Hakuoki Shinkai Hana no Shou Animate Bonus Drama CD "Unchanging Feelings" Eng translation
Anyone happen to know where content that is probably under the title of 「土方さんの習字について」 comes from? Found it saved in my Nimble file in both JP and CN... and I have no where idea it came from. It's short exchange between Hijikata, Souji and Kondou.
Anyway, this translation is of the Hana no Shou Animate Bonus CD 「変わらぬ想い」. I actually had this on my to-do list for a while since I'm pretty sure I don't have any Iba content that's longer than two sentences (well, I'm at least pretty sure about that?)... but I just never got around to it (or a number of other drama CDs that I want to have translated...😅). Suppose it helps that I got discouraged (again) from translating the Shimabara Disturbance drama's first track as I have to go and review some videos to fill in the gaps where text is missing for that... and doing this felt like less work despite how it felt like a pain to do.
enjoy~? Almost didn't make it because I had a hard time with one sentence...
Hakuoki Shinkai Animate Bonus Drama CD "Unchanging Feelings"
Translation by KumoriYami
Iba: As expected, the Shinsengumi's training is strict, but I also feel that the time spent has been very meaningful. And practising with the officers has been exhausting.
Toudou: Oh, isn't that Hachiro? Have you come to train?
Iba: Heisuke-kun! Yes, I've just started to rest now.
Heisuke: Speaking of which, you really do seem to like our training.
Iba: I'll take that as a compliment.
Heisuke: How was the training?
Iba:There are many people who use different techniques and styles, and it's a great learning experience. I accidently got carried away and sparred with everyone many times. If I don't properly rest, I feel that my body won't be able to keep up.
Toudou: That's because Hachiro is very popular. There are many members who want to train with you.
Iba: Truly, I'm very happy.
Toudou: That's right! Who did you train with today?
IbaL Shinpat-san was my first opponent. He's as strong as ever.
Toudou: Shinpat-san is very strong.
Iba: If we were in a tsubazeriai*[references at end], I would be the one to lose, so I tried to prevent that from happening as much as possible.
tsubazeriai can be used to describe a situation where two swordsmen are very close to each other where they both try to push forward. To simplify this would be to say that they are is when they are in "neck-and-neck" competition."
Toudou: But Shinpat-san would definitely charge ahead without any mercy, right?
Iba: Precisely.
Toudou:If that happens, it feels you'd get supressed right away. It truly feels good to know that he's companion.
Iba: That's true. Ah, after that, I sparred with Saito-kun.
Toudou: Oh, how was that?
Iba: Saito-kun's iai has great value. That being said, there's no time to think about that during training.
Toudou: Hajime-kun and Shinpat-san aren't the same when it comes to strength.
Iba: My own training is insufficient.
Toudou: Hehe, then I can't lose!
Iba: Heisuke-kun still hasn't changed at all.
Toudou: You say that, but isn't it the same for Hachiro?
Iba: Me?
Toudou: That's right, it's just like that time, as long as Hachiro showed up at Shiekan, you and everyone would engage in matches.
Iba: Yes, I previously used to train a lot.
Toudou: As long as someone challenges you, you'd accept accept it.
Iba: Isn't that the same for Heisuke-kun? Didn't you Shinpat-san used to have some pretty wild fights before?
Toudou: Ah, I miss those. They were the sort that didn't end unless someone collapsed.
Iba: Of course, the two of you were both over your heads/stubborn.
Toudou: Even though I really got beaten until I collapsed, we were scolded by Hijikata-san.
Iba: Even if we try to console him, he wouldn't listen at all.
Toudou: It's because it feels like Shinpat-san's physical strength is endless, that his attacks are relentless.
Iba: I know how you feel. It's because we know the other party is strong that we fixate on not losing.
Touodu: We surprisingly haven’t changed at all.
Iba: Indeed, even back then, Toshi-san was obsessed with victory and defeat.
Toudou: Why are you bringing up Hijikata-san now?
Iba: When mentioning things that haven't changed, the first person that comes to mind is Toshi-san.
Toudou: Hachiro, you've really admired Hijikata-san for a long time.
Iba: Yes, Ithis hasn't changed since then.
Toudou: Hey, what exactly is so good about HIjikata-san? Not that I hate him or anything.
Iba: Toshi-san is a very good person. Not only is his swordsmanship excellent, but I was attracted to his character.
Toudou: Like how/For instance/example?
Iba: For example, he's very strict but is still treats us with love.
Toudou: Love!?
Iba: On one hand, he has resolute and unwavering beliefs, but he simultaneously has a weakness to cute things.
Toudou: Was there such a thing?
Iba: Even his ability to not drink is quite charming.
Toudou: Haha, I get that!
Hijikata: Tch, you guys, what exactly is it that you know.
Heisuke: Hijikata-san?!
Iba: Tosh-san! We were just talking about Toshi-san.
Hijikata: Yeah, I figured… I could hear uncomfortable subjects from afar.
Iba: Toshi-san, you you like to talk about this too?
