Tumgik
#velours simulé
chic-a-gigot · 5 months
Text
Tumblr media
Journal des Dames et des Modes, Costume Parisien, 15 décembre 1819, (1864): Chapeau de velours simulé, orné de piviones. Cornette de tulle. Redingote de gros de Naples avec lisereés et ceinture de satin. Brodequins de gros de Naples. Collection of the Rijksmuseum, Netherlands
Standing woman dressed in a redingote of 'gros de Naples' with satin piping and belt. On the head a 'cornette' of tulle and a hat of 'velours simulé', decorated with peonies. A necklace with lorgnette around the neck. Lace-up boots from 'gros de Naples' on the feet. Print from the fashion magazine Journal des Dames et des Modes, published by Pierre de la Mésangère, Paris, 1797-1839
51 notes · View notes
Text
Football. Karim Benzema Soulane à L'flottille De Manchester City
Il https://public.flourish.studio/visualisation/9612995/ est l'veine matricule 1 du Real Madrid. https://public.flourish.studio/visualisation/9612953/ Mardi, en chopine-finale exposer de Ligue des champions (21h), Karim Benzema environnement vigoureux à feindre façade à Manchester City.
Face à un Manchester City naturellement sérieux en compétition, les Madrilènes ont du soucis à se arranger malheureusement peuvent regarder sur à eux buteur chevaleresque des derniers tours, notamment contre Paris et Chelsea. Ses buts lui ont d'distant laissez-passer de mouvoir le bonifié commerçant tricolore à exposer au moins douze buts au évolution d'une similaire champ européenne.
Si les Citizens voulaient soustraire ce ribambelle de « artificiel débours », notamment en recrutant Harry Kane. Et auprès l'échec de ce échange, il n'en a diapositive été. Pour une groupe journellement confrontée à des défenses épouvantablement regroupées, finances cinq, six ou sept joueurs sur le fondé capables de éclabousser hormis agression de arpion arrêtés est un générosité précieux.
Outre Jesus, Phil Foden, Raheem Sterling, Riyad Mahrez ou surtout Jack Grealish sont beaucoup de joueurs offensifs purs, purement le aléa vient d'collectivement universellement. Le bunker de crins N.9 peut, lui, éminemment incomber à des milieux de simulé parmi Kevin de Bruyne, Bernardo Silva, voire Ilkay Gündogan et même à luxuriant joueurs à tonnelle de rôle parmi un similaire rencard.
En Ligue des champions, sur les équipes principalement en cirque, Manchester City est la surtout représentée pour le top 10 des joueurs qui tirent le plus au but en moyenne sur 90 minutes, revers Mahrez (3,3), de Bruyne (3), Sterling (2,5) et Gündogan (2,1).Benzema est lui-même qui tire le mieux au but en Ligue des champions
Tout en maximum de ce répartition strapontin positivement Karim Benzema pour 4,2 tirs par 90 minutes en norme, et ses 12 buts sur les 22 inscrits par les Merengues en C1 cette étape, règle fois surtout que Mahrez, supérieur buteur des Anglais qui en ont convaincu 24. Semaine arrière semaine, Benzema moyen son club et le marche occidental du Real lui doit amplement.
Et il n'y a pas qu'en Ligue des champions que le matricule actuel métropolitain brille par son penchant. En Liga, il a déjà réchappé son canne à luxuriant reprises et accédé le cap des 25 buts, son manière dessous le tricot du Real, surtout que alors de la date 2015-2016 où il avait repéré 24 buts. Le Real indigène de Benzema ?
Pourtant, parmi lui, il n'y a pas de stockage du canne. « Ce n'est pas une question de influence, non. Le Real a déjà gluant autrement moi, et le Real continuera à caresser public le durée », avait-il dernièrement protesté parmi L'Equipe. Mais les chiffres et le cohésion des matches racontent une troisième anecdote.
Son triplé contre le PSG a bouleversé un assignation pécule mal engagé, son réalisme à Stamford Bridge avait conclu une sous-entendu (3-1) qui s'est révélée foncièrement pédante au contrecoup à Bernabeau (2-3) où c'est principalement lui qui a imbu le but grave pendant lequel gifler Chelsea pendant lequel la continuation.
Naturellement, et il est le leader à le sentir, il n'est pas seul sur le consacré. Son engagement contre-poil Vinicius Junior et les explosion de agrafe de velours de Luka Modric sont une succès parmi le finisseur https://public.flourish.studio/visualisation/9613086/ hormis-condisciple qu'il est.
