Tumgik
#Clara Janés
aschenblumen · 6 months
Text
Ella dice que es lo contrario, que no puede olvidar. Que como nada sucede entre ellos, permanece infernal el recuerdo de lo que no sucede.
—Marguerite Duras, Los ojos azules el pelo negro. Traducción de Clara Janés.
18 notes · View notes
rafaelmartinez67 · 6 months
Text
Tumblr media
"A veces el poema es el objeto o don
y con más evidencia
pone de manifiesto ese propósito:
dar luz a una palabra
sin quitarle su magia
o ser depositario
de una visión o de un sentir
que toma cuerpo en sílabas contadas".
"Nota ll", Clara Janés
7 notes · View notes
villings · 2 years
Text
Paso a paso Desconfía de aquellos que no han considerado nunca el suicidio. Van haciendo paso a paso el camino, cegándose al abismo que siempre acosa al hombre
Entran en la matemática rueda de la materia. Se hacen invulnerables a la desesperación. Cuentan incluso, fríamente, con el corazón.
Clara Janés
6 notes · View notes
delaruecaalapluma · 10 months
Text
La sombra y otros símbolos místicos partiendo del "Camino de perfección"
Simbología en "Camino"
“La sombra y otros símbolos místicos partiendo del Camino de perfección” es el título de una conferencia pronunciada por Clara Janés en el marco del II Congreso Internacional Teresiano celebrado en el CITeS de Ávila los días 29 agosto al 4 de septiembre de 2011. Ahora, la Universidad de la Mística está rescatando y poniendo, paulatinamente, en acceso abierto los videos de las conferencias de…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
mournfulroses · 4 months
Text
Tumblr media
Clara Janés Nadal, tr. by Carol Thickstun & Louis Burne, from "I Don't Know,"
2K notes · View notes
las-microfisuras · 1 year
Text
AUNQUE...
Aunque siempre te escapas, amor mío,
eres mi presente perpetuo, ¡oh sí!
Igual que el salto de agua:
aunque lo abandona sin cesar siempre la misma agua,
él permanece siempre en el mismo sitio.
- Vladimír Holan, en Profundidad de la noche / Selección de Poesía y Prosa. Galaxia Gutenberg. Trad: Clara Janés
- Katrien de Blauwer.
Tumblr media
93 notes · View notes
southernlonewolf · 11 months
Text
Tumblr media
Dalle sue braccia addormentate
fiumi di sogno
presero d’assalto la mia bocca.
Clara Janés
16 notes · View notes
Text
Clara Janés
youtube
Clara Janés was born in 1940 in Barcelona, Spain. While Janés is best known for her poetry, her body of work also includes novels, biographies, essays, and translations. Her writing has been translated into twenty languages. Janés has won several awards, including the Jaime Gil de Biedma International Poetry Prize and the Gold Medal for Merit from the Czech Republic.
6 notes · View notes
Tumblr media
Cultura Inquieta (Instagram)
«Soy hermosa y mi piel es suave
y el viento del mar me devuelve rocío
de tiernas tersuras».
– Clara Janés
📷 Por el surafricano CJ Chandler
@____christopherjames @culturainquieta #culturainquieta
2 notes · View notes
singing-river · 2 years
Text
“I could still be like a river of light”
— Clara Janés
12 notes · View notes
aschenblumen · 6 months
Text
Ella lo cree sí. Es el hecho del hombre indefinidamente presente a sí mismo lo que asusta. Pero debe ser ahí donde se está mejor, más cómodo para vivir la desesperación, con estos hombres sin descendencia que ignoran estar desesperados.
—Marguerite Duras, Los ojos azules pelo negro. Traducción de Clara Janés.
13 notes · View notes
mishimasworld · 1 year
Text
"Me dejaré morir en tu silencio, que de noche me diste de comer los frutos del cerezo en tu alcoba, de sombras sangrantes de perfume y nada más deseo".
Clara Janés
Tumblr media
10 notes · View notes
kpwx · 1 year
Text
Las primeras poetisas en lengua castellana, de Clara Janés (ed.)
