Tumgik
corvusnacht · 6 days
Text
Notification!
Hello, this is Moi!
Thank you so much for trusting me to help you guys using my translation service. I rarely posting stuff in Tumblr because of things in real life but I am active enough to take a look around.
Just in case you guys need my help, I just want you to know I'm always open for chat via message or just reach me out through Twitter if I don't respond here.
Regarding to the pricelist, I have been thinking about updating my price list. For now, I'm going to takedown the post and cooking stuff around before updating it again here. Just in case you need it urgently, please just reach me out directly and we can talk about the price through chat. Please patiently wait for further updated pricelist!
0 notes
corvusnacht · 1 year
Text
the hetamyu WW clip i'm presenting today: that bit where austria shows off his godly vocals aka one of my fav bits
featuring prussia trying to hide in plain sight and lured out by the promise of beer, and italy being called italy-chan by both prussia and austria
context for this clip? well, from what i understand in the scene before this, prussia (and a bunch of the other characters) are discussing the idea of independence with italy? not quite sure tbh. apparently prussia has a whole "i'm bringing independence to everyone" thing going on throughout the whole musical
translation is by @corvusnacht, subs by me. PLEASE DO NOT REPOST OR REUPLOAD.
39 notes · View notes
corvusnacht · 1 year
Text
It was such a pleasure work for me to be able to translate some clips of Hetalia Musical for @rose-colored-tea​! Hetalia is such a fun work and Austria (even though I just know him through the works), he is really funny!!
in honor of ROU and daichan winning the favorite hetamyu vocalist polls i ran a couple of weeks ago (and because i'm missing myu austria 😔), i present: austria and england's duet from The World is Wonderful, I Will Not Allow Independence Song, aka austria and england in their possessive foster father eras featuring italy and america (yes he's here lol) getting pushed around
some context: the plot of WW revolves around the italian reunification, and in the scene before this song italy tries to subtly sound out whether austria is amenable to italy becoming independent from him, austria gets irritated with italy beating around the bush and spanks him. italy then asks him straight up whether he'll allow him to become independent, to which austria replies absolutely not!! and then england pops out of nowhere. this song ensues.
song translation is by @corvusnacht, the bits of spoken dialogue by me (disclaimer: my hearing is dismal, feel free to correct). also a tl note for the song: *"Lord" (?) Not sure, but as far as I know Don is an honorific title in Spanish, like "Sir" in English
PLEASE DO NOT REPOST.
86 notes · View notes
corvusnacht · 1 year
Text
Pokemon X&Y Concept Art
Hello!
A few weeks ago I got a commission from @pokeli to help them translate Pokemon X&Y concept art. I had so much fun translating the whole concept art. I like Pokemon too and I do think Kalos region is such a beautiful region with so many interesting characters. Hopefully, my translations could be a good medium to connect the concept art from the developer and the Pokemon fans out there, especially the international Pokemon fans.  
Please check out Pokeli’s awesome video here:
https://www.youtube.com/watch?v=ptqwIns4btQ
4 notes · View notes
corvusnacht · 2 years
Text
Who-ya Extended / THE FIRST TAKE MUSIC (Podcast) Translation
Hello. This is the translation that I made for THE FIRST TAKE’s podcast featuring Who-ya Extended. I’m a fan of Who-ya Extended and couldn’t find the translation so I decided to make it one for people who need it. Hopefully, this is helpful enough. Enjoy!
Here is the link of the original video: https://www.youtube.com/watch?v=QBTokk7dHC8 (The interview started on 1:39)
Interviewer        : Let’s jump straight into the point, THE FIRST TAKE has a different ambiance with live performance and recording, how was the take with THE FIRST TAKE?
Who-ya               : Right. I don’t really do recording or live performance but, compared to those activities, it was really hard. How to say it, maybe this is too ordinary to say but, it was fresh. I think it was a fresh thing to do.
Interviewer        : Was there any different feelings when you did the take with the all-white set?
Who-ya                : From the very beginning of joining THE FIRST TAKE itself, well around the time I did the take, I was really, what is it, um, is it okay if I call it white wall? I didn’t know what it would look like to sing in the white set. I was shown a short sample video, wasn’t I? At that time I was like “Wah! I know THE FIRST TAKE”. That was the point of view of me as the viewer and then after that, on the contrary when I had to sing there I was like “Okay now I get the nervous,”. After that, when I saw other artists showing up on THE FIRST TAKE, weirdly I don’t feel nervous anymore. Yes, that was how I felt.
Interviewer        : Then, I would like to ask about your song. This time, the first song to be performed was the one that has been released in February this year “VIVID VICE”. I know this song is the opening theme song for the popular anime “Jujutsu Kaisen”, but how was the production of this song?
Who-ya                : Um, first when there was a talk to make the opening song for “Jujutsu Kaisen” and when it comes to Jujutsu Kaisen, I’m actually a number one fan, a big fan of the original work. That’s why I tried to focus on the charm of this work, ‘the curse’. I can’t see curse either lol but ‘curse’, how do I say it,.. while making a theme that is beyond our mundane life, how the characters here are doing their best on the battlefield, trying to live their life, how the main characters developed through the troubles they had gone through, that felt really human. I like the story that focused on humanlike feelings, that’s why when there was a talk to do the opening song, I tried to express the humanlike feelings through the music and lyrics and made this song. Last year we were also, not just us, but isn’t all over the world have changed so much? We debuted and then three months after that everything changed. Of course, there were some things that not supposed to happen, and a lot of things didn’t work as it supposed to be, but within that time there were a lot of words that were made, and through those troubles and regrets I could project the awesomeness of “Jujutsu Kaisen” characters. I think I made this song as the expression of the least shape of opportunistic.
