A random-stuff-and-goodness page (updates, edits, translations, etc.) about Da-iCE (ダイス), a 5-member Japanese Vocal & Dance Group || Exclusive for the (unofficial) "international a-i" community || Created by CGM || DO NOT REPOST OR RE-UPLOAD!
With implied and literal translation. Based on my current Japanese level and research. This might change and be updated. PM me for mistakes/errors. Please put proper credits if you use.
Love Song
ENGLISH TRANSLATION + KANJI + ROMAJI
From: SiX (2021)
Composer: Takahito Uchisawa (内澤崇仁)
Lyricist: Takahito Uchisawa (内澤崇仁)
You resemble the snow that falls softly
そっと降る雪が君に似てるな
Sotto furu yuki ga kimi ni niteru na
~
Hey, I want to meet you
ねえ 会いたいよ
Nee aitai yo
~
I feel too lonely
寂しすぎるよ
Sabishi sugiru yo
~
If I close my eyes, you become near me
目を閉じれば近くにいるの
Me o tojireba chikaku ni iru no
~
You are beautiful when you smile
笑う君は美しい
Warau kimi wa utsukushii
~~~~~~
You draw a little shy look
君は少し照れた顔して
Kimi wa sukoshi tereta kao shite
~
You lift your scarf up to the tip of your nose
鼻先までマフラーをあげるの
Hanasaki made MAFURAA o ageru no
~
Aa, I found you
ああ 僕は君を見つけたんだ
Aa boku wa kimi o mitsuketanda
~
I’m the happiest in the world
世界一幸せ
Sekaiichi shiawase
~~~~~~
As though you are
まるで君はさ
Marude kimi wa sa
~
A princess who’s all alone
一人きりのプリンセス
Hitorikiri no PURINSESU
~
I’ll be your knight
僕はナイト
Boku wa NAITO
~
Don’t be sad
悲しまないで
Kanashimanai de
~
I’ll rescue you, honey
助けに来たよハニー
Tasuke ni kita yo HANII
~~~~~~
The world is filled with love songs
世界中がラブソングで溢れる
Sekaijuu ga RABU SONGU de afureru
~
Come to me, I’ll warm you up
おいでよ あたためてあげる
Oide yo atatamete ageru
~
Your Love Song
-君のLove Song-
Kimi no Love Song
~~~~~~
If it can’t be helped, go and use
しょうがないな どうぞ使って
Shouganai na douzo tsukatte
~
My hands as your gloves
手袋は僕の手
Tebukuro wa boku no te
~
These arms as your scarf
この腕はマフラー
Kono ude wa MAFURAA
~
My embrace as your coat
抱きついてコートにして
Dakitsuite KOOTO ni shite
~
The more I think of you, the more I feel my heart becoming a song
君を思えば思うほど心がまた歌になる
Kimi o omoeba omou hodo kokoro ga mata uta ni naru
~
I have this comforting reason because of you
あったかい理由は君のせい
Attakai riyuu wa kimi no sei
~~~~~~
Every time we can’t meet is
会えない時間は
Aenai jikan wa
~
A seasoning that will make us love even more
もっと好きになる調味料
Motto suki ni naru choumiryou
~
Let’s taste it together
味わっておこうよ
Ajiwatte okou yo
~
I want to love you, honey
愛したいんだよハニー
Aishitainda yo HANII
~~~~~~
The world is a stage of love songs
世界中がラブソングのステージ
Sekaijuu ga RABU SONGU no SUTEEJI
~
I’ll take you anywhere
どこでも連れてってあげる
Doko demo tsuretette ageru
~
Let it be the box seat, next to you
特等席だよ 君の隣は
Tokutou seki da yo kimi no tonari wa
~~~~~~
Again, I’ll get to know you like the first time
また初めての君を知ってしまった
Mata hajimete no kimi o shitte shimatta
~
I like those times
そういうとこが好き
Sou iu toko ga suki
~
Even if you change a lot as we move forward
君がこれからいくつも変わっていっても
Kimi ga kore kara ikutsu mo kawatteitte mo
~
I’ll fall in love with every change
変わるたび恋をする
Kawaru tabi koi o suru
~
Even if we separate someday
もしいつか離れても
Moshi itsuka hanarete mo
~
Even if one of us departs
どっちかがいなくなったとしても
Docchi ka ga inaku natta to shite mo
~
If you’re crying, I’ll come right away
泣いてるならすぐに行く
Naiteru nara sugu ni iku
~
If you’re lonely, I’ll hold your hand
寂しいなら手を握る
Sabishii nara te o nigiru
~
I’ll stroke your hair, make you laugh, and embrace you
With implied and literal translation. Based on my current Japanese level and research. This might change and be updated. PM me for mistakes/errors. Please put proper credits if you use.
