Tumgik
#the novel has an English translation
buchdrache · 1 year
Text
Review: Identitti by Mithu Sanyal
"Identity does not determine the things we do, but it does determine the things other people do to us." (S. 410)
They still exist, the novels that turn one's worldview completely upside down. "Identitti" by Mithu Sanyal is one such novel. Immediately after I finished reading the novel, I rushed to my PC to type these lines, so as not to lose the feeling that the novel had created in me. It has been working in me for days. The story has opened up a field of themes for me that is completely contrary to what I assumed up to now.
Scandal! The famous professor Saraswati is in fact white and has only lied to everyone about her Indian identity. Is it even a lie? Her student Nivedita, at any rate, is shocked by the revelation, she feels cheated and deceived. She immediately goes to her professor to get answers. Answers to the question of why Saraswati did what she did, but also to find herself and her tangled identity.
Nivedita is the protagonist of the novel and at the same time her story cannot be told without Saraswati. Nivedita's mother comes from Poland, her father from India, and she herself grew up in Germany. Is she now Polish, Indian, German? All her life, Nivedita has been looking for confirmation from outside, putting on other people's identities like others put on clothes. First this happened in the form of her cousin Priti, who grew up in England in a strong Indian community, then later with her professor Saraswati, who teaches postcolonial studies at the University of Düsseldorf.
The novel tackles a highly sensitive and heatedly debated subject area: Identity and Identity Politics, and at the same time it wraps up the subject in a witty and brisk read. I was gripped by the style from the start and soon by the subject matter. The narrative focuses strongly on intellectual discourse, but without overloading it with scientific jargon.
What moves me most personally, however, are the questions that are opened up here: If categories like race and gender are just social constructs, what constitutes our identity? Where do the lines run between identity, cultural appropriation and blackfacing? What makes us us?
The novel does not provide clear answers, because there are no clear answers to these questions. But it provides plenty of material to think about.
It is also interesting how the novel is arranged. It is a collage of different media: classic narrative text, transcripts of radio broadcasts, newspaper columns, tweets, Instagram posts and so on. Almost like real life is a collage of different aspects. For many of these posts, the author asked actual people to contribute. She described the context of her novel to them and asked them to write a tweet as spontaneously as they would if they read about a case like the Saraswatis. And indeed there was. In 2015, Rachel Dolezal was outed by the press as white, who until then had been living as a Black woman (unlike Saraswati, whose identity is POC). The case inspired Sanyal to write her novel.
"Identitti" is, despite everything, fictional, although real people appear and all the places mentioned also actually exist. But this does not diminish the questions the novel raises, as they have an all too real impact on all our lives.
If race, like gender, is only constructed, then why should it be okay to hormonally and surgically adapt one's own body to one's identity in the case of gender, but not in the case of race? Where is the difference? This question has bothered me from the beginning. I don't have a clear answer yet, but I am fascinated by this question. Perhaps there is no need for a clear answer. In any case, I have learned that there is a term, transracial, that describes what Saraswati lives.
In my search for answers in the novel, I noticed with interest how the characters engage in discourse around it. Saraswati's opponents are outraged. They accuse her of cultural appropriation, racism and blackfacing. Saraswati counters them with numerous arguments. But while her opponents are just spouting phrases, Saraswati is able to give them calm and level-headed (if occasionally a bit populist and flashy) whole lectures to justify why she did what she did, making well-substantiated arguments and numerous cross-references to academic literature. One particular passage caught my attention:
""Are you going to claim to be Aboriginal next, then, when everything can be interchanged?" sneered Oluchi's friend." (S. 244)
When I first heard about the fact that apparently you can actually change physical characteristics to make passing as transracial (cisracial?) possible, I was confused. Race for me until then was something inherent, something you are born with and that is not changeable. I can't suddenly be Black, I am, after all, white.
But the same is true of gender. I have the gender I have, I was just assigned a different one at birth. What Oluchi's friend says here is one-to-one TERF rhetoric, only applied to race instead of gender. Race as a category was artificially created. Race is not linked to physical characteristics, race has no biological basis, but oppressors use physical characteristics to support their theories. The same happened with the category of gender.
Maybe that was the moment that made me change my mind. In the epilogue to the novel, Sanyal mentions the text "trans. Gender and Race in an Age of Unsettled Identities" by Roger Burbaker. I haven't had a chance to read it yet, but this text also seems to relate the categories of race and gender. So it sounds like a worthwhile further read.
