Le Pho (1907-2001, French-Vietnamese) ~ View from the Hilltop, 1937
[Source: Christie's]
218 notes
·
View notes
Lê Phổ (Vietnamese, 1907-2001), Bouquet de lys [Bouquet of Lilies], c.1936. Ink and gouache on silk laid on board, 55 × 72.5 cm.
890 notes
·
View notes
Le Pho (French/Vietnamese, 1907-2001)
Le vase noir
Oil on canvas, 35 x 45-1/2 inches
24 notes
·
View notes
Le Pho (1907-2001, French-Vietnamese) ~ Jeune fille au chat blanc, n/d
[Source: Sotheby's]
100 notes
·
View notes
Lê Phổ (Vietnamese, 1907-2001), View from the Hilltop, 1937. Oil on canvas, 50 x 85 in.
132 notes
·
View notes
Vietnamese paintings from Vietnamese-French artists Lê Phổ (1907-2001) and Mai Trung Thứ (1906-1980)
Vietnamese lady 越南女士. Lê Phổ. Ink and gouache on silk. ca. 1938. Important Private American Collection. Sotheby’s [image source].
Idylle (Idyll). Lê Phổ. Ink and gouache on silk. c.a. 1940s. Private Collection, France. Christie’s [image source].
Portrait de jeune femme à la branche de lotus. (Portrait of a young woman with a lotus branch). Lê Phổ. Ink and gouache on silk laid on board, 1939. Private Collection, USA. Sotheby’s [image source].
><><><><><><><><><><><><><><><><>
"Trong dam gi dep bang sen
Lá xanh bông trang lai chen nhi vang
Nhi vang, bông trang, lá xanh
Gan bun mà chang hôi tanh mui bun.”
— Một bài thơ truyền thống Việt Nam
><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><><>
"In a pond, what is more beautiful than a lotus,
Green leaves and white petals surround yellow stamens.
Oh, yellow stamens, white petals, and green leaves,
Though near mud you grew, your smell is still perfumed”
— A Vietnamese traditional poem
><><><><><><><><><><><><><><>
Harmonie verte: Les deux sœurs (Harmony in Green: The Two Sisters). Lê Phổ. Gouache on silk, 1938. Collection of National Gallery Singapore, Singapore [image source].
Jeune fille en blanc (Young Girl in White). Lê Phổ. Gouache on silk, c.a. 1931-1932. Christie’s [image source].
Maternité (Motherhood). Lê Phổ. Ink and color on silk, 1940. Private Collection, Paris. Aguttes [image source].
Grand-mère (Grandmother). Mai Trung Thứ. Ink and gouache on silk mounted on cardboard, 1944. Private Collection, Spain. Sotheby’s [image source].
L'Heure du thé (Tea Time). Mai Trung Thứ. Ink and gouache on silk, 1945. Invaluable [image source].
A l'approche du tet (As Tet Approaches). Lê Phổ. Ink and color on silk [image source].
Note: the word “tet (Tết)” is short for Tết Nguyên Đán (“Festival of the First Day of the Year”). It’s the most sacred festival for the Vietnamese. It’s the Lunar New Year in the Vietnamese calendar. It celebrates the arrival of Spring which falls between January and February in the Gregorian calendar.
43 notes
·
View notes
Le Pho - La femme aux rosiers (Lady with Roses)
10 notes
·
View notes
LE PHO (Vietnamese, 1907 -2001)
Loving Couple Among the Fig Leaves, c. 1938-40
ink and gouache on silk, 57.5 x 30 cm
© CHRISTIE'S 2020
12 notes
·
View notes
端茶杯的女子 Lady with a Teacup
黎譜 Lê Phổ (Vietnamese, 1907-2001) 越南畫家
7 notes
·
View notes