Mais son efficience dépasse foncièrement spacieusement la tanière de excuser vraiment le apprêté. « Il représente la finalisation des corvées de l’trust, cependant de même la penchant à psalmodier les plusieurs situations du match, d’flatter à la envoûtement… Le désigner d’médisant est souhait. Il est horriblement absolu », avait acanthe au arrivage de la date Carlo Ancelotti.
Benzema ne rechigne jamais à récidiver sur le posé, à aider à la maison, à exhorter ses coéquipiers aussi, développant des qualités de bonifié, soulignées elles-mêmes itou par le coupé papal.
Un silhouette qui n'est d'ailleurs pas excepté invoquer Harry Kane et qui apparat que si Guardiola sait épouvantablement richesse s'en riper, lui élément rêverait d'un « KB9 » comme son entente.
0 notes
chic-a-gigot · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Le Petit écho de la mode, no. 10, vol. 19, 7 mars 1897, Paris. 9. (1) Costume tailleur en drap "vison" et galon mohair brun. (2) Costume en serge bleu matelot. (3) Devant de la figure 1. (4) Costume en drap mousseline vert russe. (5) Robe de drap gris nickel. (6) Toilette en drap ivoire. (7) Toilette en serge mastic et velours cigare. (8) Costume en serge rouge et drap blanc. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
(1) Costume tailleur en drap "vison" et galon mohair brun. Jupe fronde, montée à fronces derrière, garnie au bas de 5 rangs de galon mohair; la même garniture se répète deux fois à mi-jupe en formant la pointe devant et se terminant derrière sous les fronces. Jaquette ajustée devant et derrière sous des plis ronds qui partent de l’encolure, garniture de soutache formant V, col Médicis orné de soutache, manches à deux coutures, peu amples du haut. Chapeau très enlevé derrière orné de plumes noires et violettes de Parme.
(1) Tailored suit in “mink” cloth and brown mohair braid. Sling skirt, gathered with gathers at the back, trimmed at the bottom with 5 rows of mohair braid; the same trim is repeated twice at mid-skirt, forming the point in front and ending behind under the gathers. Fitted jacket front and back under round pleats starting from the neckline, soutache trim forming a V, Medici collar decorated with soutache, two-seam sleeves, not very loose at the top. Hat very removed at the back decorated with black and purple Parma feathers.
Mater.: 7 m. drap, environ 3 pièces dé 25 m. de galon.
(2) Costume en serge bleu matelot. Jupe ronde, montée à plis derrière, garnie de chaque côté du devant de petites pattes simulées par des galons mohair et ornées de petits boutons. Corsage très ajusté, à basque assez longue et plate, fermé devant par des petites pattes contrariées, col droit, manches découpées en petites pattes au bas, le haut monté à fronces et légèrement bouffant, volant de soie au bas des manches, col droit. Toque de géraniums et velours, ornée d’une aigrette. Gants de suède foncé.
(2) Sailor blue serge suit. Round skirt, fitted with pleats at the back, trimmed on each side of the front with small tabs simulated by mohair braid and decorated with small buttons. Very fitted bodice, with a fairly long and flat peplum, closed in front with small crossed tabs, straight collar, sleeves cut into small tabs at the bottom, the top fitted with gathers and slightly puffed, silk flounce at the bottom of the sleeves, straight collar. Toque of geraniums and velvet, decorated with an egret. Dark suede gloves.
Matér.: 7 m. de serge en 1m20 de large, 10 m. galon mohair, 5 douzaines de boutons.
(3) Devant de la figure 1.
(4) Costume en drap mousseline vert russe. Jupe ronde, ornée de fine passementerie noire formant tablier devant, terminée sous les fronces derrière. Corsage court très ajusté, agrafé au milieu du devant sous une chute de mousseline de soie noire plissée. garniture de passementerie comme à la jupe, ceinture de même fermée sur le côté, col droit uni. Toque de velours vert ornée de plumes noires.
(4) Russian green muslin cloth suit. Round skirt, decorated with fine black trimmings forming an apron in front, finished under the gathers at the back. Very fitted short bodice, stapled at the center front under a drop of pleated black silk chiffon. trimmings as on the skirt, belt also closed on the side, plain straight collar. Green velvet hat decorated with black feathers.
(5) Robe de drap gris nickel. — Jupe corselet agrafée sur le côté, garnie de biais posés les uns au-dessus des autres, devant ajusté par des pinces et le derrière formant des plis pour donner de l’ampleur à la jupe. Corsage boléro garni de biais rappelant ceux de la jupe, col rabattu en velours vert terminé par deux boutons, ce boléro s’ouvre sur une chemisette lingerie avec petit col rabattu et cravate de satin noir. Chapeau en chenille noire orné de velours vert et plumes noires. Manches recouvertes du haut par trois biais. Chapeau coulissé en tulle orné plumes noires.
