Tumgik
#lenguas originarias
piononostalgia · 11 months
Text
4 notes · View notes
punchholesinthesky · 1 year
Text
Este es un video que hice para el dia de lengua materna hace unas semanas, compartiendo palabras de origen indigena que se usan en el español latino incluyendo el origen del nombre de Chile
youtube
3 notes · View notes
vlankho · 2 months
Text
NE NAHUAT SUCHIKISA, canción en lengua nahuat.
youtube
1 note · View note
deefeeme · 2 months
Text
Se ofrece esperanza en el “idioma del corazón”
Descubre esperanza en el “idioma del corazón” en #JWORG, el sitio más traducido del mundo. #TestigosdeJehová facilitan acceso a la #educación en múltiples idiomas. Más info em @elcorreografico.ok:
Descubre esperanza en el “idioma del corazón” en JW.ORG, el sitio más traducido del mundo. Testigos de Jehová facilitan acceso a la educación en múltiples idiomas. El Día Internacional de la Lengua Materna, que se celebra el 21 de febrero, busca concientizar sobre la importancia de tener acceso a lo que se ha denominado “el idioma del corazón”. Según un reporte de la UNESCO (GEM Report),…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
elcorreografico · 2 months
Text
Se ofrece esperanza en el “idioma del corazón”
Descubre esperanza en el “idioma del corazón” en #JWORG, el sitio más traducido del mundo. #TestigosdeJehová facilitan acceso a la #educación en múltiples idiomas. Más info em @elcorreografico.ok:
Descubre esperanza en el “idioma del corazón” en JW.ORG, el sitio más traducido del mundo. Testigos de Jehová facilitan acceso a la educación en múltiples idiomas. El Día Internacional de la Lengua Materna, que se celebra el 21 de febrero, busca concientizar sobre la importancia de tener acceso a lo que se ha denominado “el idioma del corazón”. Según un reporte de la UNESCO (GEM Report),…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
jujuygrafico · 2 months
Text
Se ofrece esperanza en el “idioma del corazón”
Se ofrece esperanza en el #idiomadelcorazón #DíaInternacionaldelaLenguaMaterna #21defebrero #testigosdeJehova #JW #JWORG Más info @jujuygrafico:
Descubre esperanza en JW.ORG, el sitio más traducido del mundo. Testigos de Jehová facilitan acceso a la educación en múltiples idiomas. El Día Internacional de la Lengua Materna, que se celebra el 21 de febrero, busca concientizar sobre la importancia de tener acceso a lo que se ha denominado “el idioma del corazón”. Según un reporte de la UNESCO (GEM Report), alrededor del 40% de la población…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
latinotiktok · 11 months
Text
145 notes · View notes
aperint · 2 months
Text
Peregrinación de Toluca a la basílica
Peregrinación de Toluca a la basílica #aperturaintelectual #palabrasbajollave @tmoralesgarcia1 Thelma Morales García
Tumblr media
View On WordPress
2 notes · View notes
drchugue · 1 year
Text
Panorama contemporáneo de la Lingüística y la Literatura en Chile. Entrevista a Victoria Espinosa Santos, miembro de la Academia Chilena de la Lengua
🇦🇷 Se publicó mi entrevista «Panorama contemporáneo de la Lingüística y la Literatura en Chile. Entrevista a Victoria Espinosa Santos, miembro de la Academia Chilena de la Lengua», en Boletín GEC. Mendoza, Argentina: Universidad Nacional de Cuyo. N.° 30, julio-diciembre, 2022, pp. 197-204. Disponible en https://revistas.uncu.edu.ar/ojs3/index.php/boletingec/article/view/5846/5359
Tumblr media
2 notes · View notes
alertachiapas · 2 years
Text
Lenguas de Chiapas en peligro de desaparecer
Lenguas de Chiapas en peligro de desaparecer
Lenguas de Chiapas en peligro de desaparecer En el estado radican doce pueblos #indígenas, cada uno cuenta con su lengua original. Algunas de éstas se encuentran en peligro de desaparecer. Según datos del Atlas de los Pueblos Indígenas de México, en el estado de Chiapas radican doce pueblos indigenas, de los cuales cada uno cuenta con su lengua original Roberto Lorenzo Rueda – Jefe de la unidad…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
tomoyoo · 2 months