Interviewer        : During the take for THE FIRST TAKE, the guitar and the drum part changed into acoustic performance. How was the process of this arrangement?
Who-ya                : I think THE FIRST TAKE is really fresh stuff, it was like making the version something we never saw before. I think the arrangement for “VIVID VICE” is interesting, isn’t it? Both for people who already listened to this song and listen to it again and for the people who listen to this song for the first time.
Interviewer        : The second song we are going to talk about is the one that was released in 2019, “Q-Vism”. As Who-ya Extended’s major debut song, I think this song is memorable but, is there something that you became aware of when you perform?
Who-ya                : Of course, as the debut song it was the most—well I’m not sure whether it’s correct or not to say it’s the most (memorable) –especially whether I’m ready or not to take this song with different emotional attachment than the others but, maybe when we continued our activities, made a lot of songs and performed those songs, (“Q-Vism”) rather than being the special one because it was the debut song, even for people who know it is just like one of the songs, for the people who listen to this song, maybe they sometimes think it would be a different one than the original one because I missed some parts when I performed. It would be exaggerating if I said I passed the past but I am really aware of those things whenever I perform.
Interviewer        : How was the performance with THE FIRST TAKE?
Who-ya                : Well, how do I say it, it’s hard to mark one’s own test but, after I performed “Q-vism” as a song and think about it, this stage as THE FIRST TAKE, singing “Q-vism” as the song, I think I did a performance where people who listen to this song to feel and get the meaning (of this song).
Interviewer        : Who-ya is the only member who doesn’t change to another unit. This time, are these songs were made in separate productions?
Who-ya                : The image of each songs, each songs have their own signatures, their own digital sound. “Q-Vism” and the raw version of “VIVID VICE” maybe have their own face but, to get the anime’s topic involved and pull it out while making the songs, to challenge it in order to make it get along with our vision, each unit share their thoughts and step by step we construct it into a shape of song. There was different approachments as well but the core consistently never changed.
Interviewer        : Who-ya’s key visual was drawn in illustration but when people see your real appearance during your performance, I think there are plenty of people out there who were surprised by that. How was the respond of the people who saw your real appearance?
Who-ya                : There is no official record about this but there was an event back then in January when I introduced myself as "Who-ya”. At that time, if I think about it again, I was told it was noisy at that time. There were a lot of people who said “I thought you were this kind of person”. There is actually the jacket of the album and the official illustration as well (for Who-ya). I wrecked the image that were imagined by those people by being a whole different person and I feel sorry about that lol. But, that’s the funny part. Nowadays, there are so many people who accept me the way I am and I am grateful for that.  
Interviewer        : By the way, by showing up in THE FIRST TAKE this time, how was the reaction of the people around you?
Who-ya                : I didn’t tell them. Well, it’s not like there is a special reason behind this but THE FIRST TAKE is a special existence for the people who love music. That’s why when I got the chance, not even for my friends who like music—we play music together back then—know that I would appear here and when they knew they were surprised and were like “Eh?!”. I don’t want to surprise the people around me who know THE FIRST TAKE so I didn’t tell anyone.  
Interviewer        : Is there any behind the scene story from THE FIRST TAKE? If yes, please tell us
Who-ya                : I don’t know whether this is included as the inside story or not but, on THE FIRST TAKE channel there is a thumbnail using the photo of me that was taken in the studio. I swear that was the first time in my life doing that. Okay this is not the inside story but, when I did the photoshoot I was like “I couldn’t do this” and the cameraman was like “Nice! Awesome! You’re doing great!”, and then time flew and at that time it was so hot and hard day to go through. I don’t know-how but the results were so cool and I thought “professionals are awesome”. There was various staff there and I felt like I had a great time being together with the professionals. That’s it my inside story which is not really an inside story.
Interviewer        : Last but not least, is there any words for the listener of this podcast and your fans?
Who-ya                : Yes. Thank you so much for always listening to Who-ya Extended’s music. Being able to appear in THE FIRST TAKE feels like taking the game to the next step for me. I wonder if my voice sounds different when I performed here so, for the people who like this kind of way, for the people who keep supporting me up until this day, I’m looking forward to being able to work more in the future. That’s it, please enjoy the performances as well.
Interviewer        : Who-ya Extended, thank you so much!
Translated by Moi (@corvusnacht on twitter)
2 notes · View notes
corvusnacht · 2 years
Text
“Golden Age”
Tumblr media
Japan’s history and explanation of “The Golden Age”
I just realized I ever made this simple explanation of the Heian period, Onmyoudo, and the modern adaptation of that stuff. I made this last year and ever posted it on Twitter. I took Japanese literature during my college time but was not really good at this kind of stuff (I was more focused on literature rather than the culture), but I would like to share what I know. Let me know if there is any mistake you found here and don’t be scared to correct me if I’m wrong. Thank you. 
Tumblr media
Starting in the 6th century, in East Asia, things also happened there and one of them was the influence of faith and religion. Confucianism from China and Buddhism from India started influencing Japanese society during that time. Back then, the government of Japan was ruled by aristocrats.  No longer after that, during the 7th century, a lot of scholars and monks were sent to China to study. At the same time during the end of the 7th century, Japan began to know the terms Tennou (天王) and Nihon (日本). 