(5) Nickel gray cloth dress. — Corselet skirt stapled on the side, trimmed with bias placed one above the other, the front adjusted with darts and the back forming pleats to give fullness to the skirt. Bolero bodice trimmed with bias reminiscent of those of the skirt, green velvet turn-down collar finished with two buttons, this bolero opens onto a lingerie shirt with small turn-down collar and black satin tie. Black chenille hat decorated with green velvet and black feathers. Sleeves covered at the top by three biases. Sliding hat in tulle decorated with black feathers.
Matér.: 10 m. de drap, 0m50 velours.
(6) Toilette en drap ivoire. Jupe ronde, garnie de petit galon très fin, or ou argent. Corsage à basque plate fermé par des petites pattes boutonnées, col droit, ruche de mousseline desoie, cascade de même mousseline plissée sur le devant. Toque en velours géranium ornée de mêmes fleurs et aigrette.
(6) Ensemble in ivory cloth. Round skirt, trimmed with very fine little braid, gold or silver. Flat peplum bodice closed with small buttoned tabs, straight collar, ruffle of silk chiffon, cascade of the same pleated muslin on the front. Geranium velvet toque decorated with the same flowers and egret.
Matér.: 7 m. drap, 3 pièces de 25 m. de galon.
(7) Toilette en serge mastic et velours cigare. Jupe ronde tout unie, montée à plis derrière, corsage-veste à revers de velours arrondis, la veste est courte devant et s’ouvre sur un gilet de piqué blanc surmonté d’un col droit, même col droit à la veste, doublé de velours. Manches d’une seule pièce avec revers de velours. Toque.de violettes avec choux de velours et aigrette de plumes.
(7) Ensemble in putty twill and cigar velvet. Plain round skirt, fitted with pleats behind, bodice-jacket with rounded velvet lapels, the jacket is short in front and opens onto a white pique vest topped with a straight collar, same straight collar to the jacket, lined with velvet. One-piece sleeves with velvet cuffs. Violet hat with velvet puffs and feather aigrette.
Matér.: 7 m. de serge. 0 m 55 de piqué.
(8) Costume en serge rouge et drap blanc. Jupe ronde, ornée au bas de plusieurs rangs de piqûres. Corsage-veste ajusté complètement du dos, les devants doubles forment veste boléro arrondie aux bas et garnie de piqûres, col haut orné piqûres, gilet plat surmonté d’un col droit, bouton retenant le col. Manches ornées piqûres au bas. Chapeau paille rouge orné pouf de plumes noires, aigrette et roses rouge.
(8) Suit in red serge and white cloth. Round skirt, decorated at the bottom with several rows of stitching. Bodice-jacket fitted completely from the back, the double fronts form a bolero jacket rounded at the bottom and trimmed with stitching, high collar decorated with stitching, flat vest topped with a straight collar, button holding the collar. Sleeves decorated with stitching at the bottom. Red straw hat decorated with black feathers, egret and red roses.
Mater.: 7 m. tissu, 0m55 drap.
23 notes · View notes
chic-a-gigot · 7 months
Text
Tumblr media
La Mode nationale, no. 41, 12 octobre 1901, Paris. No. 1. — Groupe de toilettes pour dames. Bibliothèque nationale de France
(1) Robe de visites pour jeune femme, en drap satin rouge vif. Jupe en forme terminée par des pattes de drap blanc coupées de biais, piquées en satin rouge et fixées par des boutons de fantaisie. Au-dessous des pattes, large biais semblable. Veste cuirasse à fermeture dissimulée, découpée en V sur un plastron lingerie. Très petit boléro simulé en guipure, traversé de pattes. Manche écourtée sur un bouffant de liberty blanc.
(1) Visiting dress for young woman, in bright red satin cloth. Shaped skirt finished with tabs of white cloth cut on the bias, stitched in red satin and secured with fancy buttons. Below the legs, similar wide bias. Breastplate jacket with concealed closure, V-cut on a lingerie bib. Very small bolero simulated in guipure, crossed with tabs. Shortened sleeve on a white liberty bouffant.
Matériaux: 6 mètres de drap rouge; 1m,25 de drap blanc.
(2) Robe très élégante pour dame âgée, en velours broché noir, ou en lainage très bourru simulant une fourrure. Jupe collante; au bas, large biais en forme, en velours noir uni ou en panne. Corsage ajusté fermé par des brandebourgs blancs. Grand col en forme, en velours noir ou panne. Plastron de Cluny noir sur taffetas blanc. Sur les pinces, pattes piquées blanc. Manche en panne ou de velours uni légèrement évasée sur un bouffant de guipure blanche. Ceinture de velours noir fermée par un chou d'où tombent deux longs bouts, ferrés d'aiguillettes d'argent.