amp
ENGLISH TRANSLATION + KANJI + ROMAJI
From: amp - Single (2020)
Composer: Matthew Tishler; Andrew Underberg; Onestar
Lyricist: Taiki Kudo
I already stopped, Perfect
もう辞めた Perfect
Mou yameta Perfect
~
Here, I’m letting it end, Lost game
ほら 終わらせる Lost game
Hora owaraseru Lost game
~
You make me so crazy
~~~~~~
Don’t have an outlet, what a Heartache
やり場の無い Heartache
Yariba no nai Heartache
~
Babe, our feelings can’t meet
Babe 交わらない Feeling
Babe majiwaranai Feeling
~
You don't notice that thing
~~~~~~
Ah your voice is leading me astray
Ah 惑わせる 君の声
Ah madowaseru kimi no koe
~
I want to shut my ears
耳を塞いでいたい
Mimi o fusaideitai
~~~~~~
I can't hear your tone
~
It’s not audible
聴こえない
Kikoenai
~
What a fake Love song
見せかけの Love song なんて
Misekake no Love song nante
~
No, I don’t need it
~
Even the whispers of your love
愛の囁きさえ
Ai no sasayaki sae
~
Let’s drown them behind
かき消そう
Kakikesou
~
Turn off my amp
~~~~~~
It’s only you, No pain (more gain)
君だけが No pain (more gain)
Kimi dake ga No pain (more gain)
~
It’s just the Playlist doesn’t change
ただ変わることのない Playlist
Tada kawaru koto no nai Playlist
~
Destiny? Fortune? Whatever’s convenient
Destiny? Fortune? 都合が良い
Destiny? Fortune? Tsugougaii
~
To depend on invisible things
目に見えないモノに甘えてる
Menimienai mono ni amaeteru
~
We won’t be able to manage
手には負えなくて
Te ni wa oenakute
~
Disconnect the Bluetooth now
接続切る Bluetooth
Setsuzoku kiru Bluetooth
~
You are not the one for me
~~~~~~
A sudden desire with no malice
悪意の無い気紛れ
Akui no nai kimagure
~
Not going to lean my ear
耳を傾けない
Mimi o katamukenai
~~~~~~
I can't hear your tone
~
It’s not audible
聴こえない
Kikoenai
~
What a fake Love song
見せかけの Love song なんて
Misekake no Love song nante
~
No, I don’t need it
~
Even the whispers of your love
愛の囁きさえ
Ai no sasayaki sae
~
Let’s drown them behind
かき消そう
Kakikesou
~
Turn off my…
~~~~~~
Even if you hug me, I won’t hug you back
抱き締めても 抱き締めあっていない
Dakishimete mo dakishime atteinai
~
It’s now a one-way love
一方通行の愛
Ippoutsuukou no ai
~
Waking up from the dream, Muting up the heart beats
With implied and literal translation. Based on my current Japanese level and research. This might change and be updated. PM me for mistakes/errors. Please put proper credits if you use.
image
ENGLISH TRANSLATION + KANJI + ROMAJI
From: image - Single (2020)
Composer: SOTA.h; Louis (NATURAL LAG)
Lyricist: SOTA.h
As it is, hold me as it is
このまま このまま 抱き寄せて
Kono mama kono mama dakiyosete
~
I want to always feel you as it is
触れていたい ずっと このまま
Fureteitai zutto kono mama
~
In the image that I drew
描いた僕の imageで
Egaita boku no image de
~~~~~~
The distance that is becoming strangely close
不思議な程に 近くなる距離が
Fushigi na hodo ni chikaku naru kyori ga
~
I thought my first love was ending
初恋なんて 終わってる そう思ってた
Hatsukoi nante owatteru sou omotteta
~
A fleeting love that will melt away once touched
触れたら最後 溶けていく淡い恋模様
Furetara saigo toketeiku awai koi moyou
~
My heart simply ached
ただ心がうずいた
Tada kokoro ga uzuita
~~~~~~
My clocks stopped ever since that day
あの日から止まった 僕の時計たちが
Ano hi kara tomatta boku no tokei-tachi ga
~
As they start to move, they talk to me
動き出すと共に 語りかけてくる
Ugokidasu to tomoni katarikakete kuru
~
From that, I sense strong heartbeats
深い胸の鼓動 感じてるから
Fukai mune no kodou kanjiteru kara
~
Just like that, I’m able to feel you now
ただ君に今 触れさせて
Tada kimi ni ima furesasete
~~~~~~
As it is, as it is, let me hold you as it is
このまま このまま このまま 抱き寄せて
Kono mama kono mama kono mama dakiyosete
~
I want to keep you in my arms
腕の中で閉じ込めていたい
Ude no naka de tojikometeitai
~
I miss you, I miss you, I miss you embracing me
恋して 恋して 恋して 抱きしめて
Koishite koishite koishite dakishimete
~
I want to always feel you as it is
触れていたい ずっと このまま
Fureteitai zutto kono mama
~
In the image that I drew
描いた僕の imageで
Egaita boku no image de
~~~~~~
Holiday, I can’t see a person on the street walking alone
会えない休日 1人歩く街
Aenai kyuujitsu hitori aruku machi
~
I found a pair of boots that seem to fit you
君に似合いそうなブーツ見つけたよ
Kimi ni niai souna BUUTSU mitsuketa yo
~
Our days are more beautiful than we can imagine
僕らの日々は想像より綺麗で
Bokura no hibi wa souzou yori kirei de
~
Happy as much as we are proud of ourselves
自分で自分誇れるほどに幸せ
Jibun de jibun hokoreru hodo ni shiawase
~~~~~~
God always has unfair proverbs
神様はいつでも不公平な箴言
Kami-sama wa itsudemo fukouhei na shingen
~
If trying us out would grant us a gift
与えては僕らを試してるのなら
Ataete wa bokura o tameshiteru no nara
~
Then I will protect you
それなら君を守るよ
Sorenara kimi o mamoru yo
~~~~~~
Will get stronger and stronger, I will embrace even your smile
強がる 強がる 笑顔も 抱き寄せて
Tsuyogaru tsuyogaru egao mo dakiyosete
~
Let’s keep warming our hearts that seem to break off
折れそうな心を温め続けよう
Ore souna kokoro o atatame tsudzukeyou
~
Can’t make it go away, can’t make it go away, I will digest even the pain
消せない 消せない 痛みも噛み締めて
Kesenai kesenai itami mo kamishimete
~
But if you touch it, it will heal like magic
触れ合えれば癒える魔法のよう
Fureaereba ieru mahou no you
~
In the image that will be repainted
塗り替えてく imageで
Nurikaeteku image de
~~~~~~
Knowing you, knowing me
君を 知って 僕を知った
Kimi o shitte boku o shitte
~
Our genuine love
本当の愛を
Hontou no ai o
~
Let’s breathe it in many times
何度だって 息をして
Nando datte iki o shite
~
Because you taught me how
教えてくれたから
Oshiete kureta kara
~
Cold or hot, let me silently stay beside you
寒がりで暑がりな 君の傍に そっといさせて
Samu gari de atsu gari na kimi no soba ni sotto isasete
~~~~~~
As it is, as it is, as it is, as it is, as it is
このまま このまま このまま このまま このまま
Kono mama kono mama kono mama kono mama kono mama
~
For I swear that I will love you forever
ずっと 愛していると 誓うから
Zutto aishiteiru to chikau kara
~
I won’t let you go, I won’t let you cry, I want to protect you, I want to make it all come true
離さない 泣かせない 守りたい 叶えたい
Hanasanai nakasenai mamoritai kanaetai
~
With our happiness that does not change at all
僕らの幸せ 変わらないで
Bokura no shiawase kawaranai de
~~~~~~
As it is, as it is, cuddling close together as it is
このまま このまま このまま 寄り添って
Kono mama kono mama kono mama yorisotte
~
Since I can feel you even without touching
触れなくても感じられるから
Furenakute mo kanjirareru kara
~
I love, I love, I love, I love you ‘til the end
愛して 愛して 愛して 愛しぬけて
Aishite aishite aishite aishinukete
~
Until that time the world ends
世界が終わる その時まで
Sekai ga owaru sono toki made
~
Never ending, connected forever
終わることない 永久に繋ぐ
Owaru koto nai towa ni tsunagu
~
“I love you”
『愛してる』
‘Aishiteru’
Note:
This is only based on what was commented on YT (by user おー粋) and based on what I hear as well. ‘Will change once the official lyrics are out.
