Tumgik
#Altenglisch
anxious-symbols · 9 months
Text
somebody please give me something (preferably a longer text) to translate into my englishy conlang :3
I wanna test it out and see how well it works currently :3
20 notes · View notes
salvadorbonaparte · 2 years
Note
was wären gute ungeschlechtliche pronomen in deutsch? habe da eine eindeutige wissenslücke. meine das es da relativ viele neopronomen gibt, habe allerdings bedenken das die sich durchsetzen werden. vor allem wenn jetzt schon alle so ein drama schieben weil sie arbeiterInnen schreiben müssen statt arbeiter. meine es irgendwo gelesen zu haben weiß aber nicht mehr wo, dass "deren" als relativpronomen gehen würde aber was wäre das personalpronomen dazu? hoffe es ist okay das ich frage. danke
Hallo! Danke für die Frage, also nicht-binärer Linguistik Nerd habe ich tatsächlich einen kontroversen Hot Take was deutsche Neopronomen angeht!
Meiner Meinung nach sollten wir das aus dem schwedischen stammende "hen" importieren und etablieren (im Deutschen dann hen/hens/hem/hen).
Viele Leute werden jetzt sagen "Mack, also ein paar Fremdwörter sind ja okay, aber kann man wirklich Pronomen aus anderen Sprachen übernehmen?"
Die Antwort ist überraschenderweise nicht nur "ja, wieso nicht", sondern auch "guckt euch doch Englisch an". Nach Ankunft der Wikinger auf den britischen Inseln hat sich Altenglisch nämlich ganz schön verändert und nicht nur Verben und Nomen wurden übernommen oder ergänzt, sondern auch das "they", das vorher "hī" war. (mehr dazu zum Beispiel in "A History Of The English Language" von Baugh und Cable). Sprachen verändern sich und Pronomen sind nicht davon ausgenommen. Sie können aus anderen Sprachen übernommen werden oder sich dem Sprachwandel anpassen. Das englische Pronomen "she" war zuerst "hēo", was dann aber dem "hē" zu ähnlich wurde als sich die Aussprache und die grammatikalischen Fälle geändert haben. Und die dualen Pronomen sind sogar ganz verschwunden.
Man könnte natürlich auch andere Pronomen importieren oder ganz neue erfinden, aber mir persönlich gefällt "hen" sehr gut. Es lässt sich einfach benutzen, lernen und aussprechen, und schließlich hat es ja schon mal geklappt, ein skandinavisches Pronomen zu einem normalen Bestandteil einer anderen Sprache zu machen, welches zufälligerweise jetzt auch als geschlechtsneutrales Pronomen im Singular benutzt wird.
66 notes · View notes
markward-stahl · 2 years
Text
Tumblr media
Die Lady Godiva-Statue vom schottischen Bildhauer William Reid Dick im Stadtzentrum von Coventry, England.
Lady Godiva (gest. zwischen 1066 und 1086), in Altenglisch Godgifu, war eine spätangelsächsische Adlige, die relativ gut dokumentiert ist als die Frau von Leofric von Mercia, und Patronin verschiedener Kirchen und Klöster.
Heute ist sie vor allem für eine Legende aus dem 13. Jahrhundert bekannt, nach welcher sie nackt – nur mit ihren langen Haaren bedeckt durch die Straßen von Coventry ritt, um das Volk von der enormen Steuerlast zu befreien, die ihr Ehemann Leofric ihm auferlegte.
Leofric, der ihr diesen Vorschlag wohl eher zum Spaß gemacht hatte, war vom Mut seiner Ehefrau beeindruckt und gab ihrem Wunsch die Steuern zu senken nach.
11 notes · View notes
comicshopsaar · 3 months
Text
Die Serie "Mythen und Sagen" vom Splitter Verlag ist eine beeindruckende Comic-Interpretation verschiedener europäischer Mythen und Legenden. Jeder Band stellt eine eigenständige Erzählung dar, in der die Künstler die Essenz der jeweiligen Sage zeitgenössisch umsetzen. Mit einer Vielfalt an Geschichten und ansprechender visueller Darstellung ist diese Serie ein Muss für Liebhaber klassischer Legenden und Comic-Kunst. Von "Beowulf", der das altenglische Epos neu erzählt, über "Das Raben Banner - Das Tal von Asgard", das in die nordische Mythologie eintaucht, bis hin zu "Die Legende von Kynan" und "Die Legende von Bran", die keltische und walisische Mythen aufgreifen, bietet jeder Band einen einzigartigen Einblick in die reiche Welt der europäischen Mythen. Weitere Bände wie "Die drei weißen Haare", "Diosamanta", "Arns Rache - Erstes Buch", "Arns Triumph - Zweites Buch" und "Der Polarstern - Die Mitte des Himmels" erforschen verschiedene europäische und südamerikanische Mythen, während "Die Gudrunsage - Erstes Buch" die tragische Geschichte der nordischen Figur Gudrun erzählt. Jeder Band zeichnet sich durch detailreiche Illustrationen und eine fesselnde Erzählweise aus, die die Leser in die Welt der Mythen und Sagen entführt.