Tumblr media
The highlight of this explanation is the Nara and Heian periods. 
Nara period (710-784) was the era where everything was still heavily influenced by the Chinese. The capital during that time was located in Nara and the capital was modeled on the Chinese T’ang dynasty. The Chinese language was intensively studied, in most of the government documents were using Chinese. During that time, some characters were also adapted to Japanese. Japan also copied Chinese manuscripts (especially about Buddhism). 
The grand results during this era were Japan’s well-known storybooks: Kojiki (古事記) and Nihon Shoki (日本書紀). Manyoushuu (万葉集), the famous Japanese native poetry anthology was also written during this era. 
Tumblr media
Moving on to Heian, this is the special era that became the title of this simple explanation.
The Heian period (794-1185) was the era when Japan started to become its real self. The Heian period started when the capital was moved from Nara to Kyoto. Even though the Imperial House seemingly hold power on the surface, behind them, the Fujiwara clan is controlling the government. Japanese culture was also born during this era (building, clothing, paintings). Japan also started to establish its own characters in its language (kanji, hiragana, and katakana).
The famous literary work that was born during this era was The Tale of Genji (源氏物語) by Murasaki Shikibu. It is also said that this work was the oldest novel in the world. Another work that is worth knowing is Konjaku Monogatari (今昔物語), the collected stories of folklore and Buddhism related stories. A lot of them are about the encounter between human and spiritual beings. For example, tales of encounters with Hyakki Yakou ( 百鬼夜行 ) or Night of Hundred Demons, tengu, or various other obake.
Tumblr media
Back to the history books that were mentioned before, I’d like to talk a little bit about it. The first is the Kojiki. It is also said as the “Record of Ancient Matters”. Kojiki is considered the sacred text of the Shinto religion. It consists of myths, legends, and historical accounts from the earliest days of creation up to the reign of Empress Suiko (628). It became the source for ceremonies, customs, divination, and magical practices of ancient Japan. 
Tumblr media
Next, Nihon Shoki (日本書紀). It is also known as Nihon gi. This work is considered the “official history of Japan”. It consists of 30 chapters that conclude with myths, and legends of ancient Japan, and is also an important source of Shinto. The late chapters that start from the 5th century and so on talk about several powerful clans as well as imperial families. 
Tumblr media
Another stuff that I want to talk about here is Onmyoudo (陰陽道).
Onmyoudo is the Japanese traditional esoteric cosmology, a mixture of natural science and occultism. It is also called  “the way of yin and yang”. It was influenced by Taoism, Confucianism, and Buddhism. At first, this Onmyoudo wasn’t considered a religion, but in the 5th-6th century and also late 7th century, it finally became an independent faith. In the 9th century, Onmyoudou interacted with Shinto and Goryou and then developed a new unique system in Japan. It is also becoming the latest hit in the Heian period because during this era everyone believes that most phenomena are caused by spiritual-related things.  The activities in Onmyoudou include astronomy, calendar-making, the reckoning of time, divination, observing nature, and fortune-telling. During the Heian period, the activities that were held were a little bit more religious services such as warding off evil for preventing natural disasters and epidemics (and for the productiveness of grain), as well as curses against opponents. 
Tumblr media
Then, we have Onmyouji, the person who does Onmyoudou professionally. You can say they are the practitioner of Onmyoudou. Back then, Onmyouji was an actual official position in the Bureau of Onmyou. They were recognized by society and the government as legal jobs. People at that time also believed that they could summon and control shikigami. Some of the notable onmyouji was Kamo no Yasunori, Abe no Seimei, Ashiya Douman, Kamo no Tadayuki, and Haruo Tsuchimikado.
Tumblr media
From what I know, here are the simple differences between Onmyouji and Jujutsushi. They are somewhat similar to each other and I think they only have slight differences, not that much. 
Tumblr media Tumblr media
Nowadays, we can still see some of the modern adaptations of literary works actually adapting the stories about stuff I explained before. Here I made a list of the modern adaptation (anime) that used the stories related to Onmyouji or Jujutsushi. Personally, I really like Jujutsu Kaisen. There is actually a continuation of this presentation but I think I’m not going to talk about it now. That’s it. That’s all I know. Hopefully, it could be a simple guide for you guys who is interested in Onmyouji-related stuff or just as extra knowledge. Thank you for reading!
Tumblr media
302 notes · View notes
corvusnacht · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Run With The Wind Event (風が強く吹いている声優イベント) - Mostly Focused on Uchiyama Kouki
Hello. This is the translation for Run With The Wind Voice Actor Event (2019.04.07) and mostly focused on Uchiyama Kouki.  Here is the original video: https://youtu.be/dMIJ-G5vmJ8 There is no subtitle on the video because I don’t do that and I only make raw translation, so here you go if you don’t mind. 
