Tumgik
#and some captions is NOT matching up to the dialogue spoken!!
sakizm · 2 months
Text
i've been re-watching atla after that live action one and i'm tempted to switch to my old smaller tv cause that show was not meant for big screen tvs lmao. it's been 15+ yrs and i'm now seeing how characters in backgrounds were really drawn as blobs but it didn't really look like that on tvs back in the 2000s
4 notes · View notes
benkyoutobentou · 8 months
Text
How to study languages without studying
Whether you're just starting out and have had bad experiences with textbook learning in the past or are getting burnt out from prepping for the next proficiency test, it's never a bad idea to put the textbooks away for a time and just enjoy your target language. If you're new to the world of immersion, here are a few ways to get you started.
Tumblr media
Follow along with the lyrics of a song. Spotify's not-so-new-anymore lyrics feature is great for this, especially since it has timed lyrics, but it doesn't have every song.
Expert mode: Write out the lyrics and underline/highlight/make note of all the words and grammar structures you don't know. Learn these unknowns until you can understand the whole song!
Extra challenge: Translate a song from your target language. I usually tend to stay away from translations in my study, but for those of you who aspire to be translators (or already are!), the poetic nature of song lyrics can be a fun challenge.
Watch a show or movie. Netflix has now introduced a feature where you can sort by language! If there's nothing made in your language that you're interested in, it also gives the option to sort by shows and movies that have the audio or subtitles available. Internet Archive also tends to have lots of foreign films that I'm looking for.
Easy mode: Watch with English or your native language subtitles. When doing this, try to still listen to what's being said and pick up on words and phrases that you know, or match new words with their translation in the subtitles. Note: reading one language and listening to another is a skill in and of itself! Don't be discouraged if you can't do both at the same time yet, you're brain is still making the connections in intonation and cadence of the language.
Hard mode: Watch with captions in your target language. This helps you connect listening and reading, especially in languages where the spelling isn't exactly phonetic, or it uses a different alphabet than what you're used to.
Expert mode: No captions or subtitles! But who knows, maybe you're better at listening comprehension than I am. Make sure you're getting comprehensible input here; some shows and movies are much harder than others. But above all else, watch what keeps your interest. A movie where you can catch half the dialogue but is super engaging is better for you than an "easy" movie that you're going to spend your time ignoring.
Polyglot mode?: Watch something in your target language with subtitles in a different target language. This adds just one too many layers of obfuscation for me, but if you're into the challenge, more power to you.
Watch YouTube. You can change your language preference on YouTube, and with that, the Explore section will give you recommendations in your target language. Going into the trending tab with your target language can give you a good idea about what people are interested in in the countries where your target language is spoken.
Read something. It can be a book, it can be a comic. There are plenty of webcomics out there in a number of languages! There's also probably an English language listicle with recommendations of easier to understand webcomics for learners, too.
If you're just getting started in immersion, you can choose whether you focus on intensive reading or extensive reading (this actually goes for all kinds of immersion, but is easiest to control with reading since it happens at your own pace). Intensive reading is reading with the goal of understanding everything 100%. If you don't understand a word, or a grammar point, or the reading of a character, look it up. Extensive reading is reading just to get the gist of things. Look up words and grammar points only if they stop you from understanding the general meaning of the sentence or section. And of course, the more you immerse, the less you'll have to look things up, but remember that difficulty varies between materials, even within books of the same age range, genre, and medium.
A small digression: If you decide that you never want to open a textbook on your language learning journey, more power to you! It can be done and I know people who have gotten to proficient levels of their target language without textbooks. If you want this to be you, extensive immersion is your best friend. You also might want to get comfortable with the flashcard program anki, because, if this is your goal, all those unknown grammar points and words will probably end up there. But at the end of the day, language learning is an intensely personal journey, and what works for others won't necessarily work for you. Finding what works for you is just part of learning a language.
Play a game. Lots of games are region locked (hint: Pokemon Sun/Moon isn't! If you start a new game, you can choose which language you want to play it in), but there are plenty of free online games still lurking in the corners of the internet. With a bit of googling, you can probably find something in your target language. Just the other day, I went out to find one of those hidden item games in Japanese and ended up finding an entire site dedicated to user made browser games.
If you're learning Japanese or Korean, picrew might be fun to look through as well. I noticed that plenty of picrews have basic anatomy vocabulary. I'm not super familiar with picrew myself, but the ones I've seen tend to be in Korean and Japanese
And lastly, don't fully give up on textbooks before trying them out. Don't be discouraged if textbooks truly aren't your thing, but studying a language on your own time can feel much different than studying for school. Don't put too much pressure on yourself and just have fun with your language. Additionally, if you'd rather learn in a video format, many languages have full courses uploaded to YouTube for you to try. Finding these can be difficult for some languages though, so don't hesitate to reach out to other learners and see what they recommend!
Got your materials ready? Great! Now go forth and immerse!
