Tumgik
#pronomen
the-delta-quadrant · 5 months
Text
deutschsprachige trans/nichbinäre bubble: ich brauche mal eure hilfe bei neopronomen!
und zwar fehlt mir grad was bei den genitiven/possessivpronomen (entsprechung von "sein" oder "ihr").
mensch kann ja sagen "eines ihrer hobbies ist.." oder "eines seiner hobbies".
das geht bei vielen neopronomen ja auch:
xier/xies: eines xieser hobbies
nin/nims: eines nimser hobbies
en/ens: eines enser hobbies
dey/deren: eines derer hobbies (glaub ich)
und bei anderen auch noch.
aber bei machen irgendwie.. nicht? nämlich bei denen, wo das possessivpronomen nicht angepasst wird und einfach immer gleich bleibt, also
per/pers eines pers hobbies???
ind/inds: eines inds hobbies???
sel/serl: eines serl hobbies???
anfangsbuchstabe: eines Ds hobbies???
vii/vis: eines vis hobbies???
wie formuliere ich das da? ich weiß, dass ich umschreiben kann (also "eines von ... hobbies"), aber meine frage ist, ob das die einzige möglichkeit ist oder geht das doch anders? werden die dann doch gebeugt irgendwie? help!
5 notes · View notes
salvadorbonaparte · 2 years
Note
was wären gute ungeschlechtliche pronomen in deutsch? habe da eine eindeutige wissenslücke. meine das es da relativ viele neopronomen gibt, habe allerdings bedenken das die sich durchsetzen werden. vor allem wenn jetzt schon alle so ein drama schieben weil sie arbeiterInnen schreiben müssen statt arbeiter. meine es irgendwo gelesen zu haben weiß aber nicht mehr wo, dass "deren" als relativpronomen gehen würde aber was wäre das personalpronomen dazu? hoffe es ist okay das ich frage. danke
Hallo! Danke für die Frage, also nicht-binärer Linguistik Nerd habe ich tatsächlich einen kontroversen Hot Take was deutsche Neopronomen angeht!
Meiner Meinung nach sollten wir das aus dem schwedischen stammende "hen" importieren und etablieren (im Deutschen dann hen/hens/hem/hen).
Viele Leute werden jetzt sagen "Mack, also ein paar Fremdwörter sind ja okay, aber kann man wirklich Pronomen aus anderen Sprachen übernehmen?"
Die Antwort ist überraschenderweise nicht nur "ja, wieso nicht", sondern auch "guckt euch doch Englisch an". Nach Ankunft der Wikinger auf den britischen Inseln hat sich Altenglisch nämlich ganz schön verändert und nicht nur Verben und Nomen wurden übernommen oder ergänzt, sondern auch das "they", das vorher "hī" war. (mehr dazu zum Beispiel in "A History Of The English Language" von Baugh und Cable). Sprachen verändern sich und Pronomen sind nicht davon ausgenommen. Sie können aus anderen Sprachen übernommen werden oder sich dem Sprachwandel anpassen. Das englische Pronomen "she" war zuerst "hēo", was dann aber dem "hē" zu ähnlich wurde als sich die Aussprache und die grammatikalischen Fälle geändert haben. Und die dualen Pronomen sind sogar ganz verschwunden.
Man könnte natürlich auch andere Pronomen importieren oder ganz neue erfinden, aber mir persönlich gefällt "hen" sehr gut. Es lässt sich einfach benutzen, lernen und aussprechen, und schließlich hat es ja schon mal geklappt, ein skandinavisches Pronomen zu einem normalen Bestandteil einer anderen Sprache zu machen, welches zufälligerweise jetzt auch als geschlechtsneutrales Pronomen im Singular benutzt wird.
66 notes · View notes
et-afilt-individ · 1 year
Text
[nrk]
Språkviter Helene Uri tror det hadde vært enklere å fortsette med hen enn å innføre de/dem som pronomen med ny betydning.
Litt forundrende tolkning med tanke på at sånn 90% av ikke-binære foretrekker de/dem over hen. (basert på folk jeg kjenner, ikke statistikk)
senere i artikkelen kom denne da
"Samtidig er det ikke sånn at folk er forplikta til å bruke rettskrivinga privat" - Daniel Gusfre Ims i Språkrådet.
glemte kopiere linken men ja
2 notes · View notes
Text
Gerade meinem Papa beigebracht dass man und wie man Personen nach deren Pronomen fragen kann wenn man sich nicht sicher ist bzw. die Person nicht anhand des Aussehens beurteilen möchte
Mein Papa: Okay Ich glaube das muss ich noch üben
- Und genau darum geht es!
2 notes · View notes
frauenfiguren · 8 months
Text
35/2023: Leslie Feinberg, 1. September 1949
Zie verband den marxistischen Klassenkampf mit dem Kampf gegen Diskriminierung von trans* Personen.
Published on the phenomenelle.de, Fair use Leslie Feinberg kam als Kind einer jüdischen Arbeiterfamilie in Kansas City, Missouri, zur Welt, wuchs dann in Buffalo, New York, auf, wo zie sich wohl als Kind bereits Borreliose von einem Zeckenbiss zuzog, die nicht behandelt wurde. Zie hörte mit 14 Jahren auf, die Schule zu besuchen (erhielt jedoch später nichtsdestotrotz ein…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
rosyoxymoron · 2 years
Note
Hallo. Ich habe deinen Post gesehen, in dem du gesagt hast, dass du mit die Deutschleren sprechen würdest. Ich habe in deinem Blog gesehen, dass du neutrale Pronomen auf Englisch benutzt und ich würde dich fragen: Was benutzt man auf Deutsch, wenn man "non-binary" ist?
