute
feels like years without you here
tada tonari ni ite hoshii Tonight
sukoshi hanarete suwaru
sono kyori ga itai my heart
shizuka na machi no naka wow
minarenai yubiwa mo
kawatta kamigata mo
kizukanai furishita kedo... maybe
Don’t know why... donna fuu ni
You and I dou tsutaereba ii no?
Baby I love you tonight
kanau nara will you be mine
suna majiri no merodii rain ooh wow
Every little small things that you say
mada shiranai kimi ga ite
soredemo furetetakute ooh wow
No matter what I will always love you forever
kono kimochi wa kawaranai
Every second and minute
feels like years without you here
tada tonari ni ite hoshii Tonight
Baby I miss you tonight
kanau nara will you be mine
suna majiri no merodii rain ooh wow
Every little small things that you say
mada shiranai kimi ga ite
soredemo furetetakute ooh wow
Tonight
When you stand alone on a boisterous street
You seem to be so small and cold, such a scared baby-girl
I hum a Love Song at the corner of the street
And you smile softly at me
When your frozen body gets into my embrace, you beg me for a kiss
Oh, my little girl, come on, I'll keep you warm
Oh, my little girl, I love you so much
Oh, my little girl! As we walk in the twilight, holding hands
I’m sure that I will never ever leave you
While stroking your hair
I stare at you absentmindedly
and you, giggling innocently with your sweet voice,
snuggle up against my arm
Oh, my little girl, you alone, my wonder
Oh, my little girl, I love you alone, such as you are
Oh, my little girl! As the cold wind blows right through our bodies,
It makes sure that I will never ever leave you
Oh, my little girl, come on, I'll keep you warm
Oh, my little girl, I love you so much
Oh, my little girl! As we walk in the twilight, holding hands
I swear that I will never ever leave you
Credit: https://lyricstranslate.com
ROMANJI:
Konna ni mo sawagashii
Machinami ni tatazumu kimi wa
Totemo chisaku tottemo samugari de
Nakimushina onna no ko sa
Machikado no Love Song guchizusan de
Choppiri boku ni hohoemi nagara
Kogoeta karada sotto suriyosete
Kimi wa guchizukese gamun da
Oh My Little Girl Atatamete age you
Oh My Little Girl Konna ni mo aishiteru
Oh My Little Girl Futari tasogare ni kata yose aruki nagara Itsumademo itsumademo hanarerarenaide iru yo
Kimi no kami wo nade nagara
Bonyari to kimi o miteru yo
Amaeta koe de mujayaki ni warau
Boku no ude ni tsutsumareta kimi o
Oh My Little Girl Suteki na kimi dake o
Oh My Little Girl Konna ni mo aishiteru
Oh My Little Girl Tsumetai kaze ga futari no karadasuri nuke Itsumademo itsumademo hanarerare nakusaseru yo
Oh My Little Girl Atatamete age you
Oh My Little Girl Konna ni mo aishiteru
Oh My Little Girl Futari tasogare ni kata yose aruki nagara Itsumademo itsumademo hanarenai to chikaunda
If I could only play the piano
I'd put all my thoughts into song
So they would be something I could tell you
On rainy days, it would be like the rain
On windy nights, it would be like the wind
On sunny mornings, it would be brightly
But I haven't got a piano
Nor arms that can ask you
My heart is always only partly open
So the words I want to tell you are forced to remain there
Forced to remain
If I could only play the piano
I'd light up a single, small light
And it would be something I could ask you about
Like the joy of having loved someone, and
The the sadness of misunderstandings, and
Irrepressable passion
But I haven't got a piano
Nor have I shared a dream with you
My heart is always trying so hard, yet failing
And even the dreams I want to ask you about are getting further and further away
Getting further and further away
Furui ARUBUMU no naka ni, kakurete omoide ga ippai
Mujaki na egao no shita no, hizuke wa, haruka na MEMORII
The pages in this old album is full of hidden memories.
Under these innocent smiles, it dates back to distant memories.
Toki wa mugen no tsunagari de, owari o omoi mo shinai ne
Te ni todoku uchuu wa, kagirinaku sunde
Kimi o tsusuinde ita
Time continually flows forever. If it ended, feelings wouldn't die off, would it?