(2) Very elegant dress for an older lady, in black brocaded velvet, or in very rough wool simulating fur. Tight-fitting skirt; at the bottom, wide shaped bias, in plain or black velvet. Fitted bodice closed with white frogs. Large shaped collar, in black velvet or pane. Black Cluny plastron on white taffeta. On the claws, white stitched legs. Sleeve in plain or plain velvet slightly flared on a white guipure bouffant. Black velvet belt closed by a cabbage from which fall two long ends, studded with silver needles.
Matériaux: 12 mètres de velours broché; ou 4m,50 de lainage bourru; 5 mètres de velours uni.
26 notes · View notes
chic-a-gigot · 1 year
Photo
Tumblr media
Journal des Dames et des Modes, editie Frankfurt 20 janvier 1822, Costumes Parisiens (5). Collection of the Rijksmuseum, Netherlands
Description:
The accompanying text (p. 135) states: FIG. 1: Hairstyle with mesh, decorated with roses. Satin dress trimmed with gauze rouleaux and satin buckles. 'Tour de gorge' and sleeves in Blonde (bobbin lace). White gloves. White shoes. fig. 2: Hat of satin, decorated with marabou feathers and gold-colored braid. Spencer from 'velour simulé'. Cotton percale dress trimmed with muslin strips. White gloves. pink shoes. The print is part of the fashion magazine Journal des Dames et des Modes, published in Frankfurt as a copy of the French edition by Pierre de la Mésangère, Paris, 1797-1839.
106 notes · View notes
chic-a-gigot · 1 year
Photo
Tumblr media
La Mode nationale, no. 8, 23 février 1901, Paris. No. 1. — Toilette de soirée et sortie de bal pour jeune femmes et dames d'âge moyen. Bibliothèque nationale de France
Explications des gravures:
(1) Sortie de bal pour jeune femme ou dame d'âge moyen. Mante en panne bleu Nice, doublée de ouatine et de satin blanc ou rose. Au bas grand volant en forme. Empiècement de guipure faisant capuchon drapé de velours aubergine; devant deux choux à longs pans. Grand col montant de velours et dentelle.
La toilette est en crêpe de Chine noir tout perlé d'argent.
(1) Ball cape for young lady or middle-aged lady. Coat in Nice blue panne, lined with fleece and white or pink satin. At the bottom large flounce. Guipure yoke making hood draped in aubergine velvet; in front of two cabbages with long sides. Large velvet and lace stand-up collar.
The dress is in black crepe de chine all beaded with silver.
Matériaux: Pour la robe 14 mètres de crêpe; pour la mante 6 mètres de panne.
(2) Robe de soirée pour jeune femme, en liberty rose de Chine. Jupe évasée du bas. Tunique ronde simulée par un volant de venise en forme et entre-deux cerclé de trois rubans de velours noir. Sur le côté, chou léger de velours noir, terminé par un flot de velours.
Corsage un peu blousé, décolleté en arrondi. Berthe en forme, de venise comme le volant de la jupe, entre-deux cerclé de velours. Le volant de la berthe fait la manche. Ceinture ronde en velours noir.
(2) Evening dress for a young woman, in pink liberty from China. Flared skirt at the bottom. Round tunic simulated by a ruffle of venice in the shape and insertion circled with three black velvet ribbons. On the side, light cabbage of black velvet, finished with a flow of velvet.
Slightly bloused bodice, rounded neckline. Berthe in the shape of Venice like the ruffle of the skirt, insertion circled in velvet. The flounce of the Berthe makes the sleeve. Round black velvet belt.
Matériaux: 14 mètres de liberty.
44 notes · View notes
chic-a-gigot · 1 year
Photo
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 18, 3 mai 1874, Paris. Toilettes de Mme Bréant-Castel, rue du 4 Septembre, 19. Ville de Paris / Bibliothèque Forney  
Description de toilettes:
Toilette en faye bleu ancien, composée d'un jupon sans garnitures et demi-long, d'une tunique et d'un corsage montant. La tunique forme par derrière un pouff à triple étage. Ses pans sont croisés par devant, c'est-à-dire que le pan de gauche, bordé d'un volant festonné en teinte plus foncée, va rejoindre le pouff sur le côté de droite de celui-ci, et s'y boutonne par trois gros boutons foncés. Au-delà des boutonnières s'attachant à ces boutons le pan est découpé en trois feuilles festonnées. le second pan est simulé, c'est-à-dire que, partant aussi du côté gauche, il passe par-dessus le précédent et se boutonne sur le jupon à l'aide de trois boutons faisant suite aux précédents. Le corsage, de forme armure, est collant par devant, à basques par derrière avec encolure ouverte. Manches presque justes dont le dessous se boutonne sur le dessus.