Cast
1.       Toyonaga Toshiyuki—Haiji Kiyose
2.       Kazuyuki Okitsu—Yukihiko Iwakura
3.       Irino Miyu—“Prince” Akane Kashiwazaki
4.       Uchiyama Kouki—“Shindo”Takashi Sugiyama
5.       Riki Kitazawa—“King” Youhei Sakaguchi
6.       Kabumoto Hideaki—Musa Kamala
7.       Takeo Ootsuka—Kurahara Kakeru
8.       Takanori Hoshino—“Nico-chan” Akihiro Hirata
9.       Enoki Junya—Jou Tarou
10.   Uemura Yuuto—Jou Jirou
 Toyonaga Toshiyuki: Then, let’s start to the next section. We will introduce you to Kansei University Marathon Club activity game. We will ask everyone to repeat the activity. First, “Self-Best Time”. This is a pair game. It will include the depth of each character’s background and the drama as well. And from that, here is the plan. All the cast will fill questionnaire and choose their character’s best scene. In this scene, Prince finally succeed the requirement thanks to Haiji. What is the reason of choosing this scene?
Irino Miyu: Yes. In this scene, as expected Prince, well everyone who watched it already know I guess, his sport ability is really low but in this team he must run as well. So it’s not like he hates sport, especially running. That’s why, he is able to move but at the same time he is not because he had hard time catching breathe. And then while seeing pictures, he can breathes normally. And suddenly he became tired and think “I can’t do it” but at last he still managed to finish it. In reality, I think it is really hard to act it.  And even after he ran, he is trembling a lot. Actually, I feel like even my hands are trembling as well, they became numb after I ran.  
Kazuyuki Okitsu: You can feel it too, huh?
Toyonaga Toshiyuki: Actually in the studio, in every running scenes of course they record everything. Especially Miyu-kun, Prince’s part took some times, right?
Irino Miyu: Ah right, well Prince’s count (nth place) is pretty far
Toyonaga Toshiyuki: Yeah right. And in that condition he runs. Every time he finished recording, Miyu would tell us one by one “my hands are trembling” “you know what, I’m trembling”
Irino Miyu: “hey I’m trembling” “my hands keep shaking”
Toyonaga Toshiyuki: Yes, yes
Irino Miyu: and he would say “don’t tell me”
Toyonaga Toshiyuki: Right! Ucchi, why would you say that?
Irino Miyu: “My hands are trembling you know”
Uchiyama Kouki: You know, when you run,… at the end of the last part everyone will say it all at once “ we did it because of this person!”, right?
Toyonaga Toshiyuki: Yeah, we did it
Uchiyama Kouki: I mean, that’s like because you auditioned for Prince it became an obvious thing!
Toyonaga Toshiyuki: Oh yes you’re right
Uchiyama Kouki: It’s like an expected thing from all the supervisors
Toyonaga Toshiyuki: And then this case, for Kitazawa-san, what do you think about sport?
Riki Kitazawa: Me? Sport?
Toyonaga Toshiyuki: Yes
Riki Kitazawa: I’m good at sport, you know!
Everyone: Eh???
Uchiyama Kouki: Really?
Irino Miyu: Please don’t lie. Sure thing it’s a lie
Kabumoto Hideaki: It’s a lie
Riki Kitazawa: It’s true!
Irino Miyu: It supposed to be visible then
Riki Kitazawa: Well,…
Uchiyama Kouki: Hee.. what’s wrong?
Kabumoto Hideaki: Well actually, we were taught by the real runner, the person really came. And before that everyone did run around the studio’s nearby
Irino Miyu: yes we ran!
Kabumoto Hideaki: But at that time, there was only one person who didn’t run
Uchiyama Kouki/Irino Miyu: Ehhh, everyone did run
Uchiyama Kouki: I did
Irino Miyu: Because the director came along as well
Uchiyama Kouki: Right
Toyonaga Toshiyuki: Ucchi did the best I think
Irino Miyu: Well that’s because he was forced too I guess
Uchiyama Kouki: Not really
Kabumoto Hideaki: Kitazawa-san didn’t run
Riki Kitazawa: Hahahahaha
Uchiyama Kouki: Ehh??
Irino Miyu: Kitazawa-san—EHH???
Kazuyuki Okitsu: But somehow I get the point lol. Then we continue to Uchiyama Kouki’s Best Time choice, Shindo’s running ambition scene. Here we go!
Uchiyama Kouki: Yes, please
[ Shindo: Yes!
Haiji: Yes, Shindo!
Shindo: I will try to run in Hakone! At first I thought my parents would be glad to see me running in Hakone and I think we can really do it since there are fast runners such as Haiji-san and Kakeru. But like that sport university guy said, we are merely just figurants. No, probably will be burdensome
Twins: That’s enough!
Shindo: I don’t want to be like that. We were chosen to be able to live here so let’s run! I will grant my deepest will
Haiji: And the point is?
Shindo: I will do with my best running in Hakone Ekiden
Haiji: That’s the spirit!
Shindo: Thank you ]
Kazuyuki Okitsu: The best time that being chosen was from episode 5, at the scene where Shindo was drunk and being honestly telling his feeling.
Uchiyama Kouki: yes
Kazuyuki Okitsu: Please tell us what is your reason choosing this scene?
Uchiyama Kouki: Drunk acting was really hard
Toyonaga Toshiyuki: Right. He was practicing so hard for this scene
Uchiyama Kouki: I was told I don’t have to be perfect to do it even before in the studio I already got OK. For the burp part, there was a person named Takashiya-san involved as well. And I was like “the vibe for the drunk, is it really drunk?”
Toyonaga Toshiyuki: Really drunk?
Uchiyama Kouki: “…or just drunk?”
Toyonaga Toshiyuki: Is there any variation for this stuff?
Uchiyama Kouki: There is!
