Tumgik
#ai kotoba ii
pinkcomputer · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Vocaloid songs that turn 10 in 2023
Common Heroes - 150P ft. Hatsune Miku, GUMI, Kagamine Rin, MAYU (12.01.2013)
Electro Saturator - tilt ft. Hatsune Miku (12.01.2013)
Self-Inflicted Colorlessness - nekobolo ft. Hatsune Miku (20.01.2013)
Q - Powapowa-P ft. Kagamine Rin (23.01.2013)
Indulging: Idol Syndrome - Suzumu ft. GUMI, MAYU (24.01.2013)
Dance Dance Decadence - Karasuyasabou ft. Kagamine Rin (28.01.2013)
Coin Locker Baby - MARETU ft. Hatsune Miku (02.02.2013)
Twilight ∞ nighT - teamOS ft. 8 Vocaloids (14.02.2013)
Honeymoon Un Deux Trois - DATEKEN ft. Kagamine Rin (15.02.2013)
Night Talk Deceive - Jin ft. IA (17.02.2013)
Transparent Elegy - n-buna ft. GUMI (19.02.2013)
pet❤me! - Candy-P ft. Kagamine Rin (22.02.2013)
Yankee Boy Yankee Girl - Tohma ft. GUMI (05.03.2013)
World Domination How-to - Neru ft. Kagamine Rin, Kagamine Len (09.03.2013)
Tinplate's Dance - Hinata Electric Works ft. Hatsune Miku (10.03.2013)
A Solution for Jealousy - HoneyWorks ft. GUMI (14.03.2013)
Death Should Not Have Taken Thee! - Jesus-P ft. Kagamine Rin, Kagamine Len (14.03.2013)
PROMISE∞RING - LettuceP ft. Kagamine Rin, Kagamine Len (17.03.2013)
Even a Kunoichi Needs Love - Mikito-P ft. Hatsune Miku, Kagamine Rin (23.03.2013)
Reincarnation - kemu ft. GUMI, Kagamine Rin (24.03.2013)
Gears of Love - LettuceP ft. GUMI (27.03.2013)
Lost Time Memory - Jin ft. IA (30.03.2013)
Magical Girl Eudaemonics - Tohma ft. Hatsune Miku (02.04.2013)
Even If You Assume That It is Your Happiness - Heavenz-P ft. Megurine Luka (02.04.2013)
Pinko Stick Luv - Giga-P ft. Kagamine Rin, Kagamine Len (19.04.2013)
Ayano's Theory of Happiness - Jin ft. IA (22.04.2013)
Idola Circus - Neru ft. Kagamine Rin (03.05.2013)
The Defeated Boy - Kemu ft. GUMI (06.05.2013)
against the world - Yuzuhiko ft. Kagamine Rin, Kagamine Len (10.05.2013)
Chilledren - Kurosawa Madoka ft. Kagamine Len (15.05.2013)
Shoddy Utopia Policy - Suzumu ft. Kagamine Rin (24.05.2013)
Raspberry*Monster - HoneyWorks ft. Hatsune Miku (06.06.2013)
Ecstatic Vivace - Last Note. ft. GUMI (28.06.2013)
There's Supposed to Be a Cheat Code for Happiness - Utata-P ft. Yuzuki Yukari (01.07.2013)
Moon-Viewing Recital - Jin ft. IA (02.07.2013)
Today Will Be Cheerful - Fuwari-P ft. GUMI (12.07.2013)
Simmering ZEN Girl - rerulili ft. Hatsune Miku, GUMI (12.07.2013)
First Quarter Moon - WhiteFlame ft. KAITO (15.07.2013)
Sunset Yesterday - Jin ft. IA (04.08.2013)
What Children Are Made Of - Pinocchio-P ft. Hatsune Miku (21.08.2013)
High Pitch Addicts Vocal Range Test - KimurawaiP ft. Hatsune Miku (21.08.2013)
Mair's Upbringing - Diarays ft. Hatsune Miku (22.08.2013)
Holy Lance Explosion Boy - rerulili, Moja ft. Kagamine Len (29.08.2013)
Dance of the Corpses - Kikuo ft. Hatsune Miku (31.08.2013)
ALCANO - Patirchev ft. Kagamine Len, Kagamine Rin (01.09.2013)
Summertime Record - Jin ft. IA (02.09.2013)
I Can't (Mar)read the Situation - CosMo ft. GUMI (03.09.2013)
Delusion Tax - DECO*27 ft. Hatsune Miku (07.09.2013)
Brain Revolution Girl - MARETU ft. Hatsune Miku (20.09.2013)
Beginning's Goodbye - HoneyWorks ft. Kagamine Len, Kagamine Rin, Hatsune Miku (21.09.2013)
Glory 3usi9 - nanou ft. Hatsune Miku (25.09.2013)
It's A Whole World - Sooichi ft. Kagamine Len (27.09.2013)
Ageage again - Mitchie M ft. Hatsune Miku (04.10.2013)
Justitia of Life - Neru ft. Kagamine Len (06.10.2013)
Ai Kotoba II - DECO*27 ft. Hatsune Miku (08.10.2013)
Don't Go - Sohta ft. Kaai Yuki (09.10.2013)
Waiting for a Chance to Pounce - Umetora ft. DIVINE DIVA (24.10.2013)
Embarrassment-Hiding Adolescence - HoneyWorks ft. Kagamine Len (26.10.2013)
Donut Hole - Hachi ft. GUMI (28.10.2013)
Love Song - LamazeP ft. Hatsune Miku (30.10.2013)
Phantom Thief F's Scenario ~Mystery of the Missing Diamond~ - teamOS ft. 10 Vocaloids (05.11.2013)
Headlong Girl - rerulili ft. Hatsune Miku, Gumi (08.11.2013)
Crier - Scop ft. Hatsune Miku (22.11.2013)
Nina - PinocchioP ft. Hatsune Miku (25.11.2013)
Fakery Tale - DECO*27 ft. Hatsune Miku (30.11.2013)
Diagnosis: Lovesickness - HoneyWorks ft. GUMI (17.12.2013)
Aimai Elegy - DECO*27 ft. Hatsune Miku (18.12.2013)
98 notes · View notes
carsinoska · 20 days
Text
聖論エクリプス
Tumblr media
Album: Seiron Eclipse Artist: Otsuki-sama Koukyoukyoku
There's some Latin I couldn't quite catch in the third song.
I'll add the colour coding at some point
Radius no Giron
Memento mori. Deus est fallere. Fac, quod rectum est, dic, quod verum est, Et de omnibus dubitandum.
shinjiteita koko ga rakuen da to taikai wo shiranu kawazu no you ni akogareteita sono se shirube to shite hikari no naka ikiru to utagawazu
kami ni subete wo sasagu koto sore koso ga koufuku nano da to takaraka ni utau hitobito ni kono doukoku wa todokanai
Resistance subete kowashite shimae yuuwaku meita uso ni damasareru na Elucidate sono giron morotomo ni kami no brain kono te de tsuranukou ushinatta "ai" wo kizuna ni shite—
Carpe diem. Post nubila Phoebus. Dabit deus hīs quoque fīnem. Veritatis simplex oratio est.
zero to ichi no koodo wo uchikondara tooku no kimi ni mo akusesu dekinai ka? hitori de ii to daremo shinjinai to chikattete mo seijaku narenakute
ani ga nokoshita kotonoha ga mada kono mi sasaeteiru nara fukushuu ni mo nita hangyaku e ookami yo ima kiba wo muke
Resistance mirai wa mienakute mo omoide sugari imada torawarete mo Elucidate aku to nonoshirarete mo shimei naraba aragai tsudzukero to kuudou no "eye" ga sakendeiru
yukuate mo nai tayoru hito mo inai koko ni kita koro no jishin wo miteru you de ano hi no ani no you ni sono te wo toru wasureteita nukumori wo omoidashita
Resistance hitori de wa tsuraku to mo futari de nara kitto koete yukeru Elucidate kami ni ima aragaou hanatsu doku ga hikari ni kawaru made
Resistance subete kowashite shimae yuuwaku meita uso ni damasareru na Elucidate sono giron morotomo ni kami no brain kono te de tsuranukou ushinatta "ai" wo kizuna ni shite—
Memento mori. Deus est fallere. Fac, quod rectum est, dic, quod verum est, Et de omnibus dubitandum.
