so im thinking about ttid! poison and ghoul
like specifically the way they kind of reflect off of each other? like especially in the beginning, they're both equally angry (usually at each other) but they also sorta reflect each others respective energies, yk? like, ghoul is wary of city kids and that presents itself usually in him being very stubborn and standoffish towards anything relating to a city kid. whereas poison's been beat down and bruised by the city so many times, they hate it as much as ghoul does, and they're angry because he doesn't seem to understand that they should understand each other, common enemy and all that. also, poisons jealous, but thats a whole other thing. anyway i was thinking about all this and about how it would work if they got in a fight together, where they had to actually fight together to save both of their asses, and about how i think they'd actually probably end up working pretty well in sync cause i think they think in similar ways. anyway.
this is what i thought of
and this is poison
im having a heartwork day ok bye bye :P
OH. MY GOD. KAZ. IM GONNA BE FUCKING THINKING ABT THIS FOR THE REST OF FOREVER HOLY SHIT GDHGSDHG
ive always thought of blow me as a ghoul/poison song (i stg i put it on their playlist but i just checked and it wasnt there??? hello?? okay my bad fixing that rn-). i mean everything abt the song is just THEM to me- the chorus especially god- but then the second verse too is like- fucking- "Look what I did, I made a mess/Blood on my hands is sentimental" FUCKIN. POISON AT GHOUL AFTER THEY FIGHT LITERALLY ITS THEM
BUT THEN ALSO OH MY GOD??? BLOODY NOSE FOR POISON IS ACTUALLY INCREDIBLE GHSGHS I STG HEARTWORK HAS THE BEST FUCKING SONGS FOR THESE FUCKS (yes im biased shut up its the album of all time) OH MY GODDDDD. "Stuck inside a cage/I kinda wanna stay/Kinda wanna stay fucked up" - AND THEN THE ENTIRE FUCKING CHORUS "im looking for a place to crash and burn" "do i deserve whats coming?" " never thought itd take this long to learn" HI HELLO ITS ABT THEM AND THE AWARENESS OF THEIR SELF DESTRUCTIVE TENDENCIES BUT ALSO THE COMFORT THEY FIND WITHIN THOSE TENDENCIES BC IT KEEPS THEM SAFE FROM THE UNKNOWN AHHHH
an yeah you are so incredibly right abt them matching each other's energies and shit. its like i had kobra and jet saying in earlier chapters- the two are so fucking similar because they are both Stubborn As Hell bc they find safety in their worldview/their reactions to things.and i fucking LOVE the idea of them being forced to actually fight together- not stuck in the Am, not with Jet or Kobra around, just them on their own forced to actually confront each other and work together (maybe that'll become another oneshot if i cant find a way to fit it into the main book...) and both of these songs work SO WELL for that bc i think they both show the anger, but more than that the AWARENESS of the anger and their situation, particularly from party's perspective bc i like to think they're the more self aware of the two in the sense that like. they know WHY ghoul's how he is, and they know why THEY act like they do, and a lot of times they know when they're in the wrong and they CAN see ghoul's side, they just don't care and they ignore it and they act like they're unquestionably in the right bc they dislike(d) ghoul, didn't want him around, and didn't wanna show any weakness by conceding anything to him
4 notes
·
View notes
Hi! ^^ I saw that your requests are open. Can you please do nsfw headcanons for Vox, Alastor and maybe Adam (if you’re open to write for him if not no worries!) with an S/O (separte) who is really sweet, but when they get to the bedroom for the first time she starts some kinky stuff once she’s comfortable enough. Stuff that they never knew would leave her mouth? How would they react?
I hope you have a beautiful day! ^^
##good girl
separate! vox x reader / alastor x reader / adam x reader
beware: smut, blowjob, knife play, biting, choking, cockwarming, rut, breeding kink, overstimulation, electric play, degradation, praise, mention of rope bunny, marking
a/n: thanks for being the reason why i post nsfw for the first time LMFAOO like actually i never posted it before so mb if these aren’t great<3
VOX
when you and vox started dating, the last thing he thought of was you being fun in the bedroom. now don’t get him wrong, he enjoys a little vanilla sex from time to time: but for you? a whole different story.
he thought you were more tame, to be fair, you were a whole sweetheart. but there came a time where he got a little too in his head and light electricity emitted from the palms of his hands.
he was so close to pulling away but the sound that came from you? he couldn’t stop. now, the electricity was not harsh, but instead sizzled over your skin: it’s how he often took off steam. the two words that really tied the knot is when you said “use me,” between kisses
the last thing he figured is that you were into choking, and here he is with his fingers curled around your neck. heavy breaths and degrading words being whispered to your ear.