I do have one criticism, however. Precisely because the novel relates race and gender as categories, I would have expected gender to be dealt with as sensitively as race. But that is not always the case. The novel is gendered throughout, so there is an awareness of the subject. A genderqueer cis woman does indeed appear. Nivedita is initially confused as to whether Toni is a man or a woman when she appears, but then nonetheless genders her based on physical characteristics before asking Toni for her pronouns. I think a gender-sensitive reading could have tweaked this a bit.
I don't know if this society is ready for the discussions the novel opens up, but it would be nice if it was. The novel is definitely a good and important loud voice on this.
"To say only gender can be truly trans is the same as trying to distinguish real science from ... other forms of knowledge-making, high art from low art, art from craft." (S. 243)
Possible triggers - experiences of racism - Racist attacks - terrorist attack in Hanau is addressed - toxic relationship
Advertising according to §6 TMG Series information Author: Mithu Sanyal Title: Identitti Language: German Cover illustration: Raja Ravi Varma: Kali, before 1906 Series: No Pages: 424 Original price: 22€ Publisher: Carl Hanser Verlag Genre: Fiction ISBN: 978-3-446-26921-7
Originally posted on 15/01/2023
1 note · View note
onlyzhuyilong · 8 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
292 notes · View notes
non-un-topo · 7 months
Text
Forever fucked up over the fact that sometimes you have to write the thing you desperately want to read/watch because it doesn't exist yet
36 notes · View notes
suv-draws-stuff · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
The indomitable gascon spirit and strange rat man (gender neutral), now limbified
43 notes · View notes
kafkaguy · 6 months
Text
if you're bilingual/multilingual i really suggest doing translation as a hobby. nothing serious, just getting your favourite songs or poems or book passages in one language and trying to translate them into another one. it can be really relaxing, it has the same effect as doing a sudoku or crossword puzzle. it's just the right amount of challenging and soothing and also stretches your understanding of each language and may even reveal things about the meaning of the text you're translating! so if you wanna do something creative but feel kind of unmotivated, some light translating is a good way to go 👍
18 notes · View notes
lupizora · 3 months
Text
For the past year or so, I've been listening to a local person reading his entire collection of Sherlock Holmes (although it took me until recently to figure out he's been going about it by publication order lol).
It's been fun, considering audiobooks couldn't really keep my attention for long in the past. Maybe it's easier since this time it's in my native language idk.
Funny thing is that the reason I give most people about choosing to listen to Sherlock Holmes, now of all times, is that "Well, I haven't read it before and it's a staple of classical literature in general".
However, this is only part of the answer.
Sure, I do like a good mystery novel and I didn't want to appear unknowledgeable(?) to other booklovers, of an older generation I guess haha 😅
But no. The true reason, deep down, that I jumped at the opportunity to read Sherlock Holmes when it arrived was that I thought it'd help me understand Kudou Shinichi better. Is this the case of one fandom obsession bleeding to another similar interest? Like you can figure out a lot about other people from their die-hard interests irl. Why not fictional characters too? lmao 🤣
The Sherlock Holmes books are certainly a product of their time, but they are quite interesting nonetheless. I'm already considering which editions I wanna buy 😁
7 notes · View notes
kissmefriendly · 2 years
Text
Guys. I don’t do book recs, or at least I rarely do, but Frankenstein In Baghdad by Ahmed Sadaawi really is an incredible book. I got my copy at a charity shop but you can get it online — it’s £8 on Amazon though definitely check other sites too.
Tumblr media
Without spoiling it, the setting is a post-American invasion of Iraq and the local junk dealer collects body parts from explosions in the area, stitching them together in order to give them a proper burial and he calls it the Whatsitsname. The completed body of the Whatsitsname is then possessed by a hotel security guard who died in the latest explosion and is looking for his body. Unexplainable murders then begin happening in Baghdad.
It does carry over a lot of the plots and characters from the original novel (the blind man is a half-blind old Catholic woman waiting for her long-dead son to return home, Frankenstein isn’t a med student but a renowned liar, the Creature is a murderer/vigilante, etc). But the setting and time period also add to the story — we more or less stay in the same area throughout the novel. The horror is tangible, the characters are so human it hurts, the prose is like silk it’s so beautifully written. It’s themes of justice, humanity, religion, status, power and destiny are so well done.