ZERO-ONE-BIRTH
"nani mo nai to iu koto wa nanni demo nareru koto da" to kimi ga kureta kono namae yobareru tabi ni ureshikute
watashi no kioku no shoushitsu mo kono karada no tsugihagi mo aete furenai yasashisa ga mushou ni kokochi yokatta no
ai wo shitte, I wo mitsuketai kimi no te de watashi ga dekiteiku nanimo nakatta karappo no watashi no kokoro ga mitasareteiku ZERO-ONE-BIRTH… ZERO-ONE-BIRTH…
zen ka aku ka wakaranai rakuen wo kowasu haitoku keredo ani no negai nara… kurushige ni kimi ga tsubuyaku
shin'iki ni fumikomu houhou mo kami wo korosu shudan mo sono me azamuku sube sura mo futari de nara kirihiraketa
furueru te wo sotto nigirishime 'daijoubu' da to tsuge hohoemeba kimi to naraba sou sekai wo kaerareru nante ne, kakushin suru no ZERO-ONE-BIRTH… ZERO-ONE-BIRTH…
kare ga kioku kara kakidashita naibu chizu wo yomikomeba shiranai hazu no shin'iki ni dokoka mioboe ga aru ki ga shite
ai wo shitte, I wo himotoite sono egao motto mitaku naru kimi no tame nara nandemo dekirunda mahou no you na kanjou
ai wo shitte, I wo mitsuketai kimi no te de watashi wo irotte? nani mo nakatta karappo no watashi wa koko kara umareteiku no ZERO-ONE-BIRTH… ZERO-ONE-BIRTH…
Ai no Saishuu Teiri
tsunaideta te wo nigiri naoshi ketsui no kotoba wo oto ni suru tsuyogari demo kuchi ni shinakya kokoro ga kowarete shimau kara
shin'iki e to chikadzuku tabi ni mune no zawameki ga mashiteiku mado ni utsuru tsukiakari wa watashi wo azawarau you de
seiron to shinjita sue ni ikitsuku no ga suuretsu ni mushibamareta seiron nara idenshi no senshutsu inochi no sentei mo shuushifu wo ute sore ga kinki dato shite mo
kami wo ugatsu haitokusha to natte kimi no saigo no negai wo kanae you nani mono ni mo shihai sareru koto naku shiawase wo mizukara tsukami toreru you rakuen wo kowashi ima zero e kaesu— kore koso ga "I" no teiri da
(Ignoramus et ignorabimus. Errare humanum est. Iustitia nihil valebit prudentia. Vindictam … Deo … Ave)
hakugin no ou shizuka ni tsugeru rakuen ni hisomu kiken bunshi sorera no tekihatsu, kousei kami wo mamoru tame umareta to
kono me ni utsuru subete no mono kono mimi nokoru kimi no kotoba ikihisometa himitsu-goto mo watashi wo tsuujite moreteita…?
subete ga himotokare iwakan ga tsunagaru sei'iki ni dokoka oboe ga atta no mo takuetsu shita kioku-ryoku kuuhaku no kako mo koko de tsukurareta tada no nishinsuu dakara—?
shirazu shirazu Judas to nari sagatta kami no yorishiro sono narisokonai da kono omoi mo nukumori mo gizou nara mune ni tsukisasaru kore mo genshitsuu nani wo kaketatte mou zero no mama da
(Ignoramus et ignorabimus. Errare humanum est. Iustitia nihil valebit prudentia. Vindictam … Deo … Ave)
nani hitotsu toshite watashi no mono de nai kono karada wa subete dareka no paatsu soredemo kare to ikita hibi wa kioku wa kanjou wa tashika ni koko ni aru naraba kore koso ga "ai" no—
toki ga tomaru kono katame ni fureru kare wo kore made kurushimete kita mono tada tonari de waratteite hoshii to negau koto nado yurusareru hazu ga nai kimi no shiawase wo ubatte umareta konna no ga "AI" no teiri?
ikudome ka no zetsubou no sono saki dare ga denki hitsuji no yume wo miru ka? zero to ichi no yuruganu shihai no naka kono doku kurau no wa dare de arubeki ka kami wo mae ni ima mizukara e to toe kore koso ga "ai" no saishuu teiri
Legatus no Seiron
Deus te custodit. Deus te inoscet. Omnes vires tuas offer. Nec tecum possum vivere, nec sine te.
katawara ni yorisou you ni hitomi wo tojita shoujo wa ikuta no omoide to tomo ni shiro e to nurikaerarete
tooku kikoeru sanbi no uta shikai ni utsuru hakobune wa ryoume de wa mabushi sugite katame de wa yugami sugita
"amata no gukou tsumibukaki shikou jihi-bukaki kami wa yurusu darou seiron kanade sono mi wo sasage yo" sashidasareta ou no te wo totte
ushinai tsudzuketa monogatari no shuuchakuten wa mitsukaranai mama shadan sareta rakuen no naka de itsuwari no kami ni juuji wo kire
itsuka taizai wo okasu sono hi made
noroi no you ni mo kanjita chinpu na chikai tatereba jamingu no you na noizu ga kakete nouri shihai suru
"zenchi zennou sonsuushi ifuse yo kimi mo sono mi motte shiru darou itsuka kyuusai otozureru hi made nishinsuu no shugosha to naru no da"
kami sura azamuite mise you ka itsuwari no chuuseishin kazashite ronginusu no yari to naru shudan kokou ni tada sagashi motome you
nageku hibi nado iranai hikari mo ai mo subete kako no mono da mamorubeki mono mo nai dakara ima wa tada agame inori kiba wo muku toki wo shizuka ni matsu
kurikaesu hodo ni tsuyoku natta onore wo sukuu hakai shoudou wa seigyou suru sube wo ushinatte kokoro ni namari wo kakaekonda
gin no dangan saigo ni dare wo utsu?
4 notes · View notes
Text
Kiramekira☆ (Español)
Tumblr media
Intérprete: Kotobuki Reiji (CV. Morikubo Showtaro)
Album: QUARTET NIGHT SOLO BEST ALBUM Kotobuki Reiji "Drown in"
Fecha de lanzamiento: 5 de junio 2024
キラメキラッ☆ Kiramekira☆ Brillante*☆
晴れてキラキラキラメキラッ☆ Harete kira kira kiramekira Está soleado y todo es brillante, brilla y brilla
君だけがぼくのヴィーナス Kimi dake ga boku no viinasu Sólo tú eres mi Venus
輝いてLOVE ! LOVING YOU ! Kagayaite love! Loving you! ¡Brilla y ama! ¡Te amo!
脳内フィーバー進行中 右左前後ろ! Nounai fiibaa shinkouchuu migi hidari mae ushiro! ¡La fiebre en mi cerebro avanza a la derecha, izquierda, arriba y abajo!
にやけた顔を整えて 振り返りカッコツケ Smile Niyaketa kao o totonoete furikaeri kakkotsuke smile Preparo mi rostro sonriente y volteo a verte con una sonrisa genial
向かい合って あいあいストロー Mukaiatte aiai sutoroo Uno frente al otro con un popote para parejas
そんなおねだりもしちゃっていい? Sonna onedari mo shichatte ii? ¿Puedo rogarte así?
本当はもっとそれ以上も! 全部君色に染まる Hontou wa motto sore ijou mo! Zenbu kimi iro ni somaru ¡Pero la verdad es que es más que eso! Todo está teñido de tu color
恋はキラキラキラメキラッ☆(Lucky ) Koi wa kira kira kiramekira (lucky) El amor es brillante, brilla y brilla (qué suerte)
まいったな好き放題(Yeah !) Maitta na suki houadai (yeah!) Estoy en problemas, haz lo que quieras (¡yeah!)