0 notes
sunwisecircle · 2 years
Text
Part of me wants to continue the second stanza of my Altenglisch-style alliterative poetry for Dionysos, but the greater part of me is very, very tired. Also I’m still stuck with the fact that the current line has an on verse with P as the alliteration and why did I do that to myself
2 notes · View notes
Video
youtube
Die zeite Lautverschiebung in der Geschichte Deutsches. 
0 notes
furrywerewolfkitten · 2 years
Text
Spätschicht
Altenglischer Kämpfer, ein paar Wochen alt Heute ist Spätschicht im Hospiz und ich hoffe, die letzten Mitarbeiterfotos dann im Kasten zu haben. Irgendwann ist genug und ich möchte wieder das tun, weswegen ich eigentlich dort angefangen habe. Gut, selbst gemacht, selbst gewünscht, ein Riesenberg Erfahrung gesammelt, die ich nicht mehr anders mühsam lernen muss, besser geworden ohne Frage. Doch da…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
anxious-symbols · 9 months
Text
to clarify, my 'anglish' type conlang would allow as many loanwords as other Germanic languages have
I'm not gonna be dumb and get rid of stuff like "algebra" which is a foreign concept anyway, but stuff from french or latin that was inkhorned in later and replaced perfectly good english stuff doesn't need to stay lol
4 notes · View notes
melandiabroad · 3 years
Text
Tumblr media
Ein altenglisches Cottage ist unser Zuhause für die nächsten zwei Monate. Die traditionelle Bauweise macht den Charme des englischen Landlebens aus. Früher haben hier Farmer gelebt, die die Felder in der Umgebung bewirtschafteten. Diese Cottages sind meist sehr alte Gebäude die teilweise über 100 Jahre alt sind. Die verwendeten Steine stammen oft aus der Umgebung, die Cottages können daher je nach Region in England sehr unterschiedlich aussehen. Offene Kamine und alte Holzbalken sorgen im Haus für eine sehr gemütliche Atmosphäre!
0 notes
fitundheil · 4 years
Photo
Tumblr media
Der Apostel Paulus schrieb: Die Zeit meines Abscheidens ist gekommen. Ich habe den guten Kampf gekämpft, ich habe den Lauf vollendet, ich habe den Glauben bewahrt. 2. Timotheus 4,6.7
Das letzte Kapitel
In den Räumen der „Britischen und Ausländischen Bibelgesellschaft“ in London ist ein eindrucksvolles Bild des Malers J. D. Penrose zu sehen. Es stellt eine Szene aus dem Jahr 735 dar. Man sieht einen Greis in einem Sessel sitzen mit einem Manu­skript in den Händen. Vor ihm sitzt ein junger Mann und schreibt, was ihm diktiert wird.
Der Greis ist Adam Beda, genannt „der Ehrwürdige“, der seine Übersetzung des Johannes-Evangeliums in die altenglische Sprache fertigstellt. Das Bild trägt die Unterschrift „Das letzte Kapitel“.
Der Alte ist sich offenbar seiner Schwachheit bewusst und fühlt, dass auch in seinem Leben das letzte Kapitel begonnen hat. Aber er hat die Gewissheit, dass der Tod nur auf seinen Körper Zugriff hat. Und auch das nur für eine Zeit, denn er sieht der Auferstehung entgegen. Sein Geist, der schon den Frieden Gottes empfindet, wird bei seinem Tod zu Jesus gehen ins Paradies (Lukas 23,43). Ein friedvoller Schein erhellt das Gesicht des Alten.
„Das letzte Kapitel“ - diese drei Worte sind doch beeindruckend. Sie erinnern uns daran, dass auch für jeden von uns der Augenblick kommen wird, wo das Wort „Ende“ unter die letzte Seite unseres Lebensbuches geschrieben wird. Sind auch Sie dann bereit, vor Gott zu treten? Kennen Sie Jesus Christus als Ihren Erlöser? Dann hat Er Sie durch seine sühnenden Leiden schon jetzt zu Gott geführt, und dann können Sie dem Tod nicht nur ohne Furcht, sondern mit froher Erwartung entgegensehen. So war es beim Apostel Paulus: Er freute sich darauf, zu Christus in die Herrlichkeit zu gehen (Philipper 1,23). Aus www.gute-saat.de
0 notes
polysprachig · 7 years
Note
☾ ☯ ❀ ✓ :)
☾ : favourite word from your language
Schnürsenkel
☯ : what do you love about your language?
die Grammatik ist das Feinste vom Feinsten
❀ : which language(s) would you like to speak fluently?