(At first I thought the sheer amount of characters would get difficult to remember but the author does such a good job of setting them up and giving them distinct characterisation that it never became a problem for me.)
104 notes · View notes
kleiner-detektiv · 16 days
Text
Just learned that there will be a german translation of the novels of 7th time loop in summer next year.
While I'm waiting for volume 5 to be delivered.
2 notes · View notes
spatio-rift · 1 year
Text
the way every akatsuki fan seems to be convinced that hidan and deidara are slutty freaks annoys me so fucking much. THEYRE NOT
12 notes · View notes
ratnurse · 11 months
Text
Tumblr media Tumblr media
IT'S HERE!!!
17 notes · View notes
kingdumkum · 1 year
Text
something i’ve discovered in the course of editing is that “dove” and “dived” are both grammatically correct past tense conjugations of “to dive” BUT the difference is that “dove” is more common in American English/literature and “dived” is more prevalent in British English/literature so i’m curious:
what kind of books (american v. british) do you read most and has it impacted your diction?
10 notes · View notes
hexcitrine · 4 months
Text
randomly looked at this account to update my age and holy shit it's been a while since i posted here..........i have a small pile of art i have yet to post but hbhbshdbshbd too lazy
#part of it is that i haven't posted any of my recent art but in addition#i haven't made new art in a WHILE (abt 3 months) which is highly unusual for me but the reason for that is#3 months ago i suddenly remembered that i tried learning mandarin for three (3) days before forgetting about it for 9 months#(amusingly the reason why is not because of danmei......i did not even know danmei existed when i first decided to learn it)#anyways i have been insanely fixated on learning it for the past 3 months#however since art is primarily a way for me to process my interests and that only really be done when i'm fixated on media........well#let's just say i have not been making art at all#that might change soon tho#rn i'm reading 撒野 (saye) in chinese bc it's at a level i can read and i fucking love it so far#idk why i picked a book longer than svsss (which took me a week to read in english)...u would think there's no chance of me finishing it#or even reading it#especially when the only novel i've read before this is a chinese translation of the fucking magic finger by roald dahl LMFAO#but it's been a week and i'm a fifth of the way into it which i was not expecting at all#it was initially an exercise of “i will get as far as i can and try my best to read a chapter a day” but i've been zipping through chapters#last night i was up until 3 AM reading it and i was so tempted to read more but had to stop myself#of course this is all aided by pleco which lets me quickly look up words that i don't know yet. pleco ily#that being said...this all does mean i know words like 收銀台 before i even know the word for “orange” (the color) which is pretty funny#but idk considering that the sum of my time spent learning chinese is just 3 months..........i think i am doing pretty damn good#i thought it would be a LOT longer before i could finally start enjoying some interesting things#god but it really has been a while since i last read a high school romance...but i am quite fond of the leads and their respective baggage#sorry for the whole tag ramble.........i haven't really had anyone to talk abt this stuff with#oh also it's my birthday#that is why i am even here to update my age in the first place#happy lan wangji birthday#actually the only reason i realized it was gonna be my birthday soon is because i saw chinese artists posting lan wangji birthday fanart#and then remembered that we share the same birthday#also re: the art i haven't posted yet.........a good chunk of it is misvil fanart...song qingshi my beloved#and there's also a luo binghe drawn on an art app i PROGRAMMED MYSELF (!!!!!!!!!) in there#actually that piece is the main reason i haven't posted the art i HAVE made. how the fuck do i explain that i drew it on an app that i made#sorry this is genuinely the most off the rails tag ramble i've ever done. okay i'm done
5 notes · View notes
moonsinkfoxgirl · 1 year
Text
mom picked up my Heart of the Woods physical edition, and presumably thinking it’s a movie asked me whether one can watch it in German...
7 notes · View notes
leatherbookmark · 2 years
Text
in all aspects but physical i am plastering my self to the windows of people who have just watched cql and hissing READ THE NOVEL incessantly
5 notes · View notes
pebblesmustard · 3 months
Text
I don't think I can ever describe it decently enough but finding a kindred spirit (of sorts) between two authors' voices (especially when they are so distinct from one another and unique to themselves) is so magical.
0 notes
glowingsavepoint · 4 months
Text
welp it seems the website that had the mtl of tsctir has been shut down. life is a nightmare
1 note · View note