コトブキ ブキウギ(boogie) ウキウキ浮かれてる Kotobuki bukiugi (boogie) uki uki ukareteru  Kotobuki boogie-woogie*, estoy tan alegre y emocionado
夢中夢中無我夢Chu ! 夢の中も一緒にいて Muchuu muchuu mugamuchu! Yume no naka mo issho ni ite ¡Me vuelvo loco y loco, estoy tan absorto! Estás conmigo incluso en mis sueños
最高にスキしてる! Saikou ni sukishiteru! ¡Te amo muchísimo!
君への大好き更新中 どれくないなのかって? Kimi e no daisuki koushin chuu dore kunai na no katte? Mi amor por ti se está actualizando ¿cuánto más faltará?
言葉なんかじゃ足りなくて ラランラランラン♪ランデブー Kotoba nanka ja tarinakute raranraranran randebuu Las palabras no son suficientes lalanlalanlan♪ en una cita
ハッピーすぎて怖いくらい Happii sugite kowai kurai Estoy tan feliz que da miedo
君しか見えないこの幸せ Kimi shika mienai kono shiawase Sólo tú puedes ver esta felicidad
わがままかな? 信じきってるぼくをお願い許して Wagamama ka na? Shinjikitteru boku o onegai yurushite ¿Es egoísta? Perdón por estar tan seguro de mí 
愛はキラキラキラメキラッ☆(Lucky) Ai wa kira kira kiramekira (lucky) El amor es brillante, brilla y brilla (qué suerte)
イケイケでイケナイ恋?(Yeah) Ike ike de ikenai koi? (yeah!) Con tanta y tanta emoción, ¿este amor está mal? (¡Yeah!)
マジマジ まじめに(Maji) 誓うよ薬指 Maji maji majime ni (maji) chikau yo kusuriyubi De verdad y de verdad, enserio (enserio) te lo prometo que en tu dedo anular
絶対幸せ宣言!できるのはぼくだけだよ Zettai shiawase sengen! Dekiru no wa boku dake dayo ¡Declaro una felicidad absoluta! Que sólo yo podré lograr
大人なフリできなくても Otona furi dekinakute mo Incluso si no puedo pretender ser un adulto,
誰より大好きでいたいんだ Dare yori daisuki de itainda Quiero amarte más que a nadie
負けないくらいもっと大きな愛で包んでみせるよ Makenai kurai motto ookina ai de tsutsunde miseru yo Te envolveré en un amor tan grande que no perderé
恋はキラキラキラメキラッ☆(Lucky ) Koi wa kira kira kiramekira (lucky) El amor es brillante, brilla y brilla (qué suerte)
未来どころか過去も(Yeah !) Mirai dokoro ka kako mo (yeah!) No sólo el futuro sino también el pasado 
コトブキ ブキウギ(boogie) ウキウキぼくのもの Kotobuki buki ugi (boogie) uki uki boku no mono  Kotobuki boogie-woogie, son míos y estoy muy emocionado
夢中夢中無我夢Chu ! この先も一緒にいて Muchuu muchuu mugamuchu! Kono saki mo issho ni ite ¡Me vuelvo loco y loco, estoy tan absorto! También seguiremos juntos a partir de ahora 
最高にスキしてる! Saikou ni sukishiteru! ¡Te amo muchísimo!
Notas:
* Muchas partes de la canción, incluyendo el título, son onomatopeyas a las que se les agregan o duplican sílabas lo cual les da un efecto más lindo o animado.
* El boogie-woogie es un estilo de blues basado en el piano, generalmente rápido y bailable.
Si te gusta mi trabajo, considera apoyarme en ko-fi nwn PV Apoya comprando el original
3 notes · View notes
delaluna · 11 months
Text
Engeki [nanou]
Please feel free to use these with due credit or to inform me of mistakes! The official lyrics are hyperlinked in the title.
Kanji, romaji, and notes under “Read More.”
Theater
Once upon a time, somebody told me That we all have a role to play We share what we’re lacking and, Making up for each other, live life in that way If that's the case, should my own blanks Not be filled in by somebody else? Can that "somebody" hear me?
Somebody told somebody else, (1) That this was their own role to play "I say these words out of love, For we all live life in that way” I was glad to see that joyful expression, So I desperately played my part, To the point of forgetting how to even breathe
My childhood backpack was carelessly thrown away In a back alley dumpster Since when did I get into the habit Of worrying about my surroundings even as I smiled? If I could have but a single wish Come true, what I would like Is for this absurd theater to be over
I've been living life the wrong way Now that my collar's been taken off, Where on Earth am I supposed to go? I simply wanted a certain sense of self God above, is this the price I am to pay? All of this, it’s all far too much
Well, never mind that, hurry up And put an end to it
演劇
或る時誰かが言いました みんな役割があるんだと 足りないものを分かち合って 補い合って生きていると それなら私の空白は 誰かが埋めてくれる筈で 聞こえますか その誰かさん aru toki dareka ga iimashita minna yakuwari ga arunda to tarinai mono o wakachi atte okinai atte ikite iru to sore nara watashi no kuuhaku wa dareka ga umete kureru hazu de kikoemasuka sono dareka-san
誰かが誰かに言いました 君の役割はこうだって 「これは愛故の言葉だ」と 「皆そうやって生きてる」と 喜ぶ顔が嬉しくって 必死で役を演じました 呼吸さえも忘れるほど dareka ga dareka ni iimashita kimi no yakuwari wa kou datte “kore wa ai yue no kotoba da” to “minna sou yatte ikiteru" to yorokobu koe ga ureshikute hisshi de yaku o enjimashita kokyuu sae mo wasureru hodo
路地裏のごみ置き場 雑に捨てられたランドセル 笑う時すら周りを気にする癖は いつからだったっけ もしも願いがただひとつだけ 叶うならば終わらせたいんだ この ふざけた演劇を rojiura no gomi okiba zatsu ni suterareta randoseru warau toki sura mawari o ki ni suru kuse wa itsu kara dattakke moshimo negai ni wa tada hitotsu dake kanau naraba owarasetainda kono fuzaketa engeki o
間違ったまま 生きてきたんだ 今更首輪を外さ��たって 一体何処へ行けばいいの ただ確かな 自分を欲した その代償がこれですか神様 全部酷過ぎるよ全部 もうういいからさ 早く 終わらせてよ machigatta mama ikitekitanda ima sara kubiwa o hazusaretatte ittai doko e ikeba ii no tada tashika na jibun o hoshita sono daishou ga kore desu ka kamisama zenbu hidosugiru yo zenbu mou ii kara sa hayaku owarasete yo
Notes:
While the first line could technically be translated without a subject, that phrasing is what one would use to say somebody told them something. I thought it was interesting in conjunction with the line marked as (1), as the person this is being told to is still the same, and yet it has lost its self and just become a “somebody” now. 
13 notes · View notes
angeltism · 3 months
Note
(I know ai no shinpashii) (I know ai no materiaru)
(I know ai no shinpashii kore mo I know ai no materiaru) (koko ni I know ai no shinpashii datte ai no materiaru)
(I know ai no shinpashii kore mo I know ai no materiaru) (koko ni I know ai no shinpashii datte ai no materiaru)
fui ni kyun tte samishiku naru sora wa kyou mo hoshi wo kakushita kikoeta koe ga ureshii no hana wa hoho wo patto irozuketa
kimi ga mitsumete ita mirai tsurete iku koto wa dekinai no ka na kimi ga arukitsuzukeru tonari sasaeraretara ii na
(ashita e janpu) hoshi ga furisou na (itsu demo) kirakira egao datte (egao de) tsurakute mo kakushite (aitai) misenai de waratteta nda ne
itsu demo egao de itai kara tsurakunai yo, motto ganbaru yo sonna uso, gyutto dakishimete zutto aruiteta no ka na
takaku motto motto toberu yo kimi nara egao de dekichau kedo honno chotto datte demo ii kara sotto amaete mo ii no
(I know ai no shinpashii kore mo I know ai no materiaru) (koko ni I know ai no shinpashii datte ai no materiaru)
honno chotto hadasamui to sode ni shimau sono shigusa ni kyun waraiau hoshifuru yoru kimi no te wo gyutto hanasanai to kimeta no
kimochi tsunagaru you ni itsu demo kokoro uruoimasu you ni
(mirai e sutaato) hoshi ga furi hajimeta (omoi wo) bukakkou na yowane datte (todoite) kikasete hoshii no (hitotsu ni) itsu datte soba ni iru kara
"daijoubu" nante kotoba mo "heiki" datte itsumo no egao mo sonna no uso datte wakaru kara sono te wo hiiteku yo
itsu demo egao de ite hoshii tsurakunai furi wa mou shinaide yo hitoribocchi janai dakishimete boku to aruite ikou yo
takaku motto motto toberu yo issho ni motto motto tobou yo honno chotto datte demo ii kara sotto amaete mo ii yo
mushiro amaete hoshii no
(I know ai no shinpashii kore mo I know ai no materiaru) (koko ni I know ai no shinpashii datte ai no materiaru)
SO REAL ANON . I HAVE HAD AI NO MATERIAL STUCK IN MY HEAD ALL DAY .