“such a fucking whore begging for my cock like this, and here i thought i knew you.”
honestly, he gets even more ecstatic to know you’re a freak just as much as he is. his a corruption kink and your putter sona of portraying and innocent sweet heart really sparks that in him.
after figuring out this information, he enjoys calling you into his office and have you ccokwarm him. feeling you clench around him the longer you cannot move, or he will grip on your thighs to make you still.
ALASTOR
breeding link goes heavy and it was because that is how he found out about you’re kinky side. it was while he had you in a mating press when you let out those sweet words of “breed me, breed me, please alastor!” the begging and the way your fingers dug into his shoulders when he released.
“gun’na fill you right up until your dripping with my seed.”
he was quick to play into it that night, because things got more exciting after that. there was no genuine shock because to alastor? you were just so sweet and kind that you had to be hiding something. being a freak in bed was one of the last things but it was there.
the last thing he expected was stop being until knife play — it would be waaay later until he found that out, and how he did? he noticed the way you writhed under him whenever this his claws glided against your plush skin. the sounds you makes when his digs his nails into your thighs while he’s rutting into you.
breeding link mixed with overstimulation for this radio demon — only during a rut — other times, he’s fine and sex doesn’t occur often. usually to satisfy you when he isn’t in the mood, he lays you out on the bed while he reads a book and fingers you. can and will eat you out like it’s his last meal if you’re being too whiny.
ADAM
“such a slut, couldn’t wait for my cock and had to be fucked on the table in my office, huh?”
he knew you were a freak, he loved tying you up in the bedroom and using you until you were overstimulated. but when you came into his office and was more touchy, that caught him off guard. first, he thought you were joking. now he has you bent over his desk with a hand over your mouth, praying internally that the seraphim’s don’t catch this.
another part of him hopes to be caught. everyone believes that you’re some sweet angel who can do better than adam, but he’s the only one who can rail you until your legs begin to shake. (you wonder why lilith and eve left him sometimes)
goes crazy when you take his hand and place it where you wanna be touched. “i need words, sugar, what do you want me to do?” very oral with you, especially when he ties you up. leaving hickies isn’t enough, this man will bite into your skin (if you’re okay with it.) and ruin you
please be oral with him too, it will drive him fucking nuts. sharper thrusts and loves pressing you against the wall.
no because he will definitely have you bounce on his cock in the office but his wings will spread around the two of you for more privacy after he became the lead extermination angel.
4K notes
·
View notes
Okay, let me tell you a story:
Once upon a time, there was a prose translation of the Pearl Poet’s Sir Gawain and the Green Knight. It was wonderfully charming and lyrical and perfect for use in a high school, and so a clever English teacher (as one did in the 70s) made a scan of the book for her students, saved it as a pdf, and printed copies off for her students every year. In true teacher tradition, she shared the file with her colleagues, and so for many years the students of the high school all studied Sir Gawain and the Green Knight from the same (very badly scanned) version of this wonderful prose translation.
In time, a new teacher became head of the English Department, and while he agreed that the prose translation was very wonderful he felt that the quality of the scan was much less so. Also in true teacher tradition, he then spent hours typing up the scan into a word processor, with a few typos here and there and a few places where he was genuinely just guessing wildly at what the scan actually said. This completed word document was much cleaner and easier for the students to read, and so of course he shared it with his colleagues, including his very new wide-eyed faculty member who was teaching British Literature for the first time (this was me).
As teachers sometimes do, he moved on for greener (ie, better paying) pastures, leaving behind the word document, but not the original pdf scan. This of course meant that as I was attempting to verify whether a weird word was a typo or a genuine artifact of the original translation, I had no other version to compare it to. Being a good card-holding gen zillenial I of course turned to google, making good use of the super secret plagiarism-checking teacher technique “Quotation Marks”, with an astonishing result:
By which I mean literally one result.
For my purposes, this was precisely what I needed: a very clean and crisp scan that allowed me to make corrections to my typed edition: a happily ever after, amen.
But beware, for deep within my soul a terrible Monster was stirring. Bane of procrastinators everywhere, my Curiosity had found a likely looking rabbit hole. See, this wonderfully clear and crisp scan was lacking in two rather important pieces of identifying information: the title of the book from which the scan was taken, and the name of the translator. The only identifying features were the section title “Precursors” (and no, that is not the title of the book, believe me I looked) and this little leaf-like motif by the page numbers:
(Remember the leaf. This will be important later.)