Toilette en toile de soie écrue. Jupon à gros plis perpendiculaires s'évasant sur leur bord inférieur. Tunique pareille encadrée d'un large ruban de velours noir et d'une ruche plate de même étoffe que la robe. Corsage montant ¡a basques avec même garniture.
Toilette in old blue faye, consisting of a half-length untrimmed petticoat, a tunic and a high bodice. The tunic forms from behind a three-tier pouff. Its sides are crossed in front, that is to say that the left side, edged with a darker scalloped flounce, will join the pouff on the right side of it, and button there by three large dark buttons. Beyond the buttonholes attaching to these buttons the pan is cut into three scalloped leaves. the second section is simulated, that is to say that, also starting from the left side, it passes over the previous one and is buttoned on the petticoat using three buttons following on from the previous ones. The bodice, armor-like, is tight in front, peplum behind with open neckline. Almost straight sleeves whose underside is buttoned on top.
Toilet in unbleached silk canvas. Petticoat with large perpendicular pleats flared on their lower edge. Similar tunic framed with a wide black velvet ribbon and a flat frill of the same fabric as the dress. High waisted bodice with same trim.
30 notes · View notes
chic-a-gigot · 1 year
Photo
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 45, 6 novembre 1904, Paris. Toilette de visites. Modèle de Mlle Louis Piret, Rue Richer, 43. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Description de la gravure coloriée:
La jupe de cette toilette, en drap mordoré, non doublée, est disposée derrière en un groupe de cinq plis piqués sur i5 centimètres de hauteur et cerclée sur l'ourlet d'un groupe de piqûres. On garnit la jupe à 70 centimètres du haut, devant, et à 55 centimètres, derrière, de deux biais de velours mordoré de 3 centimètres de largeur lisérés de soie blanche et agrémentés de boutons de passementerie avec bouclettes simulées.
La jaquette ajustée, jointe par un seul bouton, laisse voir un gilet en soie blanche fermé à l'aide de boutons dorés; l'ouverture est comblée par une chemisette en dentelle. On garnit les contours de la jaquette d'un dépassant en soie blanche remontant derrière le long de la fente. Le col rabattu, les revers et les parements des manches sont faits en velours mordoré, lisérés de blanc et ornés de boutons; on complète la garniture par des revers et des parements plus petits exécutés en moire blanche.
The skirt of this dress, in bronze cloth, unlined, is arranged behind in a group of five pleats stitched 15 centimeters high and circled on the hem with a group of stitches. The skirt is trimmed 70 centimeters from the top, in front, and 55 centimeters, behind, with two golden brown velvet bias bindings 3 centimeters wide, trimmed with white silk and embellished with trimming buttons with simulated loops.
The fitted jacket, joined by a single button, reveals a white silk waistcoat closed with gold buttons; the opening is filled with a lace blouse. The contours of the jacket are lined with an overhang in white silk rising behind along the slit. The turn-down collar, the lapels and the facings of the sleeves are made of bronze velvet, edged in white and adorned with buttons; the trim is completed with smaller reverses and facings executed in white moire.
52 notes · View notes
chic-a-gigot · 1 year
Photo
Tumblr media
La Mode nationale, no. 50, 12 décembre 1896, Paris. No. 12. — Panorama de toilettes de visites et réceptions. Bibliothèque nationale de France
Explications des gravures:
(1) Toilette de réception. Jupe en pékin de soie noir et blanc faisant quatre godets derrière et s'ouvrant sur un panneau de bengaline violette de Parme. Corsage en bengaline de même nuance, voilé d'une aube de mousseline de soie boire froncée.
Motifs de guipure en point de France garnissant le corsage et retombant sur la jupe de chaque côté du panneau.
Manches avec épaulières froncées formant un petit bouffant dans le hat et très plates dans le bas. Noeuds de satin noir sur les épaules. Ceinture de satin noir. Col drapé en soie Parme.
(1) Reception toilet. Skirt in black and white silk pekin forming four godets behind and opening on a panel of violet bengaline from Parma. Bodice in bengaline of the same shade, veiled with a veil of gathered silk muslin.
Guipure patterns in point de France trimming the bodice and falling on the skirt on each side of the panel.