Tumblr media
2 notes · View notes
tigerintokyo · 1 year
Text
YOUR RHAPSODY - Re:vale - en translation and romaji
English Looking up through the window Noise was mixed into a dream You seemed to be holding back more than before
Every time the season changes Somehow, I find myself missing the blue sky on that day I was down
Even if I give it my all (hundreds of times) Even if I express my love (thousands of times) All the words I haven't been able to say overflow
Suppose tomorrow's horizon is swallowed in darkness We won't waver, we won't lose, I'm sure of it Because when this melody reaches the distant future Your smile will light up brighter than any shining star
-
Romaji mado kara miageta noise majiri no yume wa mae yori mo doko ka enryogachi na kao o shita
kisetsu ga irozuite mawaru tabi ni naze ka fusaida ano hi no aosora ga koishii
(nan byaku kai) honki ni naretatte (nan zen kai) ai o tsutaetatte mada ii tarinai kotoba tachi ga afurete kuru yo
tatoeba ashita no chiheisen ga yami ni nomareta toshite mo boku ra wa kesshite yuruganai make wa shinai sa kitto ne
haruka saki no mirai e kono melody ga todoku toki kimi no egao wa donna akarui hoshi yori mo kagayaku kara
-
Kanji
窓から見上げたノイズ混じりの夢は 前よりもどこか遠慮がちな顔をした
季節が色づいて回るたびに なぜか塞いだあの日の青空が恋しい
(何百回)本気になれたって (何千回)愛を伝えたって まだ言い足りない言葉たちが溢れてくるよ
例えば明日の地平線が 闇に呑まれたとしても 僕らは決して揺るがない 負けはしないさ きっとね
遥か先の未来へ このメロディが届く時 君の笑顔はどんな明るい星よりも輝くから
16 notes · View notes
vmddirectory · 5 months
Text
Ai Kotoba II
yukariko, 12/29/2023
Choreography:酢ぱん酸
Distribution Video
Note: This motion has several clear but strict rules, including password sharing. Due to these rules and the strict "You must understand japanese to use this motion", I will not be sharing the unzip password. You must follow the instructions in the readme to retrieve it.
5 notes · View notes
hanochia · 8 months
Text
Mekakushishojo to Shinkiro (目隠し少女と蜃気楼) - After the Rain Lyrics Romaji
Fukaku tozasareta yozora o irodzukeru Chiisana sekai no yasashii hanashi
Kuroku utomareta usotsukina karasu to Itsumo mekakushi no shoujo no hanashi
Nagetsukerareta ishi no kazunara Kazoekireru mono janai kedo Tsume no te ashi no kuroi tsubasa no Boku ni dekiru koto
Mabushii sekai o yumemiru kimi e utau Shagareta koe uso de nuri katameta sutorii Sono bukiyouna mabuta no mukou chotto kitai sasetara Warau kimi o miteitai
“Yasashii anata o ichido mite mitai naa” Boku wa warau dake kotoba ga nai ya Itsuka kimi ga hikari o modoshita toki wa Doko ka tobi satte shimaeba ii ya
Mizu o kugutta sekitou no Gareki ni saita hana o tsunde Ranrarara rararaa rattaa Hanauta nante itsu iraidakke Rokudemonai kono shougai de Yatto ikiru imi o shitta nda Yatto waraeta nda
Kanashii mirai wa tsuibande ai o hakobu Kuroi hane ga tatoe minikui to iwaretatte Kono futsugouna karada mo kimi ni chotto dake ashita o Oshiete agerareru nda
Towa ni hibike tori no uta Shinkiro no sekai wa Futari dake ni yurusareta hakoniwa no yume no naka
Monogatari ja katararenai Arifureta shiawase ga futari no nozonda futari dake no sekai
2 notes · View notes
everglowstardust · 10 months
Text
Speaking to world
English Translation:
Feeling to world, day and night,
Baby, Feeling to world, day and night,
Feeling to world, day and night,
Baby, Feeling to world, day and night,
A train car pulls into
The dusk colored town
After the stars’ display is over
The sun fades into tomorrow again
Ah, the stirring wind caresses the river bank
This world, yes
Can communicate with this silence, after all
If a day were to come where this world forgot all words
People could still convey this love
In this way, the stars will shoot by
And the clouds will change their shape
Even if you close your eyes, see, you can still remember the smiles
Find to delight,
Be all right, reach for the bright,
Find to delight,
For example, even if there’s only shadow
I can immediately tell it’s you
You can even convey emotions
Just by the sound of your footsteps
It’s okay if the drizzling rain dampens your shoulder
If you walk while thinking of tomorrow
Even if someday
This world forgets about the dawn
We can quietly find the sun
Like this, in time
The revolving seasons repeat
Without even embracing, see, you can still remember warmth
Even a hundred million years ago, surely someone
Looked up at the sky– it connects us
Speaking! Love to my world
We can talk wordless my love,
Here is my love,
We can talk wordless my love,
Here is my love so feeling,
If a day were to come where this world forgot all words
People could still convey this love
In this way, the stars will shoot by
And the clouds will change their shape
Even if you close your eyes, see, you can still remember the smiles
Find to delight,
Be all right, reach for the bright,
Find to delight,
Speaking to my world…
Find to delight,
Be all right, reach for the bright,
Find to delight,
We can hear it, Speaking to my world
Romaji Lyrics:
Feeling to world, day and night,
Baby, Feeling to world, day and night,
Feeling to world, day and night,
Baby, Feeling to world, day and night,
yuugure iro no machi
suberikomu junkyuu sharyou
hoshi wo kazari oeta
taiyou ga mata asu e kieteyuku
aa soyogu kaze ga kasenjiki naderu yo
kono hoshi wa sou
mugon no mama de hanashi kakeru kara
moshimo kono sekai ga itsuka kotoba wo wasureru hi mo
hito ga sono ai wo tsutaerareruyou
kouyatte hoshi wa nagare
kumo wa katachi wo kaeteyukunda
hitomi wo tojitatte egao sae hora omoidaseru yo
Find to delight,
Be all right, reach for the bright,
Find to delight,
tatoe kage dake demo
kimi nanda to sugu ni wakaru
ashiato no neiro de
kanjou made tsutawatte kuru yo
mou hara tsuku ame kata wo nurashitemo ii
ashita no koto wo kangaenagara arukereba
tatoe kono sekai ga
itsuka yoake wo wasureta toki mo
sotto taiyou wo mitsukerareru you
kouyatte toki no naka de
meguru kisetsu wo kurikaesunda
dakishime nakutatte nukumori wo hora omoidaseru yo
ichi oku nen mae ni mo kitto dareka ga sa
miteita sora tsunagaru yo
Speaking! Love to my world
We can talk wordless my love,
Here is my love,
We can talk wordless my love,
Here is my love, so feeling,
moshimo kono sekai ga itsuka kotoba wo wasureru hi mo
hito ga sono ai wo tsutaerareruyou
kouyatte hoshi wa nagare
kumo wa katachi wo kaeteyukunda
hitomi wo tojitatte egao sae hora omoidaseru yo
Find to delight,
Be all right, reach for the bright,
Find to delight,
Speaking to my world…
Find to delight,
Be all right, reach for the bright,
Find to delight,
kikoetekuru Speaking to my world
3 notes · View notes
daemondaes · 1 year
Audio
SAUDADE — PornoGraffitti Cherry’s theme, as heard in Bullet Train (2022)
Tumblr media Tumblr media
   For Cherry’s title in the soundtrack, I started by digging deep into Brazilian music to reflect her culture and upbringing. When I couldn’t find anything that hit quite right, I turned toward the Japanese covers of “Stayin’ Alive” and “Holding out for a Hero” for inspiration. Saudade is a uniquely Portuguese term that conveys a sense of longing and incompleteness. It can be an insatiable desire, particularly because the saudade can be for something that never quite existed in the first place. The track by PornoGraffitti is more or less a standard love song, but with a strong Latin influence. It takes on a twist if one considers that Cherry, forever chasing after new thrills, may feel saudade for her own happiness...  