Toyonaga Toshiyuki: Eeehh, just like wine..
Uchiyama Kouki: Right. There were so many patterns that being taken, a lot of things should be prepared until finally it could be like “is it okay to make the variation just like this?” and to do it takes a lot of practicing
Toyonaga Toshiyuki: And then because of used to it suddenly you can do it?
Uchiyama Kouki: No, but I listen for it all the time. While listening, I give some comments in the middle of listening as well. But when the voice is perfect and see the result, well usually rather than seeing how we do it, the production focused more to movement of the picture, right? And then when we see it closely to the result, rather than the picture, the voice was overdo. Well it was overdo from the beginning but..
Toyonaga Toshiyuki: I can’t, I’m trying to focus right now!
Uchiyama Kouki: I was told that my acting was too lively, contrast to the ojigi at the last (the bow Japanese people usually do). I think that scene was too much but I thought that was okay and when I really did it I had to ignore about that fact. I think because of that (overdoing the act), then the result became like that. Really, really, everything in life is connected
Irino Miyu: No, it just.. you’re cool. It feels like as if you’re telling lie
Uchiyama Kouki: No, it’s true. Then, I’m grateful that he keep drinking. In time like this if he stop it’ll be hard for me
Toyonaga Toshiyuki: Ucchi seems suitable to demonstrate it here—
Uchiyama Kouki: No way. It’s too much
Toyonaga Toshiyuki: Well, yes that’s right
Irino Miyu: But it sounds foolish, right? The way he sounds
Uchiyama Kouki: Huh?
Toyonaga Toshiyuki: Yeah, he was smiling foolishly
Uchiyama Kouki: No, I was not smiling foolishly. Oh please
Toyonaga Toshiyuki: Then you started laughing using falsetto
Uchiyama Kouki: Laughing using falsetto…..
Irino Miyu, Uchiyama Kouki and others started laughing
Uchiyama Kouki: Ah but, yeah that was true
Kazuyuki Okitsu: Well, yes you sounds like that
Uchiyama Kouki: I think life is including that too
Kazuyuki Okitsu: If I should say the important point is, even him could run passing two people at the corner. Isn’t it cool?
--during this the camera focused on Takeo Ootsuka and Takenori Hoshino--
Idk who say it: Eh? Could you show me once more?
Idk who say it: Yeah, should we watch it once more?
Idk who say it: Nobody saw it??
Idk who say it: If we watch it once more…
Idk who say it: Well saw it once is a bit hard
Toyonaga Toshiyuki: Let’s watch it once more
Uchiyama Kouki: Let’s watch it in order guys
Uchiyama Kouki: Ah, at that corner?
Toyonaga Toshiyuki: This is it. He speed up for 33 seconds
Everyone: Hooooo
Irino Miyu: I thought you would choose a scene where you had a lot of lines
Kazuyuki Okitsu: Well, surprisingly Yuki’s best scene is when he doesn’t speak
Irino Miyu: Hmm hmm. Well running at the corner was beautiful after all
Kazuyuki Okitsu: It was really surprising to see suddenly it became dramatized when he runs
Toyonaga Toshiyuki: Oh that’s right
Uchiyama Kouki: Um, it was obvious right? I mean when it was Yuki’s turn after I finished mine, um how long was it that time? I was told it was 2 seconds left, and that 2 seconds are something and so on and so forth—(he did nothing basically, just let go for that 2 seconds)
Irino Miyu: You!! Do your best please!!
Kazuyuki Okitsu: Take it seriously as if you are running for taking things you like!!
Irino Miyu: I’m sorry, this is supposed to be crucial scene. You can do like just give it, just give it already, seriously…
Uchiyama Kouki: Well how many seconds left for my part at that time? Um--
Irino Miyu: Just stop it already!!
Uchiyama Kouki: Something and so on and so forth. But then in running, there is difference I guess
Irino Miyu: Well, that’s true. Eh, but no, it’s not like that!! Of course there is difference!!
Kazuyuki Okitsu: I was running for the sake of this kind of guy?!!
Toyonaga Toshiyuki: Now, let’s move to the next part. Tonight, the challenge to do is: Identify Jouta and Jouji!
Uemura Yuuto: Aw, it’s hard
Enoki Junya: It’s not gonna be easy
Toyonaga Toshiyuki: We already set 10 panels
Uemura Yuuto: No, no, no. I don’t know
Enoki Junya: No, of course you know
Toyonaga Toshiyuki: I’ll explain about it so please listen
Irino Miyu: Is it “who is this and who is that”?
Toyonaga Toshiyuki/Kazuyuki Okitsu: Right. Which one is Jouta and which one is Jouji, please choose. Each person choose 1 sheet, and answer it in turns. Please make sure to answer all the questions. The correct answer will get 5 points and the wrong answer will get -5 points. The game will be over for everyone if in the middle of the game you get more than 10 points. Because this game works in pair, it will be fine if both of you guys get it right, but when the first pair answer the question correctly and the others are wrong, it will be minus point
Uchiyama Kouki: Ehhhh whyyyy??? Why, why, why??
Toyonaga Toshiyuki: You got a problem with that?
Uchiyama Kouki: This is already hard, you know. Whyyy??
Toyonaga Toshiyuki: I can’t help with that. That is why, I thought this is gonna be the fault of the amount of questions we have.