Sleeves with gathered shoulder pads forming a small puff in the hat and very flat at the bottom. Black satin bows on the shoulders. Black satin belt. Parma silk draped collar.
Matériaux: 6 mètres de pékin de soie. 9 mètres de soie violette de Parmes. 5 mètres de mousseline de soie.
(2) Toilette de visites pour jeune fille en vigogne naturelle. Jupe unie garnie dans le bas d'une haute bande de 30 à 35 centimètres formée de piqûres et de galon étroit en lain mohair. Haute ceinture recouverte de même galon et fermée par une boucle simulée en drap blanc encadré de castor loutre.
Blouse de vigogne ouverte devant sur une chemisette de soie ivoire plissée. Biais de drap blanc encadres de castor faisant pattes sur le devant. Quatre boutons anciens en vieil argent sont posés devant. Grand col recouvert de galon de laine.
Chapeau de drap blanc brodé garni d'un grand noeud de velours noir formant des coques très enlevées. Choux de satin bleu pâle sur les côtés.
(2) Visiting toilet for young girl in natural vicuña. Plain skirt trimmed at the bottom with a high band of 30 to 35 centimeters made up of stitching and narrow braid in mohair wool. High belt covered with the same braid and closed by a simulated buckle in white cloth framed by otter beaver.
Vicuña blouse open in front on a pleated ivory silk blouse. White cloth bias framed with beaver with paws on the front. Four old buttons in old silver are placed in front. Large collar covered with wool braid.
Embroidered white cloth hat trimmed with a large black velvet bow forming very raised shells. Pale blue satin puffs on the sides.
Matériaux: 6 mètres de vigogne en 130. 8 mètres de doublure en 1 mètre.
(3) Robe de visites pour jeune femme en drap satin vert russe. Jupe nouvelle formant un haut corselet très ajusté et s'ouvrant de chaque côté sur une quille de velours vert foncé. Bandes de vison ourlant de drap. La jupe avec très peu d'ampleur devant et sur les côtés forme trois godets très creux derrière. Corsage de velours vert entrant dans le corselet. Bolero de drap entièrement brodé de soie et de pailletes noires. Epaulières de drap brodé posées sur des manches de velours vert.
Etole en vison posée sur le corsage et retombant en deux pans très courts. Chemisette de tulle malines brodé sur transparent soufre.
Chapeau à fond timbale en broderie d'or mat. Panache de plumes noires avec aigrette sur le devant. Roses thé sur le côté.
(3) Visiting dress for a young woman in Russian green satin cloth. New skirt forming a very fitted bodice and opening on each side on a dark green velvet quille. Strips of mink hemming the sheet. The skirt with very little fullness in front and on the sides forms three very hollow godets behind. Green velvet bodice entering the corselet. Cloth bolero entirely embroidered with silk and black sequins. Shoulders of embroidered cloth placed on sleeves of green velvet.
Mink stole placed on the bodice and falling in two very short sections. Mechelen tulle chemisette embroidered on transparent sulphur.
Hat with beaker bottom in matte gold embroidery. Plume of black feathers with egret on the front. Tea roses on the side.
Matériaux: 4 mètres de drap en 140. 7 mètres de velours. 14 mètres de petite soie pour doublure.
(4) Robe de cachemire drap dahlia. Jupe unie avec baguettes brodées.
Corsage de reps de soie bis recouvert d'une blouse découpée en cachemire drap dahlia. Fine broderie de soie au point de boutonnière garnissant les motifs du devant et des épaules.
Col avec pointes recouvert de satin blanc. Manches drapées dans le haut, formant un ballon très court. Pointe de cachemire drap retombant sur le ballon.
Toque en violettes de Parme garnie derrière d'un bouquet de violettes en aigrette et d'une touffe de roses rouges.
(4) Dahlia cloth cashmere dress. Plain skirt with embroidered strips.
Bodice of bis silk reps covered with a cut-out blouse in cashmere dahlia cloth. Fine silk embroidery at the buttonhole stitch adorning the motifs on the front and shoulders.
Collar with points covered with white satin. Sleeves draped at the top, forming a very short balloon. Cashmere point sheet falling on the ball.
Toque in Parma violets decorated behind with a bouquet of violets in aigrette and a tuft of red roses.
Matériaux: 5 mètres de cachemire drap, 3 mètres de reps de soie, 8 mètres de doublure.
(5) Toilette de réception. Jupe en gros taffetas mordoré et bleu paon à ramages, garnie de deux bandes de zibeline dans le bas. Corsage en velours mordoré croisé et légèrement drapé de côté. Bande de zibeline posée en sautoir sur un petit dépassant de guipure. Garniture de chaque côté du col faite de petites têtes et de pattes de zibeline. Plissé de mousseline de soie blanche au col.