Tumblr media Tumblr media
watashi wa watashi to hagureru wake ni wa ikanai kara itsuka mata aimashou sono hi made sayonara koigokoro yo I can’t afford to be separated from myself So until the day we meet again, farewell my loving heart
uso wo tsuku gurai nara nanimo hanashite kure nakute ii anata wa satte iku no sore dake wa wakatte irukara mitsumeatta watashi wa kawaii onna janakatta ne semete saigo wa egao de kazarasete If you’re going to lie, you don’t have to say a thing You’re leaving me, that’s all I need to know When we first locked eyes, I wasn’t a pretty girl  At least let me end this with a smile
namida ga kanashimi wo tokashite afureru mono da to shitara sono shizuku mo mou ichido nomi hoshite shimaitai rin to shita itami mune ni tomari tsuzukeru kagiri anata wo wasurezu ni irareru deshou If overflowing tears melt away sadness Then I want to drink every teardrop again As long as the frozen pain remains in my heart I know I can never forget you
yurushite ne koigokoro yo amai yume wa nami ni sarawareta no itsuka mata aimashou sono hi made sayonara koigokoro yo Forgive me, my loving heart, my sweet dreams were swept away by waves So until the day we meet again, farewell my loving heart
toki wo kasaneru goto ni hitotsu zutsu anata wo shitte itte sarani toki wo kasanete hitotsu zutsu wakara naku natte ai ga kiete iku no wo yuuhi ni tatoete mitari shite soko ni tashika ni nokoru saudaaji As time went on, I got to know you more and more As more time passed, I understood you less and less I compared my fading love to the setting sun All that’s left now is saudade
omoi wo tsumui da kotoba made kage wo seowasu no naraba umi no soko de monoiwanu kai ni naritai dare ni mo jama wo sarezu ni umi ni kaeretara ii noni anata wo hissori to omoi da sasete If even the words that make up my thoughts cast a shadow upon you Then I want to be a silent shell at the bottom of the sea If only I could return to the ocean with no one stopping me Let me quietly remember you again
akiramete koigokoro yo aoi kitai wa watashi wo kirisaku dake ano hito ni tsutaete... sabishii... daijoubu... sabishii Give up, my loving heart, your immature expectations are tearing me apart Tell my love…I’m lonely…I’m fine…I’m lonely
kurikaesareru yoku aru hanashi deai to wakare naku mo warau mo suki mo kirai mo It’s the usual story, repeated again and again First meetings and farewells, tears, laughter, love, hate
yurushite ne koigokoro yo amai yume wa nami ni sarawareta no itsuka mata aimashou sono hi made sayonara koigokoro yo Forgive me, my loving heart, my sweet dreams were swept away by waves So until the day we meet again, farewell my loving heart
anata no soba de wa eien wo tashika ni kanjita kara yozora wo kogashite watashi wa ikita wa koigokoro to When I was with you, I’m sure I touched eternity I scorched the night sky and lived with a loving heart
9 notes · View notes
stanninghigedan · 1 year
Text
Subtitle
Lmao. I'm not even sure why I'm posting this translation - official subs are actually available on the Subtitle video on YouTube. Maybe because I got a lot more confused with the translation? There were some things in the translation that didn't make sense to me, so I tried to break it down for myself. Also I wanted to practice (as usual) my reading, as well as my (very rusty) translating skills, so yeah, I guess this is my answer why I'm posting this here HAHA.
IDK if this will really help in better understanding the message of the song, but hopefully it does make you appreciate the song more. I tried to put more context on the translation - I was trying to translate it with the context of the drama silent in my mind.
--
「凍りついた心には太陽を」 そして「僕が君にとってそのポジションを」 そんなだいぶ傲慢な思い込みを拗らせてたんだよ ごめんね 笑ってやって 火傷しそうなほどのポジティブの 冷たさと残酷さに気付いたんだよ きっと君に渡したいものはもっとひんやり熱いもの
綺麗事じゃないけど 綺麗で揺るぎないもの うわべよりも胸の奥の奥を温めるもの 理想だけはあるけど 心のどこ探しても まるで見つからないんだよ
伝えたい伝わらない その不条理が今 キツく縛りつけるんだよ 臆病な僕の この一挙手一投足を
言葉はまるで雪の結晶 君にプレゼントしたくても 夢中になればなるほどに 形は崩れ落ちて溶けていって 消えてしまうけど でも僕が選ぶ言葉が そこに託された想いが 君の胸を震わすのを 諦められない 愛してるよりも愛が届くまで もう少しだけ待ってて
薄着でただそばに立ってても 不必要に汗をかいてしまう僕なんかもう どうしたって生温くて君を痛めつけてしまうのだろう
「手のひらが熱いほど心は冷たいんでしょう?」 冗談でもそんな残酷なこと言わないでよ 別に言えばいいけど 全人生を賭けても ちゃんと覆さしてよ
救いたい=救われたい このイコールが今 優しく剥がしていくんだよ 堅い理論武装 プライドの過剰包装を
正しさよりも優しさが欲しい そしてそれを受け取れるのは イルミネーションみたいな 不特定多数じゃなくてただ1人 君であってほしい
かけた言葉で 割れたヒビを直そうとして 足しすぎた熱量で 引かれてしまったカーテン そんな失敗作を 重ねて 重ねて 重ねて 見つけたいんだいつか 最高の一言一句を
言葉はまるで雪の結晶 君にプレゼントしたとして 時間が経ってしまえば大抵 記憶から溢れ落ちて溶けていって 消えてしまう でも 絶えず僕らのストーリーに 添えられた字幕のように 思い返した時 不意に目をやる時に 君の胸を震わすもの 探し続けたい 愛してるよりも愛が届くまで もう少しだけ待ってて
言葉など何も欲しくないほど 悲しみに凍てつく夜でも 勝手に君のそばで あれこれと考えてる 雪が溶けても残ってる
--
Kooritsuita kokoro ni wa taiyou wo soshite boku ga kimi ni totte sono pojishon wo Sonna daibu gouman na omoikomi wo kojirasetetanda yo gomen ne waratte yatte Yakedo shisou na hodo no pojitibu wo tsumetasa to zankokusa ni kidzuitanda yo Kitto kimi ni watashitai mono wa motto hinyari atsui mono
Kireigoto janai kedo kirei de yuruginai mono Uwabe yori mo mune no oku no oku wo atatameru mono Risou dake wa aru kedo kokoro no doko sagashitemo maru de mitsukaranainda yo
Tsutaetai tsutawaranai sono fujouri ga ima kitsuku shibaritsukerunda yo Okubyou na boku no kono ikkyoshu ittousoku wo
Kotoba wa maru de yuki no kesshou kimi ni purezento shitakutemo Muchuu ni nareba naruhodo ni katachi wa kuzure ochite toketeitte kiete shimau kedo Demo boku ga erabu kotoba ga soko ni takusareta omoi ga Kimi no mune wo furuwasu no wo akiramerarenai aishiteru yori mo ai ga todoku made Mou sukoshi dake mattete
Usugi de tada soba ni tattetemo fuhitsuyou ni ase wo kaiteshimau boku nanka mou Doushitatte namanurukute kimi wo itametsukete shimau no darou
"Tenohira ga atsui hodo kokoro wa tsumetaindeshou?" Joudan demo sonna zankoku na koto iwanaide yo Betsu ni ieba ii kedo zenjinsei wo kaketemo chanto kutsugaesashite yo
Sukuitai = sukuwaretai kono ikooru ga ima yasashiku hagashite ikundayo Katai riron busou puraido no kajou housou wo
Tadashisa yori mo yasashisa ga hoshii soshite sore wo uketoreru no wa Irumineeshon mitai na futokuteitasuu janakute tada hitori Kimi de atte hoshii
Kaketa kotoba de wareta hibi wo nao sou toshite Tashisugita netsuryou de hikarete shimatta kaaten Sonna shippaisaku wo kasanete kasanete kasanete Mitsuketainda itsuka saikou no ichigon ikku wo
Kotoba wa maru de yuki no kesshou kimi ni purezento shita toshite Jikan ga tatte shimaeba taitei kioku kara kobore ochite toketeitte Kiete shimau demo Taezu bokura no sutoori ni soerareta jimaku no you ni Omoi kaeshita toki fui ni me wo yaru toki ni Kimi no mune wo furuwasu mono sagashi tsudzuketai aishiteru yori mo ai ga todoku made Mou sukoshi dake mattete
Kotoba nado nanimo hoshikunai hodo kanashimi ni itetsuku yoru demo Katte ni kimi no soba de are kore to kangaeteru yuki ga toketemo nokotteru
--
"The sun to warm a frozen heart" and then saying "I'm gonna be in that position (sun) for you" Those prideful assumptions just made things worse - I'm sorry, please smile for me again I've come to realize that amidst the coldness and harshness, there's so much positivity that it feels like burning Surely, the thing I want to give you is something more warm.*
