Tumgik
#ya no es igual
soy-un-extraterrestre · 6 months
Text
Extraño a alguien que ya no existe,lo extraño demasiado. En qué momento cambio tanto.
Estoy perdiendo la cordura.
57 notes · View notes
desorden-en-letras · 1 year
Text
Cuando tú estabas había más color, las noches no eran tan frías. Tú sí me hacias feliz, eras mi curita, ese lugar al que escapaba cuando todo a mi alrededor se ponía mal.
¡Pero por qué carajos me amañe en lugar no indicado!
Mabel-llin
111 notes · View notes
Text
Después de tanto tiempo besé a alguien nuevo y solo logre sentir un vacío tan grande en el pecho, mientras en mi cabeza resonaba una voz que me recordaba que no eras tú y que nunca más lo serás.
90 notes · View notes
lasnotassuicidas · 2 years
Text
Desde está noche comprendí que es mejor rescatar mi vida y devolverte la tuya... Cuídate.
Lasnotassuicidas
238 notes · View notes
elbiotipo · 16 days
Text
Tumblr media
91 notes · View notes
pikafaawork · 6 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Fooligetta - SquidCraft AU
112 notes · View notes
seishinpilled · 5 months
Text
Tumblr media Tumblr media
50 notes · View notes
koreplus · 1 year
Text
Tumblr media
today i offer you: argentinian aoba. tomorrow? who knows
166 notes · View notes
argentinosaurus · 1 year
Text
Los hispanohablantes tenemos palabras viejísimas para referirnos a disidencias sexuales, tanto hombre como mujer: maricón y marimacho.
El registro más antiguo que se conserva de maricón pertenece a la Comedia Seraphina, (1517), cuya trama gira sobre el amor entre un hombre hacia dos mujeres y que recoge el habla popular de la España de su época en toda su vitalidad. En un pasaje de la Comedia, se menciona furtivamente que, si un hombre no se acuesta con mujeres, “lo tienen por maricón”, es decir, esa conducta resulta sospechosa e indeseable. Casi un siglo después, el diccionario de Covarrubias (1611) fue el primero en incluir una definición para maricón: “el hombre afeminado que se inclina a hacer cosas de mujer”. En el Diccionario de Autoridades (1734), el primero de la RAE, además de afeminado, maricón es definido como “cobarde”. Llama la atención que estos tres significados de maricón, es decir, el no interés por las mujeres (que puede implicar comportamiento homosexual), la expresión de género femenina y la cobardía, continúan con gran fuerza hasta nuestros días. Sin embargo, maricón no ha sido la única palabra para referirse a la homosexualidad masculina registrada en esta época. El mismo Diccionario de Autoridades incluye los términos bujarrón y puto –palabras de uso sumamente vigente hoy en día en Cuba y México respectivamente–, ambos definidos como el “hombre que comete el pecado nefando”. Inscrita en un discurso católico homofóbico, la palabra nefando significa “lo que nunca debe ser dicho o expresado públicamente” y la frase “pecado nefando” se refiere a la homosexualidad ya sea masculina o femenina.
Con respecto al origen de maricón, en su famoso diccionario etimológico, Corominas (1973) postula que deriva del nombre femenino María y registra otras palabras derivadas que expresan un significado similar, por ejemplo, marica, amaricado y amariconado. Es bastante probable que ese sea el origen de maricón, puesto que, en otras lenguas europeas, los diminutivos del María también tienen una forma idéntica a la de marica. Por ejemplo, en el griego, el nombre femenino Μαρία (María) tiene su diminutivo Μαρίκα (Marika) que también funciona como nombre propio para niñas y mujeres. Interesantemente la partida de nacimiento lexicográfico de maricón también es la de marimacho, que Covarrubias (1611) define como “la mujer que tiene desenvolturas de hombre”. Parece que, al igual que en maricón, la lógica de la inversión sexual se aplica a marimacho: la mujer que actúa como hombre (heterosexual) y que, por eso, se acuesta con otras mujeres.