Altenglisch, Latein, Griechisch, Irisch, Norwegisch, Russisch, Arabisch, Akkadisch, und dann noch ne Menge
✓ : funniest word in your language
dreist
2 notes · View notes
anastpaul · 7 years
Photo
Tumblr media
Thought for the Day – 19 April
In the middle years of the eleventh century, some prayers for a variety of purposes were added to a splendid Psalter which had been made at Canterbury c.1012-23, which is now British Library, Arundel 155.    These prayers, some 44 of them, are in Latin with an interlinear Old English gloss.   They’ve been published in two batches, the first group by Ferdinand Holthausen in ‘Altenglische Interlinearversionen lateinischer Gebete und Beichten’, Anglia 65 (1941), 230-54, and the rest by Jackson J. Campbell in ‘Prayers from Ms. Arundel 155’ Anglia 81 (1963), 82-177.   Among these prayers are two addressed to Canterbury’s chief saints, Dunstan and Alphege.
I pray also through you, holy father Alphege,
to all the blessed host of saintly martyrs,
who by their steadfast faith and shedding of their blood
have achieved heavenly rewards,
that supported by the protection of so many saints
in this present life. I may leave and shun all things
which are harmful to the body and the soul
and love Christ entirely with a pure mind
and steadfastly endure in the Lord’s commands.
And, thus enduring, intercede for me, holy father Alphege,
that Christ the Lord may grant that I may deserve
to come to eternal bliss, where health, life and joy endure
for all those beloved of God, through all ages of ages. Amen (Excerpt)
By way of comparison, this is the prayer to St Alphege with which the biographer, Osbern concludes his Life of the saint.
Alphege, great soldier of a great King,
who washed your robe in the blood of Almighty God,
accept the prayers of the sons who cry to you
and by your gracious intercession raise up those
whom you have honoured by your holy Passion.
Made strong by divine assistance,
you overcame the prince of death;
father, strengthen us against him
and help us to vanquish him.
You had mercy on those who stoned you;
have mercy on those who pray to you,
that the fury of those who rave.
may not gain more than the devotion of those who love.
Do not let your servants know the gates of death and hell
but bring them to the gates of Paradise
through the power given to you by the Saviour,
who lives and reigns together with the eternal Father
and co-eternal Spirit, the one, only, true God,
through endless ages of ages. Amen.
And the Thought is - let us run to the Saints who are waiting to intercede for us all.
St Alphege, pray for us!
(via AnaStpaul – Breathing Catholic)
2 notes · View notes
leselibelle · 7 years
Photo
Tumblr media
Manchmal fragt sich mein Hirn, woher Wörter kommen😨- komisch..ja...aber isso. So war das auch beim Wort Ostern🐰. Folgendes habe ich herausgefunden: Viele europäische Länder haben die Wortwurzel des jüdischen✡Fests 'Pessach', was damals auf die Auferstehungstage fiel, für Ostern beibehalten (z.b die 🍝Italiener: Pasqua, die ���Spanier: Pascua, die 🖼Franzosen: Pâques, die 🌷Holländer: Pasen und auch die 🏞Skandinavier, sowie viele mehr). Deutschland und England haben allerdings im Laufe der sprachlichen Entwicklung diese Wortwurzel über Bord geschmissen. Warum und woher Ostern/Easter kommen, ist natürlich unklar. Es gibt drei (oder mehr?) Theorien: 1.☝+ 2.🤘 Die Germanische Frühlingsfest-Theorie🌱⚘🌷🌼+ Grimm: Laut Duden: altgermanisch Austro "Morgenröte"🌄 (was auch ein germanisches Frühlingsfestbezeichnet). Entwickelt sich zu Altenglisch Ēostre/Ēastre, Althochdeutsch ostara. Das ist dann irgendwie verwandt mit altgriechischen und lateinischen (aurora) Wurzeln, die auch auf die Göttin der Morgenröte anspielen. Also Morgenröte als Symbol für die Auferstehung. Das leere Grab Jesu wurde früh morgens entdeckt. 3.👌 Taufe-Theorie💧: Jürgen Udolph bringt Ostern mit dem Altnordischen ausa/austr 'Wasser schöpfen, gießen' in Verbindung. Somit die Symbolik der Taufe. So...das war die schwere Kost...bei euch daheim gibt es hoffentlich leckeres. Also ran an die Löffel. In diesem Sinne: Ein frohes Osterfest! #food #easter #essen #foodstagram #quotes #words #etymology #ostern #osterfest
2 notes · View notes
willibald66 · 6 years
Text
Rekonstruierte Pockenviren – Die Zauberlehrlinge spielen mit dem Feuer
Tumblr media
Pckenviren, Bildquelle: Quelle: Hans R. Gelderblom/RKI Niki Vogt Jetzt teilen! Gesundheit & Medizin Rekonstruierte Pockenviren – Die Zauberlehrlinge spielen mit dem Feuer https://dieunbestechlichen.com/2018/01/rekonstruierte-pockenviren-die-zauberlehrlinge-spielen-mit-dem-feuer/ In einem alten, überlieferten Gebet von den britischen Inseln, heißt es am Ende auf Altenglisch (Angelsächsisch):…
View On WordPress
0 notes