Kazuyuki Okitsu: It keeps becoming minus
Toyonaga Toshiyuki: Right now, if we have one sheet answered correctly the score will be zero
Uchiyama Kouki: This one, we know it, right?
Irino Miyu: Well as if I know..
Uchiyama Kouki: I don’t know this one
Takeo Ootsuka: This is troublesome
Irino Miyu: Isn’t it this one?
Uchiyama Kouki: No, I don’t know. How about this one? Which one? Either way?
Irino Miyu: Yeah. Either both. Just say it
Uchiyama Kouki: Either both
Irino Miyu: It’ll be fine if it’s you
Uchiyama Kouki: I don’t know. Ain’t this gonna be minus point?
Toyonaga Toshiyuki: Yes. If it’s wrong it’s gonna be minus
Irino Miyu: It’s fine
Riki Kitazawa: Will it be minus..
Idk who say this: I’m counting on you, Ucchi
Uchiyama Kouki: Well, this right is… umm… Jou..ta. (pointing the left) Jou…ji.
Toyonaga Toshiyuki: The panels who know the answer, how is it?
Everyone: (screaming happily after heard the correct bell)
Enoki Junya: Awesome!!
Uchiyama Kouki: Yeah! Just one!
Idk who say it: Do it once more!
Toyonaga Toshiyuki: It’s getting lively eh
[ Musa: Thank you for your cooperation
Shindo: How was it?
Musa: It seems everyone is coming
Shindo: Yosh!
Prince: Handing out flyers…. as usual, has to be done one by one huh?
Shindo: But, when we first did it, we handed them from the familiar place, right?
Musa: Ah, how nostalgic. [雨垂れ石を穿つ] “Constant effort will result in success”, right?
Prince: Did you teach him, Shindo-san?
Shindo: No, it wasn’t me
Musa: I learned it by myself. Just like the raindrop, even if it’s just as small as grain, if it keeps falling at the same place, it could even make hole at stone. Even if it’s weak, if you continue patiently, you will get great results later
Shindo: Are you talking about us? Well, even Haiji-san waits for 4 years, right?
Prince: The first one who got persuaded was Musa, wasn’t it?
Musa: Really? How was it?
Shindo: The first one, huh? Who was it?
Musa: When I was informed about the run, I was already cornered by the twins
Prince: Then the first one were the twins huh? They are so easy to get in every way
Musa: Shindo-san, were you also being cornered as soon as being informed?
Shindo: Ahaha, at first I said I was on diet, right?
Musa: Prince-san also being hostaged while reading comic. Eh, in this case, self-hostaged (because the one who hostaged him was his own people at dorm)?
Prince: I don’t think so
Shindo:  Ah, but because of that the people who was at first didn’t want to do it can reach their goal, expressed their feeling, that means it changed something in our life, right?
Musa: At first, everyone keep saying it was impossible for us to run. But as we started to run, we realized a lot of things. I saw the racist act towards foreigner as well. At that time, Rikudo’s Fujioka-san’s words saved me. But, the happiest moment for me was Kakeru who got mad about that. He is always being sincere and doesn’t discriminate. That’s why he got hurts and looks a little bit lonely all the time. Even him changed as well. I think Kakeru who always run alone by himself is already gone. That goes the same to me. I was running alone but it feels like for sure as if 10 people were running together. How far that thing will be our strength? Being fast doesn’t mean you can win, I finally understand what does that means after I tried to run.
Shindo: Me too. I was thinking “what is winning?” “what is strong?”, I thought a lot of things. At first, I thought my family would be surprised for sure, just that and I didn’t think about anything else. Me became a marathon runner, I never imagined that before. When I ran for the first time, I think I’m not suitable for this thing. But, because I don’t understand as well, I have a feeling I have to try it. I was really frustrated when I couldn’t run in perfect condition. I barely remember the scenery I saw when I ran. But, everyone was waiting. The meaning of “connecting” is, forever cannot be forgotten. Just like Musa said, the support of everyone really becomes strength. Being strong is, when I don’t know what to do, when I may not be able to do anything, I wonder “why am I trying” and that thing is the reason that I continue to keep in my heart deeply.
Prince: You guys are really diligent, huh? I’m still the same person as usual. If it’s possible, I don’t want to do painful thing. Even until now I can’t say that I like running. Haiji-san and Kakeru were pretty stricted to me. But I understand the reason of their strictness. I have something I’m looking for from the bottom of my heart. Even myself don’t know what that thing is. That’s why, they became strict runner--they can be strict for person like me. I could trust that kind of persons. I thought, at the end of the road I ran, I have people I want to trust to, waiting for me.  No matter how long it takes for me to be able to run to that point, because of everyone who never give up to me, I did my best. That’s all  
Shindo: Kakeru also changed because of you, Prince
Musa: You two are really mutual friends
Prince: You don’t really have to say that
Shindo: But well, you guys were fighting because both of you were serious, right? If Kakeru was the only one who became furious, that kind of fighting would’ve never happen.
Musa: Because of serious, the clashing happened as well, right?
Prince: I didn’t think it’s better to regretting doing it rather than regretting not doing it. More than doing it, I did my best until all the regrets gone
Shindo: What’s that? Could it be—wise words?
Prince: You know that?? That masterpiece??
Shindo: No, I don’t know
Prince: Ah well it can’t help. That masterpiece is--  
Musa: Ah, by the way, Nico-chan senpai and the others, are they alright?