(That thing I wanted to give you) It's not just things that'll please you - it's something more beautiful and consistent It's something that warms the very depths of the heart more than what's outside It's something ideal, but no matter where I look in my heart, I can't find it
There are things I want to tell you, but I can't get them across - this inconsistency binds me too much right now Each and every move I make (just shows how much) of a coward I am
Even though I wanted to give you these snowflake-like words as a present (But) the more I dream and get carried away, the more its form crumbles, melts, and disappears But I choose these words - those to which I've entrusted my feelings with Rather than just loving you on my own, I'll make sure this love reaches you - I can't give up until you feel these feelings, too (So) Please wait just a little bit longer
Even if I just stand right beside you, lightly dressed,I get unnecessarily sweaty No matter what I do, it will probably just be half-hearted and will end up hurting you completely
"The warmer the palm of one's hand is, the colder his heart, right?" Please don’t say such harsh words even though it's a joke You may say that it's nothing, but I will do everything to reverse this, even if I have to bet my whole life for it
I want to save = I want to be saved - this equal sign gently tears off All these stubborn logical explanations that's overly wrapped around this pride of mine
Rather than being right, I want kindness more - and I want to receive that Not from a lot of people (as many as the twinkling lights in a light show) - Just one person is enough I want that (to receive that kindness) from you
With these incomplete words, we tried to repair and fill in the cracks and gaps With much enthusiasm, we became completely open and honest with each other** These mistakes will (probably) continue to grow and grow But that's because I want to find the best (set of) words (to give you)
Even though I have given you these snowflake-like words As time continues to pass us by, these will probably all overflow, fall out, melt And will completely disappear from our minds, but Just like subtitles, (these words) will accompany us and will always be a part of our story Whenever we look back on these moments (or) whenever we just look at the other without warning (they'll be there) Rather than just loving you on my own, I'll make sure that love reaches you (that's why) I want to continue searching for that thing that will make you feel these (So) Please wait just a little bit more
Even on those freezing nights when you're too sad you don't even want to hear anything I'll (selfishly) be beside you, thinking of various things, just as the snow leaves behind something even when it melts
T/N
*OK this is a little confusing HAHA but I hope this will help in understanding the line. So the previous line was talking in extremes (so much positivity it's almost like it burns; the coldness & harshness) which can cause discomfort in the long run, thus this line kinda says that the speaker wants to give something in between - the literal translation of hinyari atsui mono is a cooler hot object = warm, which is more comfortable for someone.
**the literal translation for "hikarete shimatta kaaten" is "a curtain completely pulled back". This phrase didn't make much sense to me so I tried looking if there is an idiom that would probably explain this, and there actually is! So we can actually interpret this two ways - pulling a curtain open - so you show what's on the other side of the curtain, or you pull a curtain close - like you're hiding the things on the other side. But following the previous line, I felt like it was trying to convey that the speaker and the one being spoken to were trying to bridge the gap between them by being honest to each other, therefore pulling the curtains open so they both see what the other party really feels.
6 notes · View notes
nanbaka-82 · 2 years
Note
Kimi no kokoro no oku ni sotto
Hito saji no mahou wo nokosou
Seikai wa mirai no naka de
Kitto ageru
Kuru kuru mawaru unmei no
Ippo saki de matte iru kara
Aserazu ni kimi no peesu de
Ai ni oide
Kirameku Gravity
Iwanakatta kotoba wo
Zutto ki ni shite irun da ne (suneta you na me de)
Tane wo akaseba tsumari
Sore koso nerai doori de
Hirogari tsuzukeru sekai de
Eranda kyou ga kira kira
Mata chigau kao wo kureru
Ano hi kokoro no oku ni sotto
Hito saji no himitsu wo otoshita
Bokutachi wa otagai wo
Mou wasurenai sa
Sukoshi fuan sou ni suru tabi
Odorokasete agetaku naru yo
Tomadoi de hohoemu
Kimi ga kawaii kara
Itazura na kakehiki ni (ijiwaru janai sa)
Honne wo mitsukete goran
Giri giri todoki sou na kyori de
Hitori jime shite itai na ima wa
Sonna kanji ga ii
Kimi no kokoro no oku ni sotto
Hito saji no mahou wo nokosou
Seikai wa mirai no naka de
Kitto ageru
Kuru kuru mawaru unmei no
Ippo saki de matte iru kara
Aserazu ni kimi no peesu de
Ai ni kite
Chikazuite tameratte mata fui ni haguretari shite
Sukoshi zutsu unmei ga kasanaru made
Fumikonde yobi atte mata tsugi mo
Haguraka shite shimatta to shite mo (daijoubu)
Itsuka zenbu tsunagatte iku
Bokutachi no Gravity
Ano hi kokoro no oku ni sotto
Hito saji no himitsu wo otoshita
Bokutachi wa otagai wo
Mou wasurenai sa
Sukoshi fuan sou ni suru tabi
Odorokasete agetaku naru yo
Tomadoi de hohoemu kimi wo
Zutto mite itai kara
You're always thinking about me
It's the secret magic
Sono kokoro ni sumitsuita himitsu
It's the sweet sweet magic
okay Natsumi simp. choose one enstars chara challenge
2 notes · View notes
carsinoska · 2 years
Text
ASTRO=SIGN
Tumblr media
Album: ASTRO=SIGN Artist: Absolute Castaway
Nunki no Moribito
hama ni yoseru sazanami iwa wo mo kudaku aranami inochi ga umarete kaeri tsuku basho e
yobarete iru watashi ni shika kikoenai koe
komugiiro ni kagayaku kami taiyou no nioi no suru hada aoi hitomi to senaka no uroko wa Nunki no moribito no akashi
dakara watashi wa umi wo mamoru
umi ni shizumu bunmei nemuru kingin zaihou yokubou karitate risei kuruwaseru
okosanaide   tou no mukashi, tsuieta kami wo
hoshi ga ochiru shizukana yoru suihei ga akaku somaru asa ikari ni obie sekai ga furueru Nunki wa subete wo kurau
hontou wa umi to hito, dochira mo odayaka ni kurashite ikereba to omotte iru no
komugiiro ni kagayaku kami taiyou no nioi no suru hada aoi hitomi to senaka no uroko
zutto uke tsugarete kita moribito no yakume to hokori wo kore kara saki no mirai e to tsunageyou Nunki no moribito no akashi
dakara watashi wa hito wo mamoru
Nashira no Kisame
natsu no owari no nioi sukoshi no setsunasa to omoide wo naimaze ni   kisetsu wa utsurou hito kara hito e tsutau omoi wa kisame no you shiawase no shizuku wa yasashiku sunda iro
kakegae no nai daijina kimi e okuru kotoba "tadaima" no tayori wo   koe wo   matteru hito no moto e
ima sugu todokeru yo “daisuki”tte boku no kimochi kokoro-goto subete wo todokeraretara ii no ni
omoi wo kotoba ni   kotoba wo tegami ni kimi wa genki de iru ka na?