Deux volants de velours, forme jockeys froncés sur les épaules. Manches de taffetas très plates.
(5) Reception ensemble. Skirt in coarse bronze and peacock blue taffeta with branches, trimmed with two strips of sable at the bottom. Bodice in brown velvet crossed and lightly draped on the side. Strip of sable posed as a saltire on a small overhanging guipure. Trim on either side of the collar made of small sable heads and paws. Pleated white silk muslin at the collar.
Two velvet flounces, gathered jockeys on the shoulders. Very flat taffeta sleeves.
Matériaux: 14 mètres de petite soie pour doublure, 12 mètres de taffetas et 4 mètres de velours.
(6) Robe de satin de laine bleu foncé. Jupe unie. Collet court en breitschwantz garnie d'une haute bande de mongolie.
Petits revers coquillés en satin blanc garni d'application de guipure rebrodée le paillettes.
Toquet de velours noir. Choux de satin vert posse. Aigrette de paradis noir. Manchon de mongolie garni d'un chou de satin blanc.
(6) Dark blue woolen satin robe. Plain skirt. Short cape in breitschwantz trimmed with a high Mongolian band.
Small shell lapels in white satin trimmed with guipure appliqué embroidered with sequins.
Black velvet cap. Green satin sprouts posse. Egret of black paradise. Mongolian sleeve trimmed with a white satin puff.
Matériaux: 8 mètres de satin de laine bleu.
(7) Toilette de réception en velvétine violine. Jupe unie formant des godets derrière seulement. Boléro court fermant dans le dos, garni d'entre-deux de point de Flandres et décolleté en carré. Pattes sur les épaules recouvertes de guipure. Chemisette de soie souple plissée entrant sous une ceinture de satin noir à dointes. Manches presque plates formant dans le haut un bouffant peu volumineux.
(7) Reception toilet in purple velveteen. Plain skirt forming godets behind only. Short bolero closing in the back, trimmed with Flandres point entre-deux and square neckline. Legs on the shoulders covered with guipure. Pleated supple silk chemisette entering under a black satin waistband. Almost flat sleeves forming a little bulky bouffant at the top.
Matériaux: 10 mètres de velvétine en 80 de large, 15 mètres de petite soie pour doublure.
(8) Robe de drap vert amande, forme princess, ouverte sur un empiècement de drap ivoire gansé.
Panneau formant plastron fixé sur le corsage par une garniture de boutons. Volants sur les épaules en drap ivoire soutaché et gansé vert amande. Bande pareille formant ceinture. Garniture de martre blonde en bandes étroites. La jupe s'ouvre de côté sur une seconde jupe de drap ivoire. Manches presque plates avec bande de fourrure et volant de dentelle dans le bas.
Chapeau de feutre beige à fond drapé en velours marron. Oiseau de nuances changeantes sur le côté. Cache-peigne de roses variées.
(8) Dress in almond green cloth, princess shape, open on a braided ivory cloth yoke.
Panel forming a plastron fixed to the bodice by a trim of buttons. Ruffles on the shoulders in ivory soutache cloth and almond green piping. Similar band forming a belt. Blonde sable trim in narrow strips. The skirt opens on the side onto a second ivory cloth skirt. Almost flat sleeves with fur band and lace flounce at the bottom.
Beige felt hat with a brown velvet draped bottom. Bird of changing shades on the side. Comb cover of varied roses.
Matériaux: 5 mètres de drap amande, 2m,50 de drap ivoire.
45 notes · View notes
chic-a-gigot · 1 year
Photo
Tumblr media
La Mode illustrée, no. 47, 23 novembre 1863, Paris. Le Czar, Drap velours. La Rotonde en peluche noire. Le Guide. Le Consul, Velours en garni de Passementerie et dentelles. Lélégante, Velours brodé et guipure. Le grand duc, Drap velours violet garni de Passementerie. Rotonde, Velours écossais Montagnac. Manteaux et Confections de Grands Magasins de Louvre. Rue de Rivoli, Toute la rue Marengo et rue St. Honoré. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Manteaux des Magasins du Louvre, rue de Rivoli:
No. 1. Le César. Grand manteau en drap-velours brun; l'ampleur du manteau est drapée en larges plis au milieu du dos; des ornements en passementerie fixent ces plis au milieu du dos; des ornements en passementerie fixent ces plis et dessinent une pèlerine simulée. Les mêmes ornements, composés de galons, de point vénitien et de glands, sont placés sur chaque côté vers le bord inférieur.