Text
los quiero mucho acentos latinos ❤️ te quiero mucho portugués ❤️ las quiero mucho lenguas originarias ❤️
8 notes · View notes
entrepalabrasmx · 5 months
Text
CELEBRA SEP 64 AÑOS DEL ONCE, PRIMERA TELEVISORA EDUCATIVA Y CULTURAL DE MÉXICO
Es una poderosa plataforma multimedia de alcance global: Leticia Ramírez Amaya
Medios públicos tienen reto de incorporar interculturalidad, uso y preservación de lenguas Indígenas: Jesús Ramírez Cuevas
El Once se ha consolidado como una experiencia televisiva significativa para la audiencia nacional e internacional: Arturo Reyes Sandoval
A más de seis décadas, es el medio público de comunicación con mayor alcance y preferencia de la audiencia mexicana: Carlos Brito Lavalle
Tumblr media
Al cumplir el Once 64 años de historia como la primera televisora educativa y cultural de México, y pionera en América Latina, Leticia Ramírez Amaya, secretaria de Educación Pública, se congratuló de que este medio público haya crecido junto con su audiencia y se esfuerce por estar a la vanguardia tecnológica que los nuevos tiempos demandan.
Durante la conmemoración, celebrada en el edificio sede de la SEP, afirmó que el Once es una poderosa plataforma multimedia de alcance global. Dijo que, para el Gobierno de México, los medios públicos construyen un nuevo modelo de comunicación, alejado de intereses comerciales y destacando la defensa y el ejercicio del derecho de la población a estar informada.
Agregó que la televisión pública se hace con y para la gente, a partir del respeto a la diversidad y la inclusión como valores esenciales, por lo que el Once tiene el compromiso de producir y transmitir contenidos culturales que visibilicen la diversidad pluricultural y social, la historia, las tradiciones populares, fomentando la construcción de una ciudadanía que rompa las ideas de la cultura elitista y clasista.
Reconoció el papel que jugó esta televisora durante la pandemia a través de la estrategia Aprende en casa en el que, dijo, fuimos testigos de la creatividad, vocación y dedicación de maestras y maestros que buscaron estrategias para continuar las actividades escolares de niñas, niños y adolescentes de todo el país.
Sostuvo que en el gobierno del presidente Andrés Manuel López Obrador la educación se hermana con la televisión pública, por lo que el Once está al servicio del pueblo de México, desde una visión comprometida con el bienestar colectivo.
Finalmente, recordó que fue en 1959, cuando era secretario de Educación Pública, por segunda vez, el poeta Jaime Torres Bodet, que el Once realizó la primera transmisión con una clase de matemáticas, como un apoyo a la educación.
Jesús Ramírez Cuevas, coordinador general de Comunicación Social y vocero de la Presidencia de la República, señaló que los medios públicos tienen el reto de incorporar la interculturalidad, así como el uso y preservación de las lenguas indígenas, para estar a la altura de una sociedad abierta, plural, democrática y que recupere las causas de la sociedad.
"Las culturas originarias no solo dan orgullo, sino también conforman una identidad cultural única en el mundo. Hoy es importante preservar, conservar y promover, porque parte del cambio de la mentalidad es incorporar la interculturalidad", dijo.
Afirmó que la administración del presidente López Obrador impulsa la recuperación del sentido popular y de los medios públicos de comunicación, así como de espacios informativos que coadyuven al fortalecimiento de la cultura con una perspectiva social.
Por ello, llamó a no olvidar el origen del Instituto Politécnico Nacional (IPN) y el Once, y a recuperar el sentido público de las instituciones para estar siempre al servicio de las clases populares.
Recordó que, en 64 años de historia, el Once destaca por ser el primer canal cultural del país, educativo, de tecnología, ciencia e innovación y que, particularmente en materia informativa, abrió brecha para acceder a información internacional y global desde la televisión pública.