With implied and literal translation. Based on my current Japanese level and research. This might change and be updated. PM me for mistakes/errors. Please put proper credits if you use.
With implied and literal translation. Based on my current Japanese level and research. This might change and be updated. PM me for mistakes/errors. Please put proper credits if you use.
you
ENGLISH TRANSLATION + KANJI + ROMAJI
From: FACE (2020)
Composer: Erik Lidbom; TAKAROT
Lyricist: Toru Iwaoka
A little bit of… A little bit of you…
~
The soft sunlight passing through the trees is leaving my heart defenseless
柔らかい木漏れ日が 無防備にさせる心
Yawarakai komorebi ga muboubi ni saseru kokoro
~
With only clumsy tenderness, it’s something warm I am getting familiar with
不器用な優しさだけで 温かくなれるの
Bukiyouna yasashisa dake de atatakaku nareru no
~~~~~~
The winds are yours that soothe me
風たちがそっとアナタの
Kazetachi ga sotto anata no
~
Even if it brings me misfortune
邪を届けたとしても
Yokoshima o todoketa to shite mo
~
There are no more words other than “you”
あなた以外の 言葉なんてもう
Anata igai no kotoba nante mou
~
This is not some kind of flowery words
美辞麗句でしかないの
Bijireikude shika nai no
~~~~~~
Simply, just you
ただ あなただけ
Tada anata dake
~
Simply, just you
ただ あなただけ
Tada anata dake
~
Simply, when you embrace me alone
ただ 私だけ抱きしめて
Tada watashi dake dakishimete
~
Don’t want to know more
知りたくないの
Shiritakunai no
~
For a simple goodbye
さよならだけは
Sayonara dake wa
~
Though it’s selfish of me, hug me
わがままも抱きしめて
Wagamama mo dakishimete
~~~~~~
Simply, just you
ただ あなただけ
Tada anata dake
~
Simply, just you
ただ あなただけ
Tada anata dake
~
Simply, when you embrace me alone
ただ 私だけ抱きしめて
Tada watashi dake dakishimete
~
The one I wish to know, even a little
知ってほしいの少しでも
Shitte hoshii no sukoshi demo
~
The one I want to feel
感じていたいの
Kanjiteitai no
~
Simply, just you
ただ あなただけ
Tada anata dake
~~~~~~
Although, most of the time, I’m not good at lonely nights
苦手な青い夜 いつもの時間だけれど
Nigate na aoi yoru itsumo no jikan dakeredo
~
One thing I’m sure, now, I don’t want anything else
確かな何かなんて 要らないの今は
Tashika na nanika nante iranai no ima wa
~~~~~~
You’re all that is made red, it’s a secret but I pretend to be tough and close my eyes
アナタがつくった赤い 秘密も強がってつぶるわ
Anata ga tsukutta akai himitsu mo tsuyogatte tsuburu wa
Subs are not that perfect. My translation skill is not yet refined. One thing I can assure you, this is done with LOVE!
With ENGLISH SUBTITLES, SHORT version [2:34 mins.]. For FULL and HD version [6:18 mins.], download here. This is my LJ account. The link is only open publicly for a week. To have access anytime, add me as a friend and I’ll add you back.
With implied and literal translation. Based on my current Japanese level and research. This might change and be updated. PM me for mistakes/errors. Please put proper credits if you use
Sayounara o kimi ni (さようならを君に)
ENGLISH TRANSLATION + KANJI + ROMAJI
From: FACE (2020)
Composer: Chris Meyer; Soma Genda
Lyricist: Taiki Kudo; Ohno Yudai
It was a familiar night
見慣れた夜
Minareta yoru
~
We met up at the usual store
いつもの店で待ち合わせ
Itsumo no mise de machiawase
~
From this dazzling town, you were leaving
煌めく街 抜けて
Kirameku machi nukete
~~~~~~
It’s different with the time I spent alone
一人の時間と違って
Hitori no toki to chigatte
~
I don’t like it, I pretend to
好きじゃないフリをしてる
Sukijanai FURI o shiteru
~
Hoping this relationship won’t be over
関係が切れないように
Kankei ga kirenai you ni
~~~~~~
(Nobody) can get into it
(誰も) 入り込めない
(Daremo) hairikomenai
~
If this dream continues forever
この夢が永遠に続けば
Kono yume ga towa ni tsudzukeba
~
(Someday) around my fourth finger
(いつか) 薬指の
(Itsuka) kusuriyubi no
~
I wonder if I could remove the ring
指輪も消せるのかな
Yubiwa mo keseru no kana
~~~~~~
“Never let go, I hope you don’t let go”
ずっと離さない 離さないと願ったって
Zutto hanasanai hanasanai to negatta tte
~
Without even reaching out, I just watched you go today
届くことの無いまま今日も見送るだけ
Todoku koto no nai mama kyou mo miokuru dake
~
It won’t come true, I know it won’t come true
叶わない 叶わないと分かっていて
Kanawanai kanawanai to wakatteite
~
Even so, I want to be next to you
それでも隣にいたいのは
Soredemo tonari ni itai no wa
~
Because I can’t say “goodbye” to you
さようならを君に 言えないから
Sayounara o kimi ni ienai kara
~~~~~~
I always ask, “Isn’t there yet any good person for me?”