Hi :)
gute Frage. Tatsächlich habe ich für mich noch keine optimale Lösung gefunden. Aber Freunde von mir verwenden entweder deren/dessen als Pronomen oder die Neopronomen dey/ dem. (Also they/ them mit d statt th.)
Für mich fühlt sich das Alles aber nicht ganz nach "Zuhause" an, weswegen ich das Weglassen von Pronomen, wenn man über mich redet, bevorzuge. (Das funktioniert für mich, da ich irgendwie die meiste Zeit vergessen ein Geschlecht mit meinem Namen zu verbinden - hab halt null object permanence ... xD)
Wenn man sich sowieso Menschen mit anderen Pronomen vorstellt, als den klischeehaft zugeordneten, dürfte es aber auch kein Problem sein Neopronomen aus dem Englischen oder Selbstausgedachte zu verwenden.
Ich hoffe das hat deine Frage zufriedenstellend beantwortet :)
0 notes
unoffi-ciel · 1 year
Text
Du bist non-binär und sprichst deutsch? Das trifft sich gut, ich bin non-binär und neugierig!
(leider kann ich nicht mehr Antworten zur Auswahl geben, aber bitte sehr gerne rebloggen und in die tags deine eigene Option schreiben!!)
221 notes · View notes
necraromancy · 1 year
Text
hab letztens mit meinen Eltern die Sendung mit der Maus geschaut und glaube honestly Käpt'n Blaubär wäre ein super trans ally.
"Joa, ich hab kein Problem mit'm gendern, 'Landratten' schließt ja alle mit ein."
27 notes · View notes
butchdykekondraki · 2 months
Text
ich denke wenn alto deutsch sprechen würde alto es gezielt dazu verwenden alto's kollegen zu terrorisieren . typ der auf leute zuläuft und ohne vorwarnung einfach auf deutsch mit ihnen spricht und dann absichtlich überreagiert wenn sie alto nicht verstehen
3 notes · View notes
mona-liar · 14 days
Text
Pronomen? Nee, hast mich falsch verstanden, da steht Pro No Men, also bitte entfernen Sie sich, danke schön :)
4 notes · View notes
Text
Ich finde es faszinierend, dass ein nicht unerheblicher Prozentsatz von Personen spontan zu vergessen scheint, wie das Pronomen "es" funktioniert, wenn es in einem subjektiv als neu wahrgenommenen Kontext auftaucht.
Soll heißen: Einige Personen können problemlos über ein Haus, ein Regal, ein Spiel oder Ähnliches reden, ohne über ihre Wortwahl nachdenken zu müssen, aber sind verwirrt, wenn jemand Es-Pronomen verwendet.
Ich finde das vor allem interessant, da z.B. "das Mitglied" und "das Kind" (und natürlich auch "das Mädchen", aber umgangssprachlich wird in dem Fall oft zu Sie-Pronomen übergesprungen) als Neutren mit Es-Pronomen umschrieben werden und daher die Verwendung von Es-Pronomen für Personen objektiv keinen neuen Kontext darstellen sollte.
(Wenn ich so darüber nachdenke, neigen die meisten Leute auch dazu, bei "das Model(l)" zu Sie- oder Er-Pronomen überzuspringen.)
Ich frage mich, woran das liegt. Hat es damit zu tun, dass beim namenlosen Mitglied und beim nicht näher spezifizierten Kind das Geschlecht in der Regel unbekannt ist und sich keine weiteren Anhaltspunkte aus dem Kontext ergeben, bei einer Person, die vor einem steht, jedoch vermeintlich das Geschlecht bekannt oder abzuleiten sein sollte?
Hat noch jemand ähnliche Erfahrungen gemacht oder kann vllt sogar jemand aus eigener Erfahrung berichten, wo bei der Übertragung von Es-Pronomen auf eine konkrete Person der Haken ist?
11 notes · View notes
vonnebenan · 6 months
Text
Jedes Mal, wenn ich versuche, Fanfiction zu Good Omens auf Deutsch zu lesen, und feststellen muss, dass wieder jemand Muriel als „sie“ bezeichnet, sterbe ich innerlich so ein bisschen.
4 notes · View notes
dorianwolfforest · 7 months
Text
BOSTADSFÖRENINGAR HATAR HONOM!
Han gick från att vara en respekterad granne till en en stenrik skitstövel MED ETT ENKELT KNEP!
(Den glömde betala räkningen innan fredagen i slutet av månaden så nu kommer dens hyra vara en dag sen)
2 notes · View notes
karin-in-action · 1 year
Note
Hab gerade so deine Bio angeguckt und hab iwie nicht geblickt was "Prono-men" sein soll 💀 hab nicht geblickt dass das pronomen heißen soll, ich dachte du wärst anti-männer oder so was so iwie pro no men so verstehst du 💀💀💀💀 i need to go to sleep
Dann schlaf gut 😂
Mir war nicht bewusst, dass tumblr Silbentrennung macht. Das ist ja echt eine ungünstige Trennung: pro no-men. Aber keine Sorge, Männer sind ganz okay, auch wenn ich Frauen ein klitzekleines bisschen mehr mag 🙃
6 notes · View notes
romantoy · 11 months
Note
du4du 😭 i caaaaan't! es ist so schön 🥹 
liebs!! habs mir noch nicht angeguckt mit german dub aber bin froh dass sich leute offensichtlich gedanken gemacht haben bei der übersetzung <3
2 notes · View notes
hydnes · 1 year
Text
Tumblr media
(said ironically but reading this at 6 in the morning still made me nauseous)
3 notes · View notes