Recalcó que programas como los de Cristina Pacheco no solo forman parte de la historia de la televisión mexicana, sino también del sentido común. "Aquí nos tocó vivir, por ejemplo, ya es una frase que usamos cotidianamente y que fue un aporte de Canal Once al imaginario colectivo y popular".
Arturo Reyes Sandoval, director general del Instituto Politécnico Nacional (IPN), destacó el talento, liderazgo y compromiso del equipo de trabajo de la televisora para ofrecer contenidos de calidad al pueblo de México.
Indicó que el Once se ha “consolidado como una experiencia televisiva significativa para la audiencia nacional y ha extendido su presencia en Estados Unidos y Canadá, con lo cual contribuye a posicionar al IPN, su oferta educativa, avances en investigación, actividades culturales y deportivas”.
Dijo que la nueva campaña diseñada por el Once, “Del sueño al orgullo politécnico”, busca difundir y posicionar al IPN mediante productos, formatos y canales de comunicación para que las y los jóvenes consoliden su anhelo con la visibilización de valores institucionales.
Precisó que el Once es ejemplo de televisión educativa, comprometida con la sociedad y que contribuye a su desarrollo humano, por lo que invitó a fortalecer la televisión pública y coadyuvar en el posicionamiento del IPN en territorio nacional e internacional.
Carlos Brito Lavalle, director general del Once, reconoció que, a más de seis décadas, este es el medio público de comunicación con mayor alcance y preferencia de la audiencia mexicana, porque es fiel a una programación de la más alta calidad y con sentido social.
Recordó que hace 64 años, el deseo de llevar más lejos el proyecto de la educación fue el detonante de imaginar una televisora que expandiera el conocimiento y la técnica más allá de las aulas del IPN.
Destacó que el Once sigue vigente, a la vanguardia, renovado y entre los medios preferidos por las familias mexicanas.
"La gente lo sabe y se lo reconoce, le tiene confianza, es fiel a su programación y valora el trabajo de cientos de personas que hacen cada uno de los programas que transmitimos."
Informó que en 2022 la señal nacional fue vista por 61.7 millones de personas, con promedio de 29.1 millones mensuales, lo que representó 167 por ciento más que en 2018. En Estados Unidos, abundó, 1.9 millones de hogares también consumen la señal del Once.
Destacó la participación de 400 colaboradores del canal en el proyecto Aprende en casa, quienes sacaron adelante la producción de más de seis mil programas de preescolar, primaria, educación especial y educación para madres y padres durante la pandemia.
Señaló que en la televisora politécnica se conjuntan conocimientos, esfuerzos, experiencia y dedicación de miles de personas con nombre y apellido en las ramas de producción, operación técnica, administrativa y jurídica que encuentran en el Once una escuela y un hogar.
Durante el evento, Olivia Elizabeth del Sagrado Zavala González, colaboradora del Once y quien recibió un reconocimiento por 35 años de servicio en la institución, dijo que estas más de tres décadas representan una gran experiencia y satisfacción personal.
Al hablar en nombre de todos los trabajadores que recibieron reconocimientos por sus años de servicio, agregó que se siente muy orgullosa de formar parte del Once y felicitó a todos por el 64 aniversario de la institución.
2 notes · View notes
whileiamdying · 8 months
Text
Para la actriz Golshifteh Farahani el arte es sinónimo de resistencia
«Cuando las mujeres iraníes se manifestaban el año pasado, mi cuerpo, mis músculos, me decían que tenía que ser el puente que uniera Irán con el mundo occidental», asegura.
Tumblr media
POR ROSA SANCHEZ. FOTOS: MARIO SORRENTI. ESTILISMO: BEAT BOLLIGER PUBLICADO: 29/08/2023
Vestido con capucha de Alaïa, pendientes Clash de Cartier y pulsera Panthère de Cartier.
Golshifteh Farahani siempre ha tenido un carácter independiente. Mientras crecía en su Irán natal, se enfrentó a todo tipo de autoridad: sus padres y sus profesores, por no hablar de las leyes y costumbres represivas que subyugaban a las mujeres. A Farahani, de 40 años, este carácter la ha acompañado en el camino hasta convertirse en una estrella y en una de las actrices más famosas del mundo originaria de Irán.