決まって言う「良い人はまだいないの?」
Kimatte iu ‘ii hito wa mada inai no?’
~
Laughing, it turns out, “There isn’t any”
笑って返す「いないよ」
Waratte kaesu ‘inai yo’
~~~~~~
(The two of us) were never compatible
(二人) 決して相容れない
(Futari) kesshite aiirenai
~
Out of accepting this reality
現実を受け止めるより
Genjitsu o uketomeru yori
~
(Alone) walking towards the future
(独り) 歩く未来の
(Hitori) aruku mirai no
~
The way is heartbreakingly steep
ほうが辛く険しい
Hou ga tsuraku kewashii
~~~~~~
“Never let go, don’t let go and stay with me”
ずっと離さない 離さないと縋ったって
Zutto hanasanai hanasanai to sugatta tte
~
The happiness that should’ve been fulfilled is just spilling out
満たされたはずの幸せが零れるだけ
Mitasareta hazu no shiawase ga koboreru dake
~
It’s unbearable, I know it’s unbearable
敵わない 敵わないと分かっていて
Kanawanai kanawanai to wakatteite
~
Because I cannot continue like this
このまま続けられないから
Kono mama tsudzukerarenai kara
~
I will tell you everything now
全てを伝えよう
Subete o tsutaeyou
~~~~~~
Even though it will be our last night
最後の夜になっても
Saigo no yoru ni natte mo
~
I don’t care, pulling out the curtains
構わない 幕を引こう
Kamawanai maku o hikou
~
I set my resolution, and called you to stop
覚悟を決めて呼び止める
Kakugo o kimete yobitomeru
~
The one word I managed to squeeze out was
絞り出した一言は
Shibori dashita hitokoto wa
~
Not “I love you”, which I should have said
言う筈の「愛してる」じゃなくて
Iu hazu no ‘aishiteru’ janakute
~
Instead, I said the same usual words “Okay, see you”
いつもと変わらない「それじゃ、またね」
Itsumo to kawaranai ‘sore ja, mata ne’
~~~~~~
“I always want to tell you, I hope I could even want to tell you”
ずっと伝えたい 伝えたいと願ったって
Zutto tsutaetai tsutaetai to negatta tte
~
Without even reaching out, I just watched you go today
With implied and literal translation. Based on my current Japanese level and research. This might change and be updated. PM me for mistakes/errors. Please put proper credits if you use.
Koishikute, ima mo (恋しくて、今も)
ENGLISH TRANSLATION + KANJI + ROMAJI
From: FACE (2020)
Composer: Erik Lidbom; MUSOH
Lyricist: SOTA.h; MUSOH
Even now, I miss you
恋しくて、今も
Koishikute, ima mo
~~~~~~
Melting just like how powder snow disappear
溶けては消えてゆく粉雪のように
Tokete wa kiete yuku konayuki no you ni
~
The two of us can no longer go back for a second chance
二人は二度ともう戻れはしない
Futari wa nidoto mou modore wa shinai
~
Here’s the lingering coldness only for me, getting stronger and stronger
積もる程強く僕にだけ残る寒さがほら
Tsumoru hodo tsuyoku boku ni dake nokoru samusa ga hora
~
Ah, it’s tearing me
あぁ せつないよ
Aa setsunai yo
~~~~~~
When it comes to love, this is the usual me
愛のために僕はただ
Ai no tameni boku wa tada
~
Because it’s something that’s keeping me alive somehow
生きてきたようなものだから
Ikite kita youna mono dakara
~
There are traces of you on the foggy glass, every time it occurs to me
曇るガラスに君の跡 浮かぶたび
Kumoru GARASU ni kimi no ato ukabu tabi
~
It is wrenching my heart
胸をしめつける
Mune o shimetsukeru
~~~~~~
Even now, I miss you
恋しくて、今も
Koishikute, ima mo
~
True, I can only put it in words
言葉にするだけでもうきっと
Kotoba ni suru dake mou kitto
~
Perhaps, it is just my willfulness
ワガママかもしれない
WAGAMAMA kamo shirenai
~
If my wish comes true again, it’d make me happy
叶うならもう一度 あきれるくらい
Kanau nara mou ichido akireru kurai
~
I want to hug you
君を抱きしめていたいよ
Kimi o dakishimeteitai yo
~~~~~~
Breathing white air, hands hidden, waiting for you
白い息 手で隠して 君を待つ時間や
Shiroi iki te de kakushite kimi o matsu jikan ya
~
Spent the days frustrated since last year’s special day
苛立ち過ごした 去年の記念日
Iradachi sugoshita kyonen no kinenbi
~
Regrets keep on worsening that I cannot regain my happiness
募る後悔と取り戻せない僕の幸せ
Tsunoru koukai to torimodosenai boku no shiawase
~
Ah, I feel empty
あぁ 虚しいよ
Aa munashii yo
~~~~~~
I even struggle seeing seasons pass by
季節はもがいても過ぎて
Kisetsu wa mogaite mo sugite
~
Even in this town painted with flowers
花で彩られる街でも
Hana de irodorareru machi demo
~
My world is monochrome
僕の世界はモノクロで
Boku no sekai wa MONOKURO de
~
Stuck as if frozen in love that was piled-up like snow
降り積もる愛に凍えそうなまま
Furitsumoru ai ni kogoe souna mama
~~~~~~
Even now, I miss you
恋しくて、今も
Koishikute, ima mo
~
You, who I have spent beautiful memories with
記憶が美化してしまう君を
Kioku ga bika shite shimau kimi o
~
Cannot be bested
超えることができない
Koeru koto ga dekinai
~
I’m afraid to be left alone
一つだけ怖いんだ
Hitotsu dake kowainda
~
That even those memories will disappear with you someday
思い出さえもいつか消え去ってしまうのが
Omoide sae mo itsuka kiesatte shimau no ga
~~~~~~
Though I don’t want to forget, I am starting to forget
With implied and literal translation. Based on my current Japanese level and research. This might change and be updated. PM me for mistakes/errors. Please put proper credits if you use.