natsu no owari no yoru yumemita hoshi no you ni shiawase wo todokeru hito ni naritai'nda
dareka ni totte daijina hito e okuru kotoba yorokobi no tayori wo   koe wo   matteru hito no moto e
ima sugu todokeru yo "arigatou"tte kimi no kimochi hanikanda egao mo todokeraretara ii no ni
bukiyou na moji mo keshigomu no ato mo subete ga atatakai'nda
tsutaetai kimochi wo kotoba ni shite   tegami ni shite todokete mimasen ka? ai wo kometa okurimono
shiawase no shizuku atsumetara kitto ameagari no niji ni naru
Sadachbia no Himitsu
While there's life, there's despair. While there's life, there's hope. No day shall erase you from all memory. Now I know what Love is. Now I feel what Pain is. But, still I love them. I will protect you.
kajikanda yubi   hitori kiri de tatazumu nijimu hoshizora no naka omoi kakushita kizu darake no kokoro   yasashiku fureta anata wasurerareru hazu ga nai… sore ga machigai demo
saigo ni suteki na mahou kakete ageru sayonara, mou nidoto koko ni konaide
"I sing of my sins."
katare   daremo abakenai himitsu wo tatoe owaranai gouka ni mi wo yakare you to anata no tame nara nagedasou anata no tame naraba majo to yobarete mo ii subete wo katarou   darenimo abakenai ai wo utai tsudzukeyou
surikireta kioku wo hiroi atsumete tomosu kaketa hoshikuzu datte   netsu wo kanjiru kizutsuita mirai wo yosoku dekita to shite mo nakatta koto ni dekinai netsu wo wasuretakunai
saisho no mahou wa amari ni osanakute… "kanarazu yoake wa kuru yo" nante
abake   daremo sabakenai shirushi wo owaranai yoru ni hoshi wa kagayakanai keredo anata no tame nara sashidasou anata no tame naraba majo no shirushi wo kizamou himitsu wo abakou   darenimo sabakenai kono kokoro wo mamoru tame ni
——While there's life, there's despair. ——While there's life, there's hope. ——No day shall erase you from all memory. ——Now I know what Love is. ——Now I feel what Pain is. ——But, still I love them. I will protect you.
"I sing of your sins."
sabake   daremo katarenai noroi wo himegoto ga nanika hajime kara wakatte iru wa anata ga suki nante ienai anata wo dare yori mo aishite shimatta kara kono mi wo sabakou anata no shiawase negatte, majo to shite ikiyou
ASTRO=SIGN
nozonda mono wa doko ni aru zahyou-ten wo michibiki dashite nakitai kurai kogareteru kono kimochi no na wo oshiete yo
kokoro no mayoi abaita yoru no yami furikitte ikusen no hoshi kakiwake anata dake wo sagashidasu
ima iku kara―
takanaru kodou yamenaide   futari wo musubu SIGN ishiki wo togisumasetara   ato sukoshi de te ga todokisou de ikanaide yo   nigenaide   anata ga hoshii no ishiki sureba suru hodo ni okashiku narisou… dou ni kashite yo
nozonda mono wa nan nano ka zahyou-ten wo michibiki dashite waraeru kurai itooshii kono kimochi ni uso wa tsukenai
'kodoku wo tadayoi tsudzuke hiekitta karada demo ikusen no hoshi no hate de   tsuyoku dakishimete kureru?'
'―koko ni iru yo―'
tadashisa nado sutesatte   futari ga musubu SIGN muishiki wo tobikoetara   mata hajimaru aratana sutoorii 'mitsukedashite   mitsumetete   kimi ga hitsuyou nano muishiki ni motome atte dou ni ka narisou… ima sugu kite yo'
taga hazushite yobisamase futari wo musubu SIGN zahyou shimesareta hoshi wo tsunaide kai wo   saa, michibikidase dare yori mo nani yori mo anata ga hoshii no kutsugaeshite miserunda   kimatta reeru nante tsumaranai kara
2 notes · View notes
hitogatarock · 2 years
Text
ポーカーフェイス . Poker Face
LYRICS TRANSLATION of one of the new songs on the I-chu Nocturne Album.
Singer : Lancelot
Tumblr media
All translations are belongs to me, make sure to credit properly if you plans on sharing this! Enjoy reading!
Listen along • google docs • twitter post
——————————————————————
小悪魔隠すVelvet ガラスの靴を脱ぎ捨てて
koakuma kakusu Velvet garasu no kutsu wo nugisutete
A little devil dressed in Velvet, it's time to take off your glass slippers
上目遣いのシャレード 心ごと誘う Misty
uwamedzukai no shareedo kokoro goto sasou Misty
A tempting charade that invites the Misty heart
宮殿(シャトー)に響く 静寂の鼓動 跪くだけさ [Can you love me?]
shatoo ni hibiku seijaku no kodou hizamazuku dake sa
We'll just kneel to the beating silence that echoes through the chateau
Can’t read my Poker Face 
ポーカーフェイス キミを支配してる
pookaa feisu kimi wo shihai shiteru
You're in control of my poker face
言い聞かすようなオレを微笑う [By mistake]
ii kikasu you na ore wo warau
Smile at me as if to say
You’re so Dangerous! Danger Love 
すべて見透かされてる Pierrot
subete misukasareteru Pierrot
The pierrots that can see through everything,
可笑しいほど [Fuu… Because of you]
okashii hodo
how unusual is this
解けない恋なんてないさと
tokenai koi nante naisa to
There's no such thing as unbreakable love,
甘く誘い出すポワゾン
amaku sasoidasu powazon
yet the poison sweetly luring me,
罠に落ちてゆく[Fallin’]
wana ni ochiteyuku
and I falling into a trap
はぐらかされた My Card 切り札もキミに敵わないや
hagurakasareta My Card kirifuda mo kimi ni kamawanai ya
My Card has been ruled out, but you're no match to a trump card
フォールドすれば Regret 奪うのはオレの方だろ?
foorudo sureba Regret ubau no wa ore no hou daro?
If Regret comes as you fold, I'm the one taking it from you, right?
明媚な瞳 その眼差しが 心撃ち抜いて
meibi na hitomi sono manazashi ga kokoro uchinuite
I shall shot your heart, while gazing to your clear eyes
Can’t make my Poker Face 
ポーカーフェイス キミに嘘つけない
pookaa feisu kimi ni usotsukenai
I can't lie to you with my poker face
狂わされてるオレを焦がす[Why don’t you?]