La actriz, que debutó en su primera película de lengua inglesa con Red de Mentiras, de Ridley Scott, en 2008, abandonó Irán y se estableció en Francia un año después de convertirse en objetivo de la República Islámica. Fue expulsada definitivamente de Irán al negarse a obedecer las represivas normas del país sobre lo que las mujeres pueden hacer, tanto en la pantalla como fuera de ella, siendo además advertida de que su integridad física podría verse amenazada si volvía alguna vez. Hace poco apareció junto a Chris Hemsworth en Tyler Rake 2, la secuela de la película de acción de mercenarios Tyler Rake, estrenada en 2020.
Sigue leyendo para saber lo que este icono de Harper´s Bazaar piensa sobre la interpretación, la resistencia y el exilio.
Siempre he dicho que era el cine, pero creo que la experiencia que de verdad me cambió la vida fue el exilio. Me obligó a cambiar por completo.
En 2007, me eligieron para formar parte de la película Red de Mentiras, de Ridley Scott. Cuando hice esa película, el régimen de Irán se lo tomó como un plan para destruir la imagen del país, porque yo era una gran estrella allí, así que confiscaron mi pasaporte y me acusaron de poner el peligro la seguridad nacional. Me las arreglé para salir de allí antes del estreno [en 2008] y aterricé en Nueva York. El otro día, estaba en el Lincoln Center y, de repente, sentí: Hace 15 años estaba en este mismo lugar. Pero es como si ahora fuera otra persona.
Tumblr media
Vestido con capucha de Alaïa. Pendientes Cartier Clash de Cartier. MARIO SORRENTI
Cuando las mujeres iraníes se manifestaban el año pasado, mi cuerpo, mis músculos, me decían que tenía que ser el puente que uniera Irán con el mundo occidental, para que la gente entendiera el sufrimiento de quienes viven allí. Creo que los artistas pueden conectar con las emociones de la gente e inspirarles a actuar desde el corazón.
[Después de dejar Irán] empecé a trabajar en películas francesas independientes, después en películas de habla inglesa y, luego, continué actuando. Es como si ardiera fuego dentro de mí y nunca se sofocase. En mi primer papel [en la película iraní El Peral] tenía 14 años, e interpretaba a una soldado que deseaba irse a Francia y convertirse en actriz. Me afeitaron la cabeza delante de la cámara y esa fue mi primera toma de contacto con el cine. Ahora, en Estados Unidos, casi siempre interpreto personajes tremendamente fuertes. Guerreros. Siempre estoy inmersa en alguna batalla o en un mar de drama o tragedia, luchando por algo, por la libertad. Esa es mi vida.
«Cuando naces a contracorriente, desarrollas muchos músculos para nadar contra ella».
Cuando naces a contracorriente, desarrollas muchos músculos para nadar contra ella. El exilio forma parte de mí. El dolor siempre está ahí y lo traslado a mi vida y a mi trabajo. Incluso en Tyler Rake se ve que somos personas rotas interpretando personajes rotos. Y los personajes rotos son muy interesantes: son grises, complejos, con el corazón abierto. No tienes que profundizar mucho porque tus emociones están a flor de piel.
Mi familia sigue viviendo en Irán, Francia es mi país de adopción. Conozco su cultura y la adoro. Soy francesa, soy parisina. Sin embargo, nunca llegaré a serlo del todo, porque el exilio también hace eso. Ya no eres iraní. No eres francesa. Vivirás el resto de la vida en tierra de nadie. Nunca llegas a aterrizar en ningún sitio. Eres un árbol arrancado que ya no se puede volver a plantar. Cuando naces en una región en conflicto, tu propia existencia está en entredicho, e incluso el hecho mismo de nacer es una rebelión. A día de hoy, existir como artista es mi resistencia. Es toda mi vida.
Esta entrevista y sesión de fotos se realizaron antes de la huelga convocada por el sindicato de actores SAG-AFTRA.