Yawn
ENGLISH TRANSLATION + KANJI + ROMAJI
From: FACE (2020)
Composer: MiNE; Atsushi Shimada; Hayate Wada
Lyricist: MiNE; Hayate Wada
Yawn… Oh Yawn… Uh…
~
It was past noon when I woke up, enjoying the holiday after a long time
目が覚めたらお昼過ぎ 久々の休日を満喫
Megasametara ohiru sugi hisabisa no kyuujitsu o mankitsu
~
Did a light yawn after, today’s plan is local shopping
軽くあくびをした後 今日の計画は現地調達
Karuku akubi o shita ato kyou no PURAN wa genchi choutatsu
~
So relaxing holiday… (Uh Na Na Na)
そうRelaxing holiday… (Uh Na Na Na)
Sou Relaxing holiday… (Uh Na Na Na)
~
Here’s a relaxing holiday… (Oh Na Na Na)
さぁRelaxing holiday… (Oh Na Na Na)
Saa Relaxing holiday… (Oh Na Na Na)
~~~~~~
I don’t want to be tied up forever
いつだって縛られたくないんだ
Itsudatte shibara retakunainda
~
Smile met me as I saw a stray cat
野良猫と目が合い笑い合った
Noraneko to me ga ai warai atta
~
You disappeared into the back alley without looking back
君は振り向かずに路地裏へ消えて行ったんだ
Kimi wa furimukazu ni rodjiura e kieteittanda
~~~~~~
See! Just the way you are
ほら Just the way you are
Hora Just the way you are
~
Look! I can be myself
ほら I can be myself
Hora I can be myself
~
See! Just the way you are
ほら Just the way you are
Hora Just the way you are
~
Look! I can be myself
ほら I can be myself
Hora I can be myself
~~~~~~
Take it slow, Take it slow, I will go to places I like
Take it slow, Take it slow 好きな場所へ行こう
Take it slow, Take it slow suki na basho e ikou
~
Now, Yawn Yawn Yawn…
今 Yawn Yawn Yawn…
Ima Yawn Yawn Yawn…
~
I don’t know, I don’t know where I will go
I don't know, I don't know 行き先は決めず
I don’t know, I don’t know iki saki wa kimezu
~
Now, Yawn Yawn Yawn…
今 Yawn Yawn Yawn…
Ima Yawn Yawn Yawn…
~
Uh… Uh… Uh… Uh… Relaxing holiday…
Uh… Uh… Uh… Uh… Holiday! Relaxing holiday…
~~~~~~
Taking over this town while walking suitably
適当に歩きながら この街を独り占めにして
Tekitou ni aruki nagara kono machi o hitorijime ni shite
~
Yawning lightly, what should I do for dinner tonight?
軽くあくびをしながら 今夜のディナーは何にしようか?
Karuku akubi o shinagara konya no DINAA wa nani ni shiyou ka?
~~~~~~
Let me have my liberty for today
今日くらいは自由でいさせて
Kyō kurai wa jiyuudeisasete
~
Seems like I would discover a new side of myself
新しい面と出逢えそうで
Atarashii jibun to deae sou de
~
Unashamed, I will walk with my heart affixed
僕はうつむかずに胸を張って歩いてくんだ
Boku wa utsumukazu ni mune o hatte aruitekunda
~~~~~~
See! Just the way you are
ほら Just the way you are
Hora Just the way you are
~
Look! I can be myself
ほら I can be myself
Hora I can be myself
~
See! Just the way you are
ほら Just the way you are
Hora Just the way you are
~
Look! I can be myself
ほら I can be myself
Hora I can be myself
~~~~~~
Take it slow, Take it slow, I will go to places I like
Take it slow, Take it slow 好きな場所へ行こう
Take it slow, Take it slow suki na basho e ikou
~
Now, Yawn Yawn Yawn…
今 Yawn Yawn Yawn…
Ima Yawn Yawn Yawn…
~
I don’t know, I don’t know where I will go
I don't know, I don't know 行き先は決めず
I don’t know, I don’t know iki saki wa kimezu
~
Now, Yawn Yawn Yawn…
今 Yawn Yawn Yawn…
Ima Yawn Yawn Yawn…
~
Uh… Uh… Uh… Uh… Relaxing holiday…
Uh… Uh… Uh… Uh… Holiday! Relaxing holiday…
~~~~~~
See! Just the way you are
ほら Just the way you are
Hora Just the way you are
~
Look! I can be myself
ほら I can be myself
Hora I can be myself
~
See! Just the way you are
ほら Just the way you are
Hora Just the way you are
~
Look! I can be myself
ほら I can be myself
Hora I can be myself
~~~~~~
Take it slow, Take it slow, I will go to places I like
With implied and literal translation. Based on my current Japanese level and research. This might change and be updated. PM me for mistakes/errors. Please put proper credits if you use.
Flight away
ENGLISH TRANSLATION + KANJI + ROMAJI
From: FACE (2020)
Composer: Erik Lidbom; TAKAROT; Taiki Kudo
Lyricist: Taiki Kudo
Flight away Flight away
~
Let’s Flight away up to the end of that sky
あの空の果てまでLet’s flight away
Ano sora no hate made Let’s flight away
~~~~~~
“I don’t know what may happen”
何が起きるのかも分からない
Nani ga okiru no kamo wakaranai
~
“I’m not yet ready,” and “Isn’t this scary?”
準備万端じゃないと怖くない?
Junbimantan janai to kowakunai?
~
We say those excuses all the time, if we stop there
っていつまでも足踏みしてたら
Tte itsumademo ashibumi shitetara
~
Nothing will change, right?