Hijikata: What do you want me to say?
Iba: Of course, about how outstanding Toshi-san is.
Hijikata: Spare me. Furthermore, it'd be too embarrassing if the other members heard this so please stop.
Iba: Is that so. That's a pity. Since Toshi-san has said that, I won't say anymore.
Hijikata: Geez, you. Also, Heisuke! I'm not bad at drinking!
Toudou: Ah, I get it. (Hijikata walks away). That scared me. Hijikata-san has seriously good ears, I don't know he always appears when he's mentioned.
Iba: That aspect hasn't changed at all.
Toudou: That's right. Who knows when he started listening/when his ears became so sensitive.
Iba: Hey, Heisuke-kun.
Toudou: What is it?
Iba: You, Heisuke-kun, who has since been learning from everyone else and going in the same way since the beginning/Everyone, including Heisuke-kun, who used to be shrouded in obscurity is now in Kyoto as the prestigious Shinsengumi, and I became an Okuzume. Although we're not in the same position, we all serve the shogunate. Thinking of about it all this way, always feels incredible.
Toudou: Ah, that's right.
Iba: What's wrong?
Toudou: I mean this hypothetically, but what if you questions about where you fit in/belonged?
Iba: Eh? Do you have questions about where you belong?
Toudou: Yeah.
Iba: If I had any questions, then I would be not be questioning where it was that I belonged, but myself.
Toudou: What do you mean?
Iba: I have my own beliefs about the work I do as an Okuzume. Because of that, I often get anxious about whether or not what I do is useful.
Toudou: I see. So Hachiro also feels the same way.
Iba: Yes, I have thinking of this especially lately.
Toudou: I've been thinking about some things lately. the people who've been joining the Shinsengumi, and how it's changed. In the future, when these changes become bigger and bigger, will I be able to think as I do now?
Iba: Heisuke-kun...
Toudou: Sorry, I said something weird.
Iba: Ah, no, not really.
Toudou: Forget about what I just said. It's almost time for me to go on patrol. I'll be going!
Iba: Oh, Heisuke-kun! Wait a moment!
(Heisuke runs off)
What happened to him? Ah? Toshi-san! How long have you been there?
Hijikata: Ah, you noticed me. I was just passing by. By the way, is that guy Heisuke, okay?
Iba: Ah, Toshi-san is also worried about Heisuke-kun? That's why just now.
Hijikata: We've known each other for a long time so it's hard to not notice any changes to him. Although I've been trying to keep more of an eye on him lately, that guy's been worrying about something by himself all the time.
Iba: So that's how it is. Although Heisuke-kun seems to be thinking about a number of things, I think it's best to leave him to think to himself.
Hijikata: I see.
Iba: It's fine. If Heisuke-kun really has a problem, he has a trustworthy comrade beside him.
Hijikata: Trustworthy is it, well, maybe so.
Iba: Speaking of which, Toshi-san, do you had questions about where you belong after that?
Hijikata: What, why are you suddenly asking about this sort of thing.
Iba: It just came to mind. Of course, just hypothetically.
Hijikata: The moment I suspect that the Shinsengumi is over, I think it's my responsibility to prevent that situation from happening.
Iba: : Even so, if one day the Shinsengumi really changes, and if that sort of thing really happens, will Toshi-san be able to stay the same as before?
Hijikata: As long as Kondou-san and I are alive, the Shinsengumi will not change. But if change happens, then I won't change, regardless of how large the changes are around me, I just need to stick to my beliefs.
Iba: As expected, Toshi-san is indeed the same Toshi-san from before.
Hijikata: What are you saying.
Iba: It's so great that I met Toshi-san, I've been attracted to you for a long time.
Hijikata: Hey, that's why I asked you to stop saying such embarrassing things for others to hear.
Iba: Really? Is it something embarrassing?
Hijikata: You haven't changed at all. How is it that I can be so interesting to you?
Iba: Of course that's because I respect Toshi-san.
Hijikata: As you wish, but, just don't mention this sort of thing in front of the other soldiers.
Iba: Ah, I understand.
Hijikata: Then I'll be going first.
Iba: Ah, please Toshi-san, I'll be going back to training, so please accompany me!
(footsteps)
(The current situtation is very turbulent,but even if everything changes, the ideals I have in my heart will remain unchanged. The guidance he gave just now, has clearly been engraved into my thoughts. I will just believe in what you said, Toshi-san.)
Hijikata Toshizou: Miki Shin'ichiro
Toudou Heisuke: Yoshino Hiroyuki
Iba Hachirou: Miyano Mamoru
---end---
image was taken from suruga-ya
*references:
https://www.japanesewiki.com/culture/Tsubazeriai.html
https://www.tanoshiijapanese.com/dictionary/entry_details.cfm?entry_id=41759&element_id=204340
https://samurai-shodown.fandom.com/wiki/Locking_Swords
note to self: maybe use an audio translator to check over that line when Iba first mentions the Okuzume... not sure about that part since the translations of the differing tls I use are very different in that part.
34 notes
·
View notes