The universe that you can reach with your hands is exceedingly clear.
It will envelop you.
Otona no kaidan noboru, kimi wa mada SHINDERERA sa
Shiawase wa darekaga kitto, hakon de kureru to shinjiteru ne
Climbing up the steps to adulthood, you are still Cinderella.
Fortune will surely come to everyone. Believe that the carriage will bring it about, ok?
Shoujo datta to itsu no hi ka, omou toki ga kuru no sa
Time will come where you'll wish for the days you were just a young girl.
Kirari komorebi no youna, mabushii omoide ga ippai
Hitori dake yokomuku, kinen shashin da ne
Koi o yumemiru koro
The way sunlight glitters as it filters through the trees is full of dazzling memories.
You turn to the side by yourself. This was a commemoration photo, wasn't it?
For those days where you dreamed of romance.
Garasu no kaidan oriru, garasu no kutsu SHINDERERA sa
Odoriba de ashi o tomete, tokei no oto kinishite iru
Climbing down the glass steps with glass shoes is Cinderella.
You stop your feet as you notice the chime of the clock in the ballroom.
Shoujo datta to natsukashii, furimuku hi ga aru no sa
There will be days you'll turn around and miss being just a young girl.
Otona no kaidan noboru, kimi wa mada SHINDERERA sa
Shiawase wa darekaga kitto, hakon de kureru to shinjiteru ne
Climbing up the steps to adulthood, you are still Cinderella.
Fortune will surely come to everyone. Believe that the carriage will bring it about, ok?
Shoujo datta to itsu no hi ka, omou toki ga kuru no sa
Shoujo datta to natsukashii, furimuku hi ga aru no sa
Time will come where you'll wish for the days you were just a young girl.
There will be days you'll turn around and miss being just a young girl.
We met in the wind
Ever since the day I fell in love with you
My heart has sought you
Without even realizing it
Don’t cry, smitten heart
If my wish ever comes true,
I’d like to cross the river of my tears
And forget about all of this
A bittersweet crush… You haven’t even noticed
I stare at you from behind
If only I could whisper these sweet nothings
The feelings that aren’t making it through to you
Would just shoot right through your heart
I hear the angels’ voices
In a sky so starry, it almost makes me sad
I could never give up on this love
Though I’d like to keep dreaming about it…
A bittersweet crush… You haven’t even noticed
Couples eventually
Learn what it means to love someone
Every time they hurt each other’s feelings
Tears… Gently grasp
My certain and definite dreams in your hands
Let them blow in the winds of the whitest time of year
And then a cold winter will be upon us
The flames of my love for you burn intensely
No one can put them out
A bittersweet crush… You haven’t even noticed
A bittersweet crush… You haven’t even noticed
ROMANJI:
deai wa kaze no naka
koi ni ochita ano hi kara
kidzukanu uchi ni kokoro wa
anata wo motomete’ta
nakanaide koigokoro yo
negai ga kanau nara
namida no kawa wo koete
subete wo wasuretai
setsunai kataomoi anata wa kidzukanai
anata no senaka mitsume
ai no kotoba sasayakeba
todokanu omoi ga mune wo
kakenukete’ku dake
kanashii hodo no hoshizora ni
tenshi no koe ga suru
akirame-kirenu koi demo
yume wo mite itai no yo…
setsunai kataomoi anata wa kidzukanai
koibito-tachi wa itsuka
kokoro kizutsuku tabi
ai suru imi wo shiru
namida… yasashiku
sono te ni tashika na yume wo tsukande
shiroi kisetsu no kaze ni fukare
samui fuyu ga yatte kuru
hageshiku moeru koi no honoo wa
dare ni mo kesenai no
setsunai kataomoi anata wa kidzukanai
setsunai kataomoi anata wa kidzukanai
It’s fate for love between two pen-pals
To get so intense, it’s saddening
It’s painful to see the blue ink blur again
‘Cause we’re too young, too far apart
'Cause we can’t meet, it was inevitable that we’d start to miss each other
Breaking the bank,
I buy a ticket to head to you
And put a photo in my pass case
With a fixed smile on my face