変われないままなんじゃない
Kawarenai mama nanjanai
~~~~~~
It’s too soon to let it all end inside the television screen*
液晶の中で終わらせるのはまだ早いよ
Ekishou no naka de owaraseru no wa mada hayai yo
~
Cuz we can’t even stretch out our wings in this confined world
この狭い世界じゃ羽すら伸ばせないから
Kono semai sekai ja hane sura nobasenai kara
~~~~~~
Let’s set our minds and soar up high
想い乗せて高く舞い上がれ
Omoi nosete takaku maiagare
~
We will go on if we are together, keep it goin’ on
僕らなら行けるさkeep it goin’ on
Bokura nara ikeru sa keep it goin’ on
~
Now, flight away, So flight away
今flight away So flight away
Ima flight away So flight away
~
I want to see sceneries I haven’t seen yet
まだ知らない景色が見たいよ
Mada shiranai keshiki ga mitai yo
~
Overlooking from 10000 altitude, what you want?
高度10000から見渡すwhat you want?
Koudo ichi-man kara miwatasu what you want?
~~~~~~
Cuz I can no longer put it on hold
後回しにしてられないから
Atomawashi ni shiterarenai kara
~
Now, flight away, So flight away
今flight away So flight away
Ima flight away So flight away
~
Let’s flight away beyond our dreams
夢の向こうまで Let’s flight away
Yume no mukou made Let’s flight away
~~~~~~
What’s goin on?
~
In this monotonous and flat routine work
単調且つ平坦なroutine work
Tanchou katsu heitan na routine work
~
Water down your dry heart with stimulating input
刺激的なinputで潤せ乾いたyour heart
Shigeki tekina input de uruose kawaita your heart
~
Don’t just wish for it, let’s move
願うだけじゃなく動いてみよう
Negau dake janaku ugoite miyou
~
I want to keep pursuing it
いつまでも追いかけていたい
Itsumademo oikaketeitai
~~~~~~
It’s a genuine passion that cannot be achieved without experience
経験をせずに得られない本物の感動
Keiken o sezu ni erarenai honmono no kandou
~
Cuz this wide world is open to everyone
この広い世界は誰でも受け入れてくれるから
Kono hiroi sekai wa daredemo ukeiretekureru kara
~~~~~~
Let’s set our minds and soar up high
想い乗せて高く舞い上がれ
Omoi nosete takaku maiagare
~
We will go on if we are together, keep it goin’ on
僕らなら行けるさkeep it goin’ on
Bokura nara ikeru sa keep it goin’ on
~
Now, flight away, So flight away
今flight away So flight away
Ima flight away So flight away
~
I want to see sceneries I haven’t seen yet
まだ知らない景色が見たいよ
Mada shiranai keshiki ga mitai yo
~
Overlooking from 10000 altitude, what you want?
高度10000から見渡すwhat you want?
Koudo ichi-man kara miwatasu what you want?
~~~~~~
Cuz I can no longer put it on hold
後回しにしてられないから
Atomawashi ni shiterarenai kara
~
Now, flight away, So flight away
今flight away So flight away
Ima flight away So flight away
~
Let’s flight away beyond our dreams
夢の向こうまで Let’s flight away
Yume no mukou made Let’s flight away
~~~~~~
Pass through the atmosphere (just can flight), we will get to see a new place (just can flight)
大気圏越えて (just can flight) 見える新境地 (just can flight)
Taikiken koete (just can flight) mieru shin kyouchi (just can flight)
~
Can’t control these intense emotions anymore
はやる気持ちを抑えきれない
Hayaru kimochi o osae kirenai
~
If we reach out, we’ll be there soon
手を伸ばせばもうすぐそこに在るさ
Te o nobaseba mou sugu soko ni aru sa
~~~~~~
Life doesn’t wait, live it as you want it
人生は待った無しさ 好きな様に生きよう
Jinsei wa matta nashi sa suki na you ni ikiyou
~
Let curiosity kick in, I want to celebrate this freedom
好奇心に任せて 自由を謳歌したい
Koukishin ni makasete jiyuu o oukashitai
~~~~~~
Let’s set our minds and soar up high
想い乗せて高く舞い上がれ
Omoi nosete takaku maiagare
~
We will go on if we are together, keep it goin’ on
With implied and literal translation. Based on my current Japanese level and research. This might change and be updated. PM me for mistakes/errors. Please put proper credits if you use.