Tumblr media
Aunque para ser poesía del Siglo de Oro tiene pocas notas explicativas, este es un libro muy recomendable si lo que se quiere es conocer escritoras poco conocidas de esa época. (En lo que respecta a mí y a mi supina ignorancia, solo conocía a cuatro de las cuarenta y cuatro poetisas aquí incluidas). Por criticarle algo, me hubiese gustado que se incluyesen menos poemas de sor Juana Inés de la Cruz (que es quien ocupa más páginas) a cambio de agregar algunos más de otras menos conocidas.
Para no hacerlo aun más largo de lo que es, de algunos poemas solo dejo un par de estrofas. Aquí van.
Leonor de la Cueva y Silva
“Ni sé si muero ni si tengo vida”
Ni sé si muero ni si tengo vida, ni estoy en mí, ni fuera puedo hallarme, ni en tanto olvido cuido de buscarme, que estoy de pena y de dolor vestida. Dame pesar el verme aborrecida y si me quieren, doy en disgustarme; ninguna cosa puede contentarme, todo me enfada y deja desabrida; ni aborrezco ni quiero ni desamo; ni desamo ni quiero ni aborrezco, ni vivo confiada ni celosa; lo que desprecio a un tiempo adoro y amo; vario portento en condición parezco, pues que me cansa toda humana cosa.
“Todo lo pierde quien lo quiere todo”
Muestra Galicio que a Leonarda adora, y con segura y cierta confianza promete que en su fe no habrá mudanza, que el ser mudable su firmeza ignora. Mas de su amor a la segunda aurora muda su pensamiento y su esperanza, y sin tener del bien desconfianza, publica que Elia sola le enamora. Con gran fineza, aunque si bien fingida, a Leonarda da el alma por despojos, y luego con un falso y nuevo modo dice que es Elia el dueño de su vida; pues oiga un desengaño a sus antojos: todo lo pierde quien lo quiere todo.
“Liras en la muerte de mi querido padre y señor”
Musa, detente un poco, que si de tantos males hago suma y en el presente toco, no es suficiente mi grosera pluma, que pues estoy penando, cuanto puedo decir digo callando.
 Francisca Páez de Colindres
“Sátira en Ovillejos en tiempo de Felipe IV y el Conde Duque,...”
Mirad que es mortal quien os engaña y que saber morir es grande hazaña; pues de solo un momento pende el eterno premio o el tormento, y si una vez se yerra no hay remedio en el cielo ni en la tierra; no es bien que en vanidades sumergidos tengáis vuestros sentidos sin la justa memoria de que es un soplo toda humana gloria; mirad que la grandeza anda enferma de vahídos de cabeza; advertid que es prestada y que ayer fuisteis poco más que nada.
Catalina Clara Ramírez de Guzmán
“Retrato suyo”
Un retrato me has pedido, y aunque es alhaja costosa a mi recato, por lograrte agradecido, si he dicho que soy hermosa, me retracto. El carecer de belleza con paciencia lo he llevado; mas repara en que ya a cansarme empieza, y aunque lo niegue mi agrado, me da en cara. Pero, pues precepto ha sido, va a un traslado reducida mi figura, y porque sea parecido ha de ser cosa perdida la pintura. No siendo largo ni rizo, a todos parece bien mi cabello, porque tiene tal hechizo, que dicen cuantos le ven que es bello. Si es de azucena o de rosa mi frente, no comprenhendo, ni el color, y será dificultosa de imitar, pues no le entiendo, yo la flor. Y aunque las cejas en frente viven de quien las mormura sin recelo, andan en traje indecente, pues siempre está su hermosura de mal pelo. Los ojos se me han hundido, y callar sus maravillas me da enojos, y en su ausencia me han servido como negros dos neguillas de ojos. Mis mejillas desmayadas, nunca se ve su candor, y esto ha sido porque son tan descuidadas las tales, que hasta el color han perdido. De mi nariz he pensado que algún azar ha tenido, o son antojos; pero a ello me persuado porque siempre la he traído entre ojos. Viéndola siempre a caballo, mi malicia me previene que lo doma, y en buena razón lo hallo, pues aunque lengua no