kuruwasareteru ore wo kogasu
It's driving me crazy, scorching me hot
How did you steal my heart? Steal my love
恋の迷路に迷い込んで
koi no meiro ni mayoikonde
Lost in the maze of love,
もがくなんて[Fuu… Love you more]
mogakunante
I'm struggling to get out
触れたい キミを抱き寄せれば
furetai kimi wo dakiyosereba
I wanna touch you and hold you close to me,
理性まで溶けるようで
risei made tokeru you de
that even reason seems to melt away,
オレじゃいられない
ore ja irarenai
and I can't be myself
言葉だけじゃ愛を解き放てない
kotoba dake ja ai wo tokihanate nai
Words are not enough to unleash love,
Lyricless な Love Song 心をSwingしよう
Lyricless na Love Song kokoro wo Swing shiyou
then let's Swing our hearts to a Lyricless Love Song
駆け引きなんてもう要らないから
kakehiki nante mou iranai kara
and we don't need to make bets anymore
Bordeauxの愛 染め上げてゆく 心を解いて
Bordeaux no ai some agete yuku kokoro wo hodoite
The Bordeaux's love dyes and unravels my heart
Can’t read my Poker Face 
ポーカーフェイス キミはこの手の中
pookaa feisu kimi wa kono te no naka
My poker face is in your hands
気づかないまま オレを探す[Just my turn]
kizukanai mama ore wo sagasu
You'll be looking for me without realising it
全部 Poker Face ポーカーフェイス 
zenbu Poker Face pooka feisu
Everyone wields a Poker Face
勝利の女神様はオレに [Yes, Smile for me]
shouri no megami-sama wa ore ni
The goddess of victory is smiling
微笑む
hohoemu
at me
Can’t read my Poker Face 
ポーカーフェイス キミを支配してる
pooka feisu kimi wo shihai shiteru
You're in control of my poker face
仮面のウラは悟られないように [Be myself]
kamen no ura wa satorarenai you ni
Who goes behind the mask can't be perceived
How did you steal my heart? Steal my love
こんな想いにさせるなんて
konna omoi ni saseru nante
To ever make me feel this way,
キミの罪 [Fuu… Because of you]
kimi no tsumi
it's your crime
眩いBijouxより煌めく
mabayui Bijoux yori kirameku
More sparkling than a dazzling jewel,
キミに届けたい想い
kimi ni todoketai omoi
the feelings I wanna send to you
ストレートな愛
sutoreeto na ai
is a straight (flush) of hearts
——————————————————————
— translator's note : took a little break from tl-ing things because of my self-esteem and confidence over my works... but I'm fine rn and I'm back with lancelot's poker face! dunno if anyone wanna see the new i-chu songs translated by me, but lemme know if you do! I hope you enjoy! also, make sure to read the docs for my translating footnotes!
——————————————————————
5 notes · View notes
goldenorchd · 3 months
Text
French☆Jet Indonesian translation [KAN/ROM/IDN]
song by: France (va: Masaya Onosaka)
「あぁ~もう! お兄さんのロケットのデザイン
最先端すぎて眩しい…
一緒に…乗らないかい?」
“Aa~ mou! Oniisan no roketto no dezain
Saisentan sugite mabushii…
Issho ni… noranai kai?”
"Oh~ astaga! Desain roket Abang
Sangat canggih, menyilaukan...
Apa kau ingin... menaikinya bersamaku?"
せいいっぱいの声で ボンジュール!お兄さんだよ
地球(ほし)を飛び越え フレンチ☆ジェット
せいいっぱいおどろう ヴァズィー!ヴァズィー!
今日はどんな出会いがあるかな ヘタリア
Seiippai no koe de bonjuuru! Oniisan dayo
Hoshi wo tobikoe Furenchi☆jetto
Seiippai odorou vazii! Vazii!
Kyou wa donna deai ga aru kana Hetalia
Dengan suara terkeras BONJOUR! Ini Abang
Terbang melintasi langit FRENCH☆JET
Mari menari dengan sekuat tenaga VAS-Y! VAS-Y!
Aku penasaran siapa yang akan kita temui hari ini Hetalia
煌めいた星たちの
声を聴きながら
とびっきり大胆に
愛を語ろう
Kirameita hoshi tachi no
Koe wo kikinagara
Tobikkiri daitan ni
Ai wo katarou
Saat kita mendengarkan suara
Dari bintang-bintang yang berkelap-kelip
Dengan berani dan bersemangat
Mari bicara tentang cinta
新しいであいは ファンタスティック!ファンタスティック!
セカイはひとつ ザ ワールド ティンクル ヘタリア
Atarashii deai wa fantasutikku! Fantasutikku!
Sekai wa hitotsu za waarudo tinkuru Hetalia
Ke pertemuan baru FANTASTIQUE!  FANTASTIQUE!
Dunia menjadi satu THE WORLD TWINKLE HETALIA
ロマンチックな旅さ ボンジュール!お兄さんだよ
溜息でるほど フレンチ☆ジェット
ピエールも一緒に オニヴァー!オニヴァー!
愛をふりまき進むのさ ヘタリア
Romanchikku na tabi sa bonjuuru! Oniisan dayo
Tameiki deru hodo Furenchi☆jetto
Pieeru mo issho ni onivaa! Onivaa!
Ai wo furimakisusumu no sa Hetalia
Ini perjalanan romantis BONJOUR! Ini Abang
Begitu indahnya sampai membuatmu menghela napas FRENCH☆JET
Pierre juga bersama kita, ON Y VA! ON Y VA!
Mari kita hujani dunia dengan cinta Hetalia
宇宙船と遭遇だぁ!!
美人の宇宙人なら
お兄さん喜んで
降参しちゃうよ
Uchuusen to souguu da!!
Bijin no uchuujin nara
Oniisan yorokonde
Kousan shichau yo
Kita telah menemukan pesawat ruang angkasa!!
Jika alien itu wujudnya indah
Abang akan dengan senang hati
Menyerahkan dirinya
「君の家のベッドにたどり着くにはどうすればいい?」
“Kimi no ie no beddo ni tadoritsuku ni wa dousureba ii?”
"Apa yang harus kulakukan untuk mengantarmu ke tempat tidur?"
言葉がちがっても セ・プル・ヴ セ・プル・ヴ
セカイはひとつ ザ ワールド ティンクル ヘタリア
Kotoba ga chigatte mo se puru vu! Se puru vu!
Sekai wa hitotsu za waarudo tinkuru Hetalia
Meski kita bicara bahasa yang berbeda C'EST POUR VOUS! C'EST POUR VOUS!
Dunia menjadi satu THE WORLD TWINKLE HETALIA
「肌が触れることによって
生まれるテレパシー…感じないかい?」
“Hada ga fureru koto ni yotte
Umareru terepashii… kanjinai kai?”
"Telepati itu lahir dari sentuhan kulit... bisakah kau merasakannya?"
こんなときめきは歌にして
気持ち高めたら
ほら 素晴らしいのさ♡
Konna tokimeki wa uta ni shite
Kimochi takametara
Hora subarashii no sa♡
Jika kuubah perasaan berdebar-debar ini menjadi sebuah lagu
Dan meningkatkan semangat
Lihat? Sungguh menakjubkan ♡
「準備はいいかい?せ~の♪」
“Junbi wa ii kai? Se~no♪”
"Kalian siap? Tu wa♪"
Do ré mi fa sol la si do ré
声をあわせて ボンジュール!お兄さんだよ
地球(ほし)に近づく フレンチ☆ジェット
旅は終わらない ヴァズィー!ヴァズィー!
どんなロマンスがまっているかな ヘタリア
Koe wo awasete bonjuuru! Oniisan dayo
Hoshi ni chikaduku Furenchi☆jetto
Tabi wa owaranai vazii! Vazii!
Donna romansu ga matteiru kana Hetalia
Mari berkumpul bersama BONJOUR! Ini Abang
Bumi semakin dekat FRENCH☆JET
Perjalanan tiada akhir VAS-Y!  VAS-Y!
Aku ingin tahu romansa apa yang menanti kita Hetalia
みんながいる場所を
たくさん周って
とびきりゴージャスな
出会いがあった
Minna ga iru basho wo
Takusan mawatte
Tobikiri goojasu na
Deai ga atta
Aku bepergian ke banyak tempat
Di mana semua orang hadir
Dengan pertemuan
Yang paling indah dan terbaik
「地球のみんながお兄さんがいなくて
寂しがってるころだね」
“Chikyuu no minna ga oniisan ga inakute
Sabishigatteru koro dane”
“Saat ini semua orang di dunia merasa kesepian
Karena ketidakhadiranku.”
手と手を繋いで ファンタスティック!ファンタスティック!
セカイはひとつ ザ ワールド ティンクル ヘタリア
Te to te wo tsunaide fantasutikku! Fantasutikku!
Sekai wa hitotsu za waarudo tinkuru Hetalia
Mari berpegangan tangan FANTASTIQUE! FANTASTIQUE!
Dunia menjadi satu THE WORLD TWINKLE HETALIA
Note:
Bonjour: Halo
Vas-y: Lanjutkan
Fantastique: Fantastis
On y va: Ayo pergi
C'est pour vous: untukmu
0 notes
weirdkites · 3 months
Text
Ai Kotoba II Kyo in ProSeka real!!
Tumblr media
0 notes