TIME COASTER
ENGLISH TRANSLATION + KANJI + ROMAJI
From: Da-iCE BEST (2019)
Composer: Erik Lidbom; TAKAROT
Lyricist: SOTA.h; IkkiHatanaka
Disappearing into the high sky, heading towards the unseen summit
高く空へ消えて見えない頂上へ向かってく
Takaku sora e kiete mienai choujou e mukatteku
~
Rather than weigh things over as the days pass by
過ぎる日々と睨み合うくらいなら
Sugiru hibi to niramiau kurai nara
~
Dive, dive, dive Uh wow wow woh
~~~~~~
Keep your Pride solid and don’t hesitate
固まったままのPride で躊躇してらんない
Katamatta mama no Pride de chuucho shiterannai
~
On and on
~
Raise the gear to the limit as much as you want
思うまま 限界までギアを上げて
Omou mama genkai made GIA o agete
~
Running through this moment, Goin’ straight in
今を駆け抜けるのさ Goin' straight in
Ima o kakenukeru no sa Goin' straight in
~~~~~~
We ain't gonna stop, We ain't gonna stop now
Never gonna give it up, Gonna give it up
~
Voltage increases, the New age is just a second ahead
昂まってくVoltage 1秒先はNew age
Kou matteku Voltage ichi-byou saki wa New age
~
Towards the new era… I’ll take you
新しい時代へ 連れて行くよ
Atarashii jidai e… tsureteiku yo
~~~~~~
Ah Ride on TIME COASTER
~
In the future, Everything’s gonna be ALRIGHT
未来はEverything's gonna be ALRIGHT
Mirai wa Everything’s gonna be ALRIGHT
~
Everything enfolds, it’s a dive into you
全て巻き込んで 君へと急降下
Subete makikonde kimi e to kyuukouka
~
Going in Slow motion… break through
Slow motion の中 突き抜けて
Slow motion no naka… tsukinukete
~
Let's ride on TIME COASTER
We can be excited and take you HIGHER, yeah
~
With you, to whatever destination, Drive together
君と何処までも Drive together
Kimi to dokomademo Drive together
~
Pass through space and time, Cross over
時空を超えた Cross over
Toki o koeta Cross over
~~~~~~
It’ll be below the limit, If you are half prepared, you won’t get the ride
制限満たない 中途半端な覚悟なら乗車拒否
Seigen mitanai chuutohanpa na kakugo nara joushakyohi
~
It’s an infinite loop of expected and unexpected events
予想外と期待の無限ループが
Yosougai to kitai no mugen RUUPU ga
~
Life, life, life Uh wow wow woh
~~~~~~
Be prepared as fear comes and meet you
覚悟決めて 迎え打て来たる恐怖
Kakugo kimete mukae ute kitaru kyoufu
~
On and on
~
Now, it’s a win-or-lose huge bet
今 伸るか反るかの大博打
Ima noruka soruka no daibakuchi
~
Holding the key is our own Sailing
鍵を握るのは自分の Sailing
Kagi o nigiru no wa jibun no Sailing
~~~~~~
Your stage, occurring at the same time, leaving traces behind
重なってくYour stage 残してく証言
Kasanatteku Your stage nokoshiteku shougen
~
The new era is… now here
新しい時代は イマココさ
Atarashii jidai wa… IMA KOKO sa
~~~~~~
Ah Ride on TIME COASTER
~
In the future, Everything’s gonna be ALRIGHT
未来はEverything's gonna be ALRIGHT
Mirai wa Everything’s gonna be ALRIGHT
~
Took all our worries, it’s our sudden rise
不安抱えた 僕らの急上昇
Fuan kakaeta bokura no kyuujoushou
~
Break through the sun in between
邪魔する太陽 突き抜けて
Jama suru taiyou… tsukinukete
~
Let's ride on TIME COASTER
We can be excited and take you HIGHER, yeah
~
Feel your heart rate go up
心拍数上げて感じる
Shinpaku suu agete kanjiru
~
Bet everything, Cross over
全てを賭けた Cross over
Subete o kaketa Cross over
~~~~~~
Ready now Come on
~
SHOUT IT OUT, with the highest speed from the highest point
Hiiiiii, I'm a big fan of Da-iCE and of course also of your blog but this time I would like to ask you if you would like to translate a claquepot song, which is ahead, thank you very much 💖💖
With implied and literal translation. Based on my current Japanese level and research. This might change and be updated. PM me for mistakes/errors. Please put proper credits if you use.
ICHITASUICHI (イチタスイチ)
ENGLISH TRANSLATION + KANJI + ROMAJI
From: Da-iCE BEST (2019)
Composer: SHIROSE from WHITE JAM; Dazsta
Lyricist: SHIROSE from WHITE JAM; Taiki Kudo
ONE PLUS ONE PLUS ONE PLUS ONE PLUS ONE PLUS ONE
イチタス イチタス イチタス イチタスイチ タスイチ
ICHITASU ICHITASU ICHITASU ICHITASUICHI TASUICHI
~~~~~~
I don’t wanna change, Keep it goin’ on, we’re the only ones who know the code
I don’t wanna change Keep it goin’ on 僕らだけ知る公式
I don’t wanna change Keep it goin’ on bokura dake shiru koushiki
~
Ambition keeps building up, we got the PASSWORD to access
積もっていくAmbition 叶えていくパスワード
Tsumotteiku Ambition kanaeteiku PASUWAADO
~
Absurdity have gone rampant in this broken SYSTEM
はびこった不条理と 壊れてくシステムから
Habikotta fujouri to kowareteku SHISUTEMU kara
~
Stop breaking the STANCE you’re representing
向かっていくスタンスを 崩した時点で終わり
Mukatteiku SUTANSU o kuzushita jiten de owari
~~~~~~
It’s now, now, now, now, now or never, we haven’t been there yet, we will not give up
今今今今今しかない まだ懲りて無い 諦め悪い
Ima ima ima ima imashikanai mada korite nai akirame warui
~
It’s now, now, now, now, now or never, we will always FIGHT BACK and defend our TERRITORY
今今今今今しかない 常時FIGHT BACK 奪うテリトリー
Ima ima ima ima imashikanai jouji FIGHT BACK ubau TERITORII
~~~~~~
*HERE, ONI-SAN, THIS WAY TO THE SOUND OF THE CLAP
オニサンコチラ テノナルホウヘ
ONISAN KOCHIRA TE NO NARU HOU E
~
Isn’t it fun? Come over here now
楽しそうでしょ こちらへおいでよ
Tanoshi sou desho kochira e oide yo
~~~~~~
Yeah, time is changing, but we’re still here
Yeah 時代が変わる、今もここにいる
Yeah, jidai ga kawaru, ima mo koko ni iru