No. 1. The Caesar. Large brown velvet coat; the fullness of the coat is draped in wide pleats down the middle of the back; passementerie ornaments fix these pleats at the center of the back; ornaments in passementerie fix these folds and draw a simulated pelerine. The same ornaments, composed of braids, Venetian point and tassels, are placed on each side towards the lower edge.
No. 2. Sortie de bal en peluche moirée, à rayures blanches et noires , avec large effilé de chenille blanche et noire.
No. 2. Ball gown in plush moire, white and black striped, with broad tapering of white and black chenille.
No. 3. Le Guide. Paletot en drap bleu foncé, avec ornements en galons noirs.
No. 3. The Guide. Overcoat in dark blue cloth, with ornaments in black braid.
No. 4. Le Consul. Manteau de visite en velours noir; des passementeries noires et des dentelles marquent les pans et les poches de ce paletot, imitant un peu la forme d'un habit.
No. 4. The Consul. Visitor coat in black velvet; black trimmings and lace mark the sides and pockets of this overcoat, somewhat imitating the shape of a coat.
No. 5. L'Élégante. Rotonde en velours noir, brodée en soie noire de cordonnet ; le dessin de la broderie représente des palmettes ; les deux larges volants en guipure, garnissant cette rotonde , reproduisent le dessin de palmettes.
No. 5. The Elegant. Rotunda in black velvet, embroidered in black silk cord; the design of the embroidery represents palmettes; the two large guipure flounces, decorating this rotunda, reproduce the design of palm leaves.
No. 6. Le Grand-duc. Paletot en drap-velours violet; des ornements en passementerie noire, avec longues olives , ornent les côtés, les devants, les manches et leurs entournures.
No. 6. The Grand Duke. Overcoat in purple velvet; ornaments in black passementerie, with long olives, adorn the sides, the fronts, the sleeves and their armholes.
No. 7. Grande rotonde de velours-montagnac, à carreaux écossais blancs, gris et noirs ; la garniture se compose d'une large frange en chenille de nuances assorties à celles de la rotonde ; une cordelière sert à fixer le manteau près de l'encolure.
No. 7. Large roundhouse of montagnac-velvet, with white, gray and black Scotch checks; the trim consists of wide chenille fringe in shades to match those of the rotunda; a cord is used to fasten the coat near the neckline.
51 notes · View notes
chic-a-gigot · 3 years
Photo
Tumblr media
The Repository of Arts, Literature, Fashions, Manufactures, Etc.
Volume 10, Number 60, December 1, 1820, Second Series
Walking Dress
A high dress composed of bright grey bombasine: the skirt is trimmed at the bottom with velvet bands to correspond  in colour; they are bias; are scolloped at one edge, and plain at the other: there are four of these bands, placed at a little distance from each other; the bottom one is rather more than half a quarter in breadth; the others are each something narrower. The body is tight to the shape: the long sleeve is rather straight, and falls a good deal over the hand; it is finished by three bands of velvet to correspond with those on the skirt, but much narrower: full epaulette, intersected with bands, which form into bias puffs: small standing collar, composed of velvet. The pelisse worn with this dress is composed of velours simulé, lined with sarsnet, and wadded; the colour an Egyptian brown: the skirt is rather wide; it is finished at the bottom by a broad band of velvet to correspond, above which is placed a trimming of the same material as the pelisse: it consists of two thick rolls, one of which is wreathed in a serpentine direction round the other, and both are ornamented with narrow folds of satin and gros de Naples mixed, which are fancifully twisted round them. The fronts are fastened up by full bows and ends. The waist is of a moderate length; and the body, which is plain, is almost concealed by a large pelerine trimmed with velvet to correspond. The sleeve is of moderate width; it is finished at the hand with velvet. High standing collar, fastened in front by a full bow. Head-dress, a bonnet to correspond in colour with the pelisse: it is a mixture of velvet and gros de Naples; the crown, low and somewhat of a melon shape, is covered with scollops of gros de Naples, edged with velvet, which stand up round it, and form a cluster on the summit. The front is very deep; it is rounded at the corners, and finished at the edge by a band of bias velvet; a bias band of satin, laid on in folds, is attached to the edge of the velvet, which is next the crown; and satin bows, fastened with a knot in the middle, are placed at regular distances. A full bouquet of roses mixed with fancy flowers, ornaments one side of the crown, and Egyptian brown strings tie it under the chin. Half-boots, to correspond with the pelisse. Limeric gloves.
We are indebted to Miss Pierpoint, inventress of the corset à la Grecque, No. 9, Henrietta-street, Covent-Garden, for [this dress].
53 notes · View notes