We shall not dwell at length on the hours of internet research that ensued—how the sun slowly dipped behind the horizon, grading abandoned in shadows half-lit by the the blue glow of the computer screen—how google search after search racked up, until an email warning of “unusual activity on your account” flashed into momentary existence before being consigned immediately and with some prejudice to the digital void—how one third of the way through a “comprehensive but not exhaustive” list of Sir Gawain translators despair crept in until I was left in utter darkness, screen black and eyes staring dully at the wall.
Above all, let us not admit to the fact that such an afternoon occurred not once, not twice, but three times.
Suffice to say, many hours had been spent in fruitless pursuit before a new thought crept in: if this book was so mysterious, so obscure as to defeat the modern search engine, perhaps the answer lay not in the technologies of today, but the wisdom of the past. Fingers trembling, I pulled up the last blast email that had been sent to current and former faculty and staff, and began to compose an email to the timeless and indomitable woman who had taught English to me when I was a student, and who had, after nearly fifty years, retired from teaching just before I returned to my alma mater.
After staring at the email for approximately five or so minutes, I winced, pressed send, and let my plea sail out into the void. I cannot adequately describe for you the instinctive reverence I possess towards this teacher; suffice to say that Ms English was and is a woman of remarkable character, as much a legend as an institution as a woman of flesh and blood whose enduring influence inspired countless students. There is not a student taught by Ms. English who does not have a story to tell about her, and her decline in her last years of teaching and eventual retirement in the face of COVID was the end of an era. She still remembers me, and every couple months one of her contemporaries and dear friends who still works as a guidance counsellor stops me in the hall to tell me that Ms. English says hello and that she is thrilled that I am teaching here—thrilled that I am teaching honors students—thrilled that I am now teaching the AP students. “Tell her I said hello back,” I always say, and smile.
Ms. English is a legend, and one does not expect legends to respond to you immediately. Who knows when a woman of her generation would next think to check her email? Who knows if she would remember?
The day after I sent the email I got this response:
My friends, I was shaken. I was stunned. Imagine asking God a question and he turns to you and says, “Hold on one moment, let me check with my predecessor.”
The idea that even Ms. English had inherited this mysterious translation had never even occurred to me as a possibility, not when Ms. English had been a faculty member since the early days of the school. How wonderful, I thought to myself. What a great thing, that this translation is so obscure and mysterious that it defeats even Ms. English.
A few days later, Ms. English emailed me again:
(I had, in fact searched through both the English office and the Annex—a dark, weirdly shaped concrete storage area containing a great deal of dust and many aging copies of various books—a few days prior. I had no luck, sadly.)
At last, though, I had a title and a description! I returned to my internet search, only to find to my dismay that there was no book that exactly matched the title. I found THE BRITISH TRADITION: POETRY, PROSE, AND DRAMA (which was not black and the table of contents I found did not include Sir Gawain) and THE ENGLISH TRADITION, a super early edition of the Prentice Hall textbooks we use today, which did have a black cover but there were absolutely zero images I could find of the table of contents or the interior and so I had no way of determining if it was the correct book short of laying out an unfortunate amount of cold hard cash for a potential dead end.
So I sighed, and relinquished my dreams of solving the mystery. Perhaps someday 30 years from now, I thought, I’ll be wandering through one of those mysterious bookshops filled with out of print books and I’ll pick up a book and there will be the translation, found out last!
So I sighed, and told the whole story to my colleagues for a laugh. I sent screenshots of Ms. English’s emails to my siblings who were also taught by her. I told the story to my Dad over dinner as my Great Adventure of the Week.
…my friends. I come by my rabbit-hole curiosity honestly, but my Dad is of a different generation of computer literacy and knows a few Deep Secrets that I have never learned. He asked me the title that Ms. English gave me, pulled up some mysterious catalogue site, and within ten minutes found a title card. There are apparently two copies available in libraries worldwide, one in Philadelphia and the other in British Columbia. I said, “sure, Dad,” and went upstairs. He texted me a link. Rolling my eyes, I opened it and looked at the description.
Huh, I thought. Four volumes, just like Ms. English said. I wonder…
Armed with a slightly different title and a publisher, I looked up “The English Tradition: Fiction macmillan” and the first entry is an eBay sale that had picture of the interior and LO AND BEHOLD:
THE LEAF. LOOK AT THE LEAF.
My dad found it! He found the book!!
Except for one teensy tiny problem which is that the cover of the book is uh a very bright green and not at all black like Ms. English said. Alas, it was a case of mistaken identity, because The English Tradition: Poetry does have a black cover, although it is the fiction volume which contains Sir Gawain and the Green Knight.
And so having found the book at last, I have decided to purchase it for the sum of $8, that ever after the origins of this translation may once more be known.
In this year of 2022 this adventure took place, as this post bears witness, the end, amen.
(Edit: See here for part 2!)
21K notes
·
View notes