~
EVERY SEASON we leave our footprints together
EVERY SEASON 君との足跡
EVERY SEASON kimi to no ashiato
~
Yeah, we’re knocking on your door, turning the DOORKNOB
Yeah 扉叩いてる ドアノブを回す
Yeah, tobira tataiteru DOANOBU o mawasu
~
Release the sixth key now
六番目の鍵を外そう
Roku-banme no kagi o hazusou
~~~~~~
ONE PLUS ONE PLUS ONE PLUS ONE PLUS ONE PLUS ONE
イチタス イチタス イチタス イチタスイチ タスイチ
ICHITASU ICHITASU ICHITASU ICHITASUICHI TASUICHI
~
Wow oh yeah Wow oh yeah
~
ONE PLUS ONE PLUS ONE PLUS ONE PLUS ONE PLUS ONE
イチタス イチタス イチタス イチタスイチ タスイチ
ICHITASU ICHITASU ICHITASU ICHITASUICHI TASUICHI
~
It’s not over yet, Oh yeah, we’re not even starting, Oh yeah
まだ終わってないOh yeah 始まってないOh yeah
Mada owattenai Oh yeah hajimattenai Oh yeah
~~~~~~
NEXT PHASE, beyond the next STAGE, we’ll keep fighting as they smear us with HATE
NEXT PHASE 超えて次のステージ 波状攻撃で染めるヘイト
NEXT PHASE koete tsugi no SUTEEJI hajou kougeki de someru HEITO
~
We already BET our lives, My fire will never flicker
人生は既にBET 揺らぐことないMy fire
Jinsei wa sudeni BET yuragu koto nai My fire
~
The PRIZE is not important, what’s significant is PRIDE & You
いみの無いプライズより いぎの在るプライド& You
Imi no nai PURAIZU yori igi no aru PURAIDO & You
~
We haven’t changed since the old days, it’s useless to stop us
昔から変わって無いから 止めたって無駄さ
Mukashi kara kawattenai kara tometatte mudasa
~
Now, now, now, now, So, it’s now, now, now, now
今今今今そう今今今今
Ima ima ima ima sou ima ima ima ima
~~~~~~
Yeah, doing one’s BEST, anyone can do as much
Yeah, BESTくらいは 誰でも尽くせる
Yeah, BEST kurai wa dare demo tsukuseru
~
We simply smirk at the old theories and prejudice
口角を上げろ定説と偏見に
Koukaku o agero teisetsu to henken ni
~
Yeah, from the created shadow, comes the importance of light
Yeah影が作り出す 光に意味がある
Yeah, kage ga tsukuridasu hikari ni imi ga aru
~
Open the sixth DOOR now
六番目のドア開け放とう
Roku-banme no DOA akehanatou
~~~~~~
ONE PLUS ONE PLUS ONE PLUS ONE PLUS ONE PLUS ONE
イチタス イチタス イチタス イチタスイチ タスイチ
ICHITASU ICHITASU ICHITASU ICHITASUICHI TASUICHI
~
Wow oh yeah Wow oh yeah
~
ONE PLUS ONE PLUS ONE PLUS ONE PLUS ONE PLUS ONE
イチタス イチタス イチタス イチタスイチ タスイチ
ICHITASU ICHITASU ICHITASU ICHITASUICHI TASUICHI
~
It’s not over yet, Oh yeah, we’re not even starting, Oh yeah
まだ終わってないOh yeah 始まってないOh yeah
Mada owattenai Oh yeah hajimattenai Oh yeah
~~~~~~
ONE PLUS ONE PLUS ONE PLUS ONE PLUS ONE PLUS ONE
イチタス イチタス イチタス イチタスイチ タスイチ
ICHITASU ICHITASU ICHITASU ICHITASUICHI TASUICHI
~
Wow oh yeah Wow oh yeah
~
ONE PLUS ONE PLUS ONE PLUS ONE PLUS ONE PLUS ONE
イチタス イチタス イチタス イチタスイチ タスイチ
ICHITASU ICHITASU ICHITASU ICHITASUICHI TASUICHI
~
It’s not over yet, Oh yeah, not this time, Oh yeah
まだ終わってないOh yeah ここからじゃないOh yeah
Mada owattenai Oh yeah koko kara janai Oh yeah
Note:
*Old Japanese play song sung in a tag game called “Blindfold Demon (Oni)”. It can also be called “Blindfold Demon Song”, where one player [the ‘demon’] searches for the rest of the participants through the sound of their claps, with his eyes covered.
With implied and literal translation. Based on my current Japanese level and research. This might change and be updated. PM me for mistakes/errors. Please put proper credits if you use.
Phoenix
ENGLISH TRANSLATION + KANJI + ROMAJI
From: Phoenix - Single (2020)
Composer: Taiki Kudo; SHIMADA
Lyricist: SOTA.h; Taiki Kudo
Covering both High and Low
HighもLowも網羅して
High mo Low mo mourashite
~~~~~~
Just burning up
~
Scorching oneself unprecedentedly (All the time)
破天荒に身を焦がそう (All the time)
Hatenkou ni mi o kogasou (All the time)
~
Living life with enthusiasm
熱狂して生きていく為
Nekkyou shite ikiteiku tame
~
Take away take away take away now
Wanna know wanna know wanna know that
~
I want to keep burning this insatiable idea
飽くなきIdeaを焼べ続けていたい
Akunaki Idea o yakibe tsudzuketeitai
~~~~~~
If I die, I’ll be resurrected over and over
If I die 何度だって蘇る
If I die nando datte yomigaeru
~
Sparks flying (Burn)
火の粉が舞い (Burn)
Hinoko ga mai (Burn)
~
Destruction and regeneration (Burn) again and again
破壊と再生 (Burn) 繰り返して
Hakai to saisei (Burn) kurikaeshite
~
Towards a future that no one can comprehend
誰も理解不能な未来へと
Daremo rikai funouna mirai e to
~~~~~~
Just like a phoenix
So hypersonic
~
Running all the way
駆け抜けろ
Kakenukero
~
Until I turn into ashes (Flare)
灰になるまで (Flare)
Hai ni naru made (Flare)
~
Phoenix
So hypersonic
~
Unafraid
恐れないで
Osorenaide
~
Covering both High and Low
HighもLowも網羅して
High mo Low mo mourashite
~~~~~~
Yeah I want to go further
Yeah 突き詰めていたい
Yeah tsukitsumeteitai
~
Burn everything, my brain, my lungs
肺も脳も全部燃やして
Hai mo nou mo zenbu moyashite
~
Just like a phoenix
So hypersonic
~
Letting it be
このまま
Kono mama
~
Until I turn into ashes (Flare)
灰になるまで (Flare)
Hai ni naru made (Flare)
~~~~~~
Gotta make it right
~
Going to the right but unheard-of answer (All the time)
破天荒でも正解へ (All the time)
Hatenkou demo seikai e (All the time)
~
Living life against the current
逆行して生きていく為
Gyakkou shite ikiteiku tame
~
Take away take away take away now
Wanna know wanna know wanna know that
~
Only the back of a man that leads, I want to keep showing