tiene se va a Roma. No hallaré falta a mi boca aunque molesto el desdén me lo mande, porque el creerlo me toca, que dicen cuantos la ven que es cosa grande. Pero aunque es tan acabada, confieso que le hace agravio un azar, pues a los que más agrada dicen que tiene en el labio un lunar. La garganta es pasadera, y aunque no es larga, no estoy disgustada, pues en viéndome cualquiera ha de confesar que soy descollada. Tiene el que llega a mi mano, aunque de corta lo niega, gran ventura, pues llegue tarde o temprano a sus dedos, siempre llega a coyuntura. Con todo, tan poco valen aunque alegan sus querellas no ser mancas, que cuanto mejores salen no habrá quien me dé por ellas dos blancas. Porque nada desperdicia dicen que es corto mi talle, y he observado que no es talle de codicia, pues nadie puede negalle que es delgado. Que el mundo le viene estrecho su vanidad ha llegado a presumir, y viendo su mal derecho más de cuatro le han cortado de vestir. Pues no merece mi brío quedarse para después ni el donaire, ni encarezco porque es mío; solo digo que no es cosa de aire. A ser célebres sospecho que caminan mis pinceles si me copio, pues el retrato que he hecho sé que no lo hiciera Apeles tan propio. Sin haberle obedecido, el retrato a mi despecho ha sido vano, pues tú cabal lo has pedido, y todo el retrato he hecho de mi mano. Y que tiene, es infalible, algún misterio escondido, y yo peno por saber cómo es posible que estando tan parecido, no esté bueno. Tal cual allá va esa copia, y si me deseas ver, yo creo según ha salido propia, que te ha de hacer perder el deseo. Y si tal efecto hace, temo que pareceré confiada, y aunque no me satisface mi trabajo, quedaré muy pagada.
Por largo que fuese, no quise suprimir ninguna estrofa de su bonito retrato.
Cristobalina Fernández de Alarcón
“Canción amorosa”
Mil veces me imagino gozando tu presencia en dulce gloria, y con gozo divino renueva el alma su pasada historia; que con esta memoria se engaña el pensamiento y en parte se suspende el mal que siento. Mas como luego veo que es falsa imagen que cual sombra huye, auméntase el deseo, y ansias mortales en mi pecho influye con que el vivir destruye; que amor en mil maneras me da burlando el bien, y el mal de veras. Canción, de aquí no pases; cese tu triste canto que se deshace el alma en triste llanto.
Juana de Arteaga
“Alegres horas de memorias tristes”
Alegres horas de memorias tristes que, por un breve punto que durastes, a eterna soledad me condenastes en pago de un contento que me distes. Decid: ¿por qué de mí, sin mí, os partistes sabiendo vos, sin vos, cuál me dejastes? Y si por do venistes os tornastes, ¿por qué no al mismo punto que vinistes? ¡Cuánto fue esta venida deseada y cuán arrebatada esta venida! Que, en fin, la mejor hora fue menguada. No me costastes menos que una vida: la media en desear vuestra llegada y la media en llorar vuestra partida.
Santa Teresa de Jesús
“Unos versos de la Santa Madre Teresa de Jesús, nacidos al fuego del amor de Dios que en sí tenía”
¡Ay! ¡Qué larga es esta vida, qué duros estos destierros, esta cárcel y estos hierros, en que el alma está metida! Solo esperar la salida me causa un dolor tan fiero, que muero porque no muero. Mira que el amor es fuerte; vida, no me seas molesta; mira que solo te resta, para ganarte, perderte: venga ya la dulce muerte, venga el morir muy ligero, que muero porque no muero.
4 notes · View notes
villings · 2 years
Text
(...) escucha, escucha: todos los árboles se mecen en la música.
Clara Janés
2 notes · View notes
kiira001 · 11 months
Text
Nunca sabré de ti, y eso lo supe desde el primer encuentro. Esa fuerza tiene tanta destreza...
-Clara Janés
0 notes
mournfulroses · 4 months
Text
Tumblr media
Clara Janés Nadal, tr. by Carol Thickstun & Louis Burne, from "Feast,"
188 notes · View notes