Shindo: Ah, they are currently doing the décor, right? I’d like to see it, should we go home earlier?
Musa: Let’s do it
Prince: You didn’t hear it, didn’t you? My explanation
Shindo: Um,..yeah… ]
Uchiyama Kouki: Thank you for coming today. Got the role Shindo is really hard for me because I usually didn’t get the role like this. I said it to myself as well, it felt so hard acting as him and ended up as a series of trial and error because I feel like being swayed by my specialty. But really, being able to be doing this role together with everyone and this kind of vibe and something and other, at the end while trying my best, it became really happening and I could get through until the last part.  After finishing the recording session for a while, when I saw the final result and saw how my voice is there already covered up, I thought “as expected this team is really awesome”. Once more, I thought it could be cool if Production IG and the voice direction team can do it together again. And then, for all the cast, somehow if I could say one by one to each of you, by the time until only good work left and being number one, I’m so glad being able to work together with all of you guys. Thank you so much for today.
Toyonaga Toshiyuki: Yes, thank you so much. Um, for addition, let me introduce myself. I’m Toyonaga Toshiyuki and I played Kiyose Haiji. Really, half year ago I thought it felt like I’m looking at professionals. The staff, Production IG staff, the anime production team, the voice direction team, the people who add small effects, the people who add big effects, and especially for me personally of course the cast of this anime, and also people who support the teams, I’m so glad today we could rescreening this anime. I think the other cast feel the same way I did, well even before this we already talked about this event in our LINE group. Of course as the cast, being able to be involved in this kind of work, I give this work all of me and hoping that everyone who came can watch this anime as well. I guess this applied to other roles that I worked as well. Every weeks, everyday, it’s really lively in our  LINE group. Sometimes it’s just like “It’s already midnight when it’s aired” or “It’s already airing”. Every weeks we could just gave reactions or personal questions. Sending that kind of reactions, and of course I joined the chat as well, and being able to do those things makes me  feel the “youth” feeling from the work as well. I thought “what a great work”. And moreover, from that work I could get the meaning of “the best”, the meaning of “strength”, the meaning of things that we cannot see with our eyes. And um, every weeks everyone, even from the twitter as well, from the Production IG, the production staff team worked hard from the designs of each characters, connecting all the sketches like from the illustrations until became submission were so mindful about this work. Each of everyone in Production IG at their own spot in the office really watch the airing episode and somehow show us, and when they did it I could feel the real love more than just do it for work or just marketing, everyone did it because they love this anime. And at the production place, I think it could be said as “the work of love” that we can see. At the end of the production, the last thing to do is to bring the character alive and as the voice actor we got the most important position and I’m glad for it.
Kazuyuki Okitsu: TOO LONG
Toyonaga Toshiyuki: I’m sorry
Kazuyuki Okitsu: I TOLD YOU TO GIVE IT TO TAKEO!
Toyonaga Toshiyuki: I’m sorry
Irino Miyu: It’s here lol (Kazuyuki’s anger)
Kazuyuki Okitsu: I TOLD YOU
Irino Miyu: That’s..
Toyonaga Toshiyuki: Yeah, I’ve waited for this (Kazuyuki’s anger)
Kazuyuki Okitsu: The others are waiting too (for Takeo’s turn)
Toyonaga Toshiyuki: I’m sorry. I’m really sorry it became too long. I want to give it to Takeo so I’m really sorry. Starting from now, please continue hyping on this anime. Thank you. Let’s go to the next person
Takeo Ootsuka: Well, um.. how do I say it, um.. this work “Run With The Winds” is always a blink of time. And um, at the time I was being allowed to read the work suddenly it’s already over. When I came to the studio to record and began to do the recording session in a blink of time it is already over. I feel like Anime in every episodes is really quick to over. But from that dense work I had fun. Um, it’s really.. how to say it.. good things is always getting lapped by the time. But from that, just like what Fujioka-san said “whether you have goal, if we could say there is an end…” is actually none, right? As long as everyone in “Run With The Winds” are still here, it will never end, just like them (the runners in the anime). This work is able to touched a lot of people’s heart and make each of you feel like as if we’re running along with the work. I feel like I want to over this talk. Actually running 10.000 meters is kinda scary, you know. So scary, so scary.
Irino Miyu: It’s already over isn’t it?
Takeo Ootsuka: Oh right, right
Irino Miyu: It’s okay, it’s okay
Takeo Ootsuka: Ah no please stop it. Please stop it
Uchiyama Kouki: Takeo really did his best, right?
Everyone is laughing
Uchiyama Kouki: It feels like something from his is changing, right?
Toyonaga Toshiyuki: Isn’t it good?
Uchiyama Kouki: You better don’t regret your past
Toyonaga Toshiyuki: Really, isn’t it a good thing to be grateful for?
Irino Miyu: Oh yeah that’s right
Uchiyama Kouki: It seems like you’re quite growing
Irino Miyu: You can see it from the scene he chose, it feels as if his heart is 5% widened
Uchiyama Kouki: Ceirtanly it’s changing for sure
Takeo Ootsuka: No, no. But just like Kakeru who feels saved by these Aotake members, being able to play as Kurahara Kakeru in this season, of course not just the cast but also the production team moreover all the people who came here and always supported this work, because of those things this work can come this far. I strongly feel that a work is truly not made by one person. Other than that, I learned a lot of things from this role. For me, it is really become my best work. It will be great if everyone here could feel the same. If I continue to talk I could ended up crying so I’m gonna end here. Seriously, thank you so much for the supports. For all the cast, once more I say thank you so much. Thank you so much everyone.