3 notes · View notes
armatofu · 6 months
Text
¿Dónde se habla el latín?
Tumblr media
el Vaticano
A día de hoy, el único Estado del mundo en el que el latín es lengua oficial es el Vaticano, aunque en la práctica trabajan en italiano y francés, y después traducen los documentos a la lengua oficial. Con todo, los papas han llevado el latín hasta la cúspide de la modernidad.
¿Qué es el latín y de dónde proviene?
Tumblr media
El latín es una lengua indoeuropea, es decir, que pertenece a una familia de lenguas cuyo origen se remonta hacia 4000 años a.C., cuyos primeros hablantes habitaban el sureste de Europa y Asia central. Europa recibió diversas oleadas de migraciones de pueblos indoeuropeos.
¿Qué es el idioma latín?
1. m. Lengua indoeuropea, originaria del Lacio, que hablaban los antiguos romanos y de la cual derivan las lenguas romances.
¿Quién hablaba el latín?
El latín, que en un principio era un dialecto hablado por el pueblo que habitaba en la región del Lacio (Italia central), se impuso en toda Europa como la lengua oficial del Imperio Romano.
¿Qué país inventó el latín?
El latín es una lengua originaria de Italia central; a medida que fue ampliándose el dominio de la ciudad de Roma, su uso se extendió inicialmente a Italia y luego a todo el Mediterráneo occidental y Europa central.
¿Por qué el latín es una lengua muerta?
Tumblr media
En resumen, al no ser una lengua asimilada de forma natural por los pueblos, en cuanto dejó de obligarse su uso, comenzó a desaparecer. Otra explicación de que los hablantes de latín fueran mermando es la evolución cultural de las sociedades occidentales.
¿Qué idiomas se derivan del latín?
Estas lenguas son las que hoy conocemos como lenguas romances, románicas o neolatinas, y son: español, portugués, gallego, catalán, proven- zal, francés, italiano, rético, sardo, dálmata y rumano.
¿Qué lenguas de España provienen del latín?
El latín vulgar que se hablaba concretamente en Hispania se conoce como latín hispánico, que daría lugar a distintos dialectos peninsulares y estos evolucionaron en las lenguas que conviven actualmente en España: el castellano, el gallego, el asturleonés y en parte, el aragonés y el catalán (aunque en estos hubo ...
¿Qué fue primero el latín o el griego?
el SÁNSCRITO (3.500 años desde cerca del 1.500 AC), el HEBREO (3.200 años desde cerca del 1.200 AC), el GRIEGO (3.100 años desde 1.100 AC) y el LATÍN (2.800 años desde poco antes de la legendaria fundación de Roma en el año 753 AC), pues aún son bastante inteligibles hoy comparadas con sus orígenes más antiguos.
¿Qué lengua no procede del latín?
El Euskera: es la única lengua que no procede del latín, con lo cual es una lengua prerrománica. Se habla en EL PAÍS VASCO Y NAVARRA. El Catalán: Otra lengua que procede del latín vulgar y se habla en CATALUÑA y COMUNIDAD VALENCIANA. El Aragonés o Aranés: es una lengua histórica que también procede del latín vulgar.
2 notes · View notes
deefeeme · 2 months
Text
Se ofrece esperanza en el “idioma del corazón”
Se ofrece esperanza en el #idiomadelcorazón #DíaInternacionaldelaLenguaMaterna #21defebrero #testigosdeJehova #JW #JWORG Más info @jujuygrafico:
Descubre esperanza en JW.ORG, el sitio más traducido del mundo. Testigos de Jehová facilitan acceso a la educación en múltiples idiomas. El Día Internacional de la Lengua Materna, que se celebra el 21 de febrero, busca concientizar sobre la importancia de tener acceso a lo que se ha denominado “el idioma del corazón”. Según un reporte de la UNESCO (GEM Report), alrededor del 40% de la población…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
knario47 · 8 months
Text
ESCLAVA CANARIA VENDIDA EN EL MERCADO DE VALENCIA
Nuestro querido compañero Pablo Delucas nos trae una historia narrada de la venta de esclavos canarios en la lonja de Valencia.