93 notes · View notes
izzyizumi · 2 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
DIGIMON ADVENTURE tri. x Our War Game ~ ~ DIRECT REFERENCES to past canon ~ IMPORTANT DIALOGUES ~ CALLBACKS ~ WORLDBUILDING + The Takaishi-Ishida Family (featuring side Taichi & Koushiro involvement) + Tri!Takeru picking up on Meiko’s (J.P.N) DIALECT (Tottori and Shimane can be considered ‘like’ the J.P.N ‘Countryside’, but they’re regions of J.P.N!)
“Dandan!” - Takeru’s Grandmother (speaking), in appreciation to Takeru helping her IN 2nd Digimon Adventure movie, “Our War Game”* [also often referred to as “Childrens’ War Game”] {“Bokura no War Game”}
{“Bokura no Mirai” / “Our Future”, Tri part 6, shows us...}
Tumblr media
{Meiko is teaching Meicoomon how to SAY the phrase, “DANDAN”}
Tumblr media Tumblr media
BONUS: (Continued scenes from “Our War Game”)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
”You’re right. I should go bring in the laundry.” “DANDAN!” “DANDAN!” - Man to Woman, above (not mentioned in this older translation, but you can hear it SPOKEN)
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
My Commentary:
I have since determined “Our War Game” Yamato & Takeru are, in actuality, some of my favorite “forms” of Yamato & Takeru ever.
A LOT of people never (apparently!) caught these references, but yes, they’re actual things... (You CAN hear it spoken in the script, if you watch the J.P.N)
The implication since “Our War Game” is that “DANDAN” was a regional phrase / part of the spoken dialects there, of the J.P.N prefectures (regions/locations) featured in the series. Shimane is where Takeru + Yamato’s grandmother, “Kinu” is from, who is also referenced in the script (“Kinu-san’s grandchildren.”).
Tottori is where Meiko’s family was from, stated in “Ketsui” the 2nd part of Tri. This is why Takeru is the main one to pick up on Meiko’s dialect, and even comments directly on it.
It’s because he recognized it. Shimane and Tottori are both located in the Chūgoku region of Honshu. (Even Koushiro lightly {casually} refers to it as, “The one {prefecture} with the sand dunes!” about Tottori, helpfully, while Taichi, looking right AT Yamato, mentions, “Shimane’s the one with no computers.”)
“That was a million years ago!” - Yamato, shooting back (who had a lot of mis-adventures in Shimane during the 2nd Adventure movie in J.P.N, “Our War Game”)
In the mid-end half of “Kokuhaku, the 3rd film, we see a small segment of Meiko at her original home’s location:
Tumblr media
(You can see how it looks traditional in the architecture of Meiko’s home.) {Compare to Takeru & Yamato’s locations, above!}
gifs by @izzyizumi, {DO NOT REPOST} {DO NOT REMOVE CAPTION} {DO NOT USE MY POSTS FOR ARGUING/DISCOURSE} {DO NOT USE MY POSTS FOR SPREADING CANON HATE} {OTHERWISE YOU WILL BE BLOCKED} {THIS ALSO APPLIES TO TAGGING/TAGS ON THIS POST.}
{usage of gifs may be allowed if permission is asked / or if credit is given. However, read my about & FAQ pages first. Please do NOT use / ask if you match anything in my “Do Not Interact” sections.}
Tumblr media
{Additional note: this post is mainly intended as INFORMATIVE/DETAILS FOCUSED, please remember + RESPECT this when interacting} (*It is ok to tag character interactions but please remember this post is overall meant as informative!) {Failure to acknowledge interacting rules WILL result in a block}
Tumblr media
[Note: commenting/tagging positively/respectfully is ok!] (Please AGREE TO BANNERS BEFORE interacting) (Note: click on the banners to enlarge!)
50 notes · View notes
no-psi-nan · 2 years
Text
youtube
Saiki K ASMR:
POV Akechi Touma won't finish leaving your damn house (and you have ESP)
Content warning: bad sensory experience (especially with headphones on <- optional but recommended for the full, awful Saiki experience)
This is my first attempt at voice-acting! I've been wanting to do this for months, but Touma Tuesday gave me the impetus to finally do it!
My sincerest apologies to Yuki Kaji for ever thinking I could match him, I have so much more respect for how amazing a job he did after trying to do it myself lmfao.
No, I did not speed up the audio, I can actually talk that fast (though I did take out the spaces between sentences lol, I don't have ESP). I wrote all of the horribly complex dialogue as well!
Here is a version of this that's NOT sensory hell:
youtube
And if you haven't already, check out The Disastrous Life of Saiki K!!
Transcript (~900 words), tools, and assets used under the cut:
Assets Used:
- GIFs from @tomakechi! Thank you for your service... - Akechi's Theme "幼馴染 (Childhood Friend)" from the Saiki K OST 2 - Eyecatches & Subtitles from the Saiki K OST
Tools Used:
- Audacity (recording, editing) (I took radio production as an elective in high school and I'm happy I can finally make it everyone's problem lol) - MorphVOX Pro (pitch shift) (I could not for the life of me figure out how to mimic Yuki Kaji's amazing Akechi voice, which is high-pitched but still masculine, so I