Kazuyuki Okitsu: And with this, finally. Toyonaga-san is going to do something but because Toyonaga-san speak to much, there is no much time left.
Toyonaga Toshiyuki: Let’s do it
Takeo Ootsuka: I’m fine actually to do it
Kazuyuki Okitsu: Bowing as the leader, please.. as the succession, Toyonaga-san.. please do it in loud voice
Toyonaga Toshiyuki: Yes, as I planned before actually. This time, should we do it with Kakeru?
Takeo Ootsuka: I understand
Toyonaga Toshiyuki: Kakeru, you ask.
Takeo Ootsuka: Okay. Um, then, if we ask 「箱根の山は」(The Hakone Mountains are), please answer it
Others: “That one”, right?
Takeo Ootsuka: Yes, please answer with “that one”
Irino Miyu: I think it’s okay
Takeo Ootsuka: It’s okay, right?
Toyonaga Toshiyuki: Is it okay?
Takeo Ootsuka: Let’s say it—ah, ahahahaha, thank you. Then, let’s go. 「箱根の山は」(The Hakone Mountains are)
Everyone: 「天下の険」(THE STEEPEST PLACE IN THE WORLD). Thank you so much  
Translation by Moi (@corvusnacht on twitter)      
27 notes · View notes
corvusnacht · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
Hasegawa Ikumi and Shouya Chiba in 86 -エイティシックス - 1st Anniversary Operation (2022.04.10/夜)
Hello. This is the translation of Shouya Chiba's speech (and a little bit of Hasegawa Ikumi’s san as well) during the 86 - エイティシックス / eighty six - 1st anniversary Operation (April 10th 2022/night). I already posted it in my livejournal but decided to put this translation here as well. I only translated some of Hasegawa Ikumi’s speech and mainly focused on Shouya Chiba’s speech (because he cried and I think that was such a precious moment), not the full event.  A friend of mine use my translation and add it to the video, you can check it out here: https://drive.google.com/file/d/1e2Ps5nEvJHl1o_XMM2pSVctC0GcH9i_t/view
And here is the raw translation of it. 
Hasegawa Ikumi-san:  I’m really happy. I could work with awesome cast, and the staff here.. I’m surrounded by great staff. Also, I could work with a great vibe like this, and for having me involved in this project... Ah, what should I say, it’s like this kind of fortunate that would not come twice. I had a great time. Thank you so much for supporting “86 -eighty-six-” (anime) up until now. There is also the original work (light novel) as well so from now to be able once more to believe in Lena, Shin, and everyone.. and see their dream, I would like to spend another chance like that in the future. When that time comes, it would be a pleasure for me if we could gather again in the future and fight together again. Thank you so much for today.
Shouya Chiba-san:  I’m the voice actor of Shinei Nouzen, Shouya Chiba. Um... Being cast and being able to work as the heroine in this project, being able to deliver all of those work (cried). Uh,.. to do this one-season project seriously, to be allowed to do it is such (an honor). Maybe because everyone told me, how do I say, I think Shin is.. he seems to be completely unconcerned about himself, what kind of person he is, he doesn’t know much about himself but, it's really something to see him being able to meet everyone in Spearhead, being able to meet Lena, being able to meet everyone who told him “you are truly kind” while believing on him.
Also, while doing it, I wonder whether Shin will get his answer for (the purpose of) his life.. whether it’s because everyone is trying their best to live their life or because Shin is letting people around him live their life. That’s why, when that time comes I think... Well, maybe saying Shin is the heroine sounds wrong because I think everyone is the heroine here. And when I met everyone in the cast, everyone who made this project happen, and also everyone who is involved in this project, gladly from the bottom of my heart I could say this is such a fortune for me. Um, well as an actor I think what I’m going to say is kind of unfair but (thanks to this project), I could meet a lot of important people in my life and there are important people around Shin as well, and that is such progress.
That’s why I believe when I took the role as Shin, all the things that I did was thanks to the others, thanks to the viewers. I’m grateful that I listened to the other characters as well for this. Thank you very much.
Hee… It’s going to be lonely isn’t, it? Right? The usual recording place for 86 is going to be gone, the thought of cannot be able to meet the others again, I can’t help thinking of being lonely. What are we going to do? Hmm, the only way is no other than keep continue the project, right? Seriously…  
Hasegawa Ikumi-san: Right
Shouya Chiba-san:  No, seriously. I think it was really hard to make this kind of work, like before we were told “you are going to play this character, this is the script”, seriously there were a lot of people even in their sleep they keep thinking about cut this and cut that, cried most of the time and while having dark memories like that they keep making this work. But I couldn’t say that we could continue it because I know I’m talking to all the people here and the people who watch the streaming for this event. But, deep in my heart, I would like to see the new view, the place that Shin wanted to show to Lena, so if there is any chance to do it, I’d be very happy if all of us truly hoping to make it happen. I’m sorry, it became so long. Thank you very much. Once more I’m sorry. But it’s better to be told, right?
Hasegawa Ikumi-san:  Hee.. Don’t cry!
Shouya Chiba-san:  You got me 
(And the rest of the conversations were just them joking around and saying thank you)
Translated by: moi (@corvusnacht on twitter)
15 notes · View notes