[…]
Bajo el riesgo de caer en una falacia etimológica, es decir, el peligro de creer que el significado “más preciso o correcto” de una palabra se encuentra en sus usos más anticuados, considero que hay una continuidad entre el uso medieval y colonial de maricón y su empleo contemporáneo. Tanto hace siglos como hoy en día, un hombre es tildado de maricón no solo por comportarse femeninamente, sino también porque su afeminamiento implica ideológicamente que tiene relaciones sexuales con otros hombres. Complementariamente, los hombres no afeminados que tienen sexo con otros hombres no son insultados como maricones ni tampoco son etiquetados de alguna forma en particular (o cuando sí lo son, no en la misma proporción). Soy consciente de que alguien podría argumentar que esta lógica sexual mezcla dos fenómenos distintos: por un lado, la expresión de género –es decir, cómo cada persona se presenta socialmente en su hablar, su disposición corporal y su vestimenta, entre otros elementos que pueden indicar su masculinidad-feminidad– y, por otro lado, la orientación sexual —es decir, hacia qué género una persona siente atracción erótica y con quién mantiene relaciones sexuales. No obstante, el entendimiento que separa tajantemente las esferas del género y la sexualidad es moderno y proviene de discursos globales sobre diversidad sexual surgidos en el norte global hace unas décadas. Es común escuchar a activistas decir que el género no tiene ninguna relación con la orientación sexual y que, cuando un hombre tiene relaciones con otro hombre ambas partes deben ser consideradas y llamadas homosexuales o, incluso mejor, gays. Sin embargo, en las dinámicas de muchas subculturas sexuales en Latinoamérica, la palabra maricón tan solo es aplicable a una de las partes, el hombre femenino y que asume un rol pasivo en la relación sexual. Se puede decir que, en países como Perú, por ejemplo, coexisten en tensión dos lógicas sexuales, una global condensada en el término gay, y otra más local y arraigada donde lo maricón difumina los límites del género y la sexualidad. Por esta razón, no resulta asombroso que, en la ciudad de Lima, muchas mujeres trans –es decir, personas asignadas como hombres al nacer, pero cuya identidad de género es femenina– usen la palabra maricona para referirse unas a las otras. En contraparte, maricón es una palabra que incomoda a aquellos hombres homosexuales, activistas o no, que quieren desterrar de sus vidas, además del trauma homofóbico señalado líneas arriba, toda asociación con lo femenino y la transgeneridad. 
—Maricón, Ernesto Cuba. Diccionario Latinoamericano de la Lengua Española
185 notes · View notes
trabandovidas · 1 year
Text
Ok wait,
Latines let's do this
101 notes · View notes
sambuchito · 3 months
Note
jazzz como te fue en tus finales al final?
​me toco el único tema que no sabia..
Tumblr media
9 notes · View notes
Text
Es increíble como de un momento a otro tu felicidad se volvió en tu mayor temor, hay una herida que jamás cicatrizará , la inseguridad, el miedo que te hagan la misma mierda una vez más . Si tan solo fueran concientes y actuarán con lealtad, pero es imposible obtener lo que quiero, dirían que estoy enferma, si; pido tu atención solo en mí.
46 notes · View notes
latinotiktok · 9 months
Note
(Respecto al tiktok de carluna) Rasguña Las Piedras de Charly Garcia habla de una chica que fue enterrada viva es re turbia tambien y en las versiones mas recientes le dan un ritmo mas de rock jaja
Dejen de creer cualquier leyenda gente 😭
25 notes · View notes
Text
Estoy cansada de ser yo...
63 notes · View notes
sudaca-swag · 3 months
Text
ni bien gana un gobierno de derecha: somos mayoria vagos sindicalistas, se terminó el vivir de arriba jajaj te duele la cola zurdito ahora se van a ir a trabajar o a cubazuela, bala al chorro bala bala bala
a los dos años de que el gobierno de derecha les haga mierda la vida, se les congele el salario, suba el costo de vida y la criminalidad, y no puedan alquilar ni un monoambiente: presidente haga algo 🥺🥺 yo no los voté 🥺🥺 por qué son tan injustos conmigo soy un buen trabajador 🥺🥺 todo culpa de la pesada herencia 😡😡
10 notes · View notes
elbiotipo · 13 days
Text
No me acuerdo donde lo leí pero igual, los de la secta de la cienciología tienen mucha guita (creo que Tom Cruise y John Travolta siguen siendo miembros) y compran edificios vistosos para aparentar que son una religión mundial, pero no llegan ni a las 20.000 personas. En su tiempo decían que eran millones pero contaban a todos los que alguna vez visitaron de onda sus iglesias. Lo que sí esos edificios no se los saca nadie después (o los venden para hacer más plata)
38 notes · View notes