ESCLAVAS CANARIAS VENDIDAS EN VALENCIA.
De la fuente escrita de V. Cortés (AEA, nº1, 1955) sobre la venta de 65 mujeres y hombres guanches de Tenerife en el mercado esclavista de la Lonja de Valencia el 12 de agosto de 1494, citamos tres mujeres:
1.- “l´altra dona de edat de XXVI anys appellada Attagora”:
Attagora, 26 años < “tigurar” del s.f. sing.”tagrurt”(GR) =”lugar de reunión de los mayores; recinto circular” (dial.tachelhit; dial.MR.Central), por ext: “unidad administrativa y territorial en las que se dividían los menceyatos de la isla: “tagoror”= “lugar de la reunida o reunión” de los distintos auchones habitacionales, por lo que la traducción literal sería “a tigurar”= “que es (o las que pertenecen) a los lugares de reunión o “tagorores” incluidos en los poblados de cuevas en los cuales se llevaban a cabo las razzias esclavistas en la costa o en las medianías. Aparte de esta esclava de 26 años existen en el documento otras tres “Attagora” de 30, 28 y 10 años. Es significativo que las cuatro mujeres llamadas “Attagora” (posiblemente originarias o pertenecientes a la circunscripción de distintos “tagorores” de la isla) llevaran el mismo apodo genérico siendo de diferentes edades, lo que indica, a modo de hipótesis, la presencia de un “lengua” o intérprete indígena a la hora de inscribirlas como esclavas en la Lonja de Valencia. Evolución:“a tigurar > atgurar >att(a)gora”, por metafonía “u>o”, epéntesis de una “a” intermedia y apócope de la “r” final al castellanizarse.
2.- “l´altra de edat de XXX anys appellada Attamoseya”:
Attamoseya, 30 años < ”at tmeseyyeḥ”= lit:”la que mucho divierte o hace reir”, de la raíz ”seyyeḥ/ meseyyeḥ (SYḤ)=”divertir, hacer reir” (dial. Alto Atlas). Evolución” at tmeseyyeḥ > attamosey(a)”, por contracción, cambio fonético de la “e” anterior semicerrada > “o” y adición o paragoge de la “a” castellana.
3- “l´altra de edat de trenta anys appellada Azemeyeguegua”:
Azemeyeguegua, 30 años < “ażămay ugheggʷad”= lit: “costura del cuero”, del vb. “eżmi”(ŻM)=”coser, ser cosido” y del s.verbal “ażămay”=”costura”(dial. tuareg Ahaggar, J.M. Cortade, 1967) y del s.m. sing.“agheggʷad / aγeggʷad”=(GH WD/ γWD)=”cuero”( dial. kabilio; dial.tuareg Ahaggar). Evolución: “ażămay ugheggʷad” > azemeyeguegua”, por cambios fonéticos vocálicos “ă >e” y “u >ê y apócope de la “d” final al castellanizarse.
Posiblemente perteneciera al oficio bien considerado de “costurera” en la sociedad guanche por el cual las mujeres confeccionaban los tamarcos de piel o cuero curtido de cabra cosiendo las pieles. La costura se realizaba con “cuerdas” o tripas de cabra por medio de agujas de espinas o, principalmente, con punzones de hueso de cabra, agujereando la piel o cuero e introduciendo la “cuerda”.
Tumblr media Tumblr media
https://www.facebook.com/pablo.deluca.12/posts/pfbid02gpEUhi6QcDLugs1ki7nZPPUQ4ZhmPMZpZW3d2iT9geaE6oizHBzhGjfX1B66WtJol?__cft__[0]=AZUFF1ywtPMKQgLn4HHg3p3TDnDup2HkD0sA2Xhofq6mcn6r8KPvzdxfcPT4tZZc1hrQquQCYCdC23HB2E3fJu_mHtTqN_OsJtpFy161_r_kkCleq_0pqF6XWDWBaAOlxiYXS4slOvTDpFr-CZQKJ0MGTGdRHG2YbLLjtnBEeloaeg&__tn__=%2CO%2CP-R
3 notes · View notes