We meet for the first time under that big onion
Once I get off at Kudanshita station
And get ahead of the people on the hill road
The dusk clouds will burn red
The onion shining on top of the roof
In this love between two pen-pals,
Using only words is a last resort
I tried going into the lobby over and over again, trying to find you
Being startled by the announcer’s voice,
The excitement in me spreads like a wave
It’s lonely without you here
Rereading your message, I get up from my seat
And just do the same thing again and again
The clock keeps on ticking without saying anything
The seat I saved for you is all cold
In the applause for an encore,
I jumped out all alone with tears in my eyes
In Chidorigafuchi, the moon reflects onto the water
If I turn around, the onion will be shining in the clear sky
A wave of people are headed to Kudanshita Station
I’m all alone with tears in my eyes
In Chidorigafuchi, the moon reflects onto the water
If I turn around, the onion will be shining in the clear sky
ROMANJI:
PEN FURENDO no futari no koi wa
tsunoru hodo ni kanashiku naru noga shukumei
mada aoi INKU ga namida de nijimu setsunaku
Waka sugiru kara toosugiru kara aenai kara
aitakunaru no wa hitsuzen
Chokin bako kowasite kimi ni okutta TIKETTO
Teiki ire no naka no FOTOGURAFU
Egao wa ugokanai kedo
Ano ookina tamanegi no shita de
hajimete kimi to aeru
Kudanshita no eki wo ori te sakamichi wo
Hito no nagare oikoshite ikeba
Tasogare doki kumo wa akaku yake ochi te
Yane no ue ni hikaru tamanegi
PEN FURENDO no futari no koi wa
kotoba dake ga tanomi no tsuna dane nandomo
ROBII dettemida yo kimi no sugata wo sagashite
ANAUNSU no koe ni hajikarete
Koufun ga nami no you ni
Hiro garu kara kimi ga inai kara
Boku gake samishiku te
Kimi no henji yomi kaeshite seki wo tatsu
Son na koto wo tada kurikaeshite
Tokei dake ga nani mo iwazu mawaru no sa
Kimi no tame no seki ga tsumetai
ANKOORU no hakushu no naka tobidashita
Boku ga hitori namida wo ukabe te
Chitori ga buchi tsuki no minamo furimu keba
sunda sora ni hikaru tamanegi
Kudanshita no eki he mukau hito no nami
Boku wa hitori namida wo ukabe te
Chitori ga buchi tsuki no minamo furimu keba
sunda sora ni hikaru tamanegi
I came walking without realizing
Down this narrow and long path
Looking back, in the distance
I can see my hometown
Through bumpy tracks
And paths with twists and turns
I don't even have a map
And yet that's the life
Ah, like the flow of the river
It runs slow
Through a lapse of time
Ah, like the flow of the river
Ceaselessly
Skies are burning ablaze at twilight
To live is to travel
Down this endless path
Having my lover at my side
In search of my dreams
Even if the ground is muddy
In the pouring rain
Someday, I know
Sunny days will come again
Ah, like the flow of the river
It runs calmly
I want to leave my body to it
Ah, like the flow of the river
Waiting for the snow to thaw
In the season to come
Ah, like the flow of the river
It runs calmly
I want to leave my body to it
Ah, like the flow of the river
I hope it will go on forever
Listening to the blue stream
Credit: https://lyricstranslate.com
ROMANJI:
Shirazu shirazu aruite kita hosoku nagai kono michi
Furikaereba haruka tooku furusato ga mieru
Dekoboko michi ya magarikunetta michi
Chizu sae nai sore mo mata jinsei
Aa kawa no nagare no you ni yuruyaka ni
Ikutsu mo jidai wa sugite
Aa kawa no nagare no you ni tomedonaku
Sora ga tasogare ni somaru dake
Ikiru koto wa tabi suru koto owari no nai kono michi
Ai suru hito soba ni tsurete yume sagashi nagara
Ame ni furarete nukarunda michi demo
Itsuka wa mata hareru hi ga kuru kara
Aa kawa no nagare no you ni odayaka ni
Kono mi o makaseteitai
Aa kawa no nagare no you ni utsuri yuku
Kisetsu yuki dake o machinagara
Aa kawa no nagare no you ni odayaka ni
Kono mi o makaseteitai
Aa kawa no nagare no you ni itsumademo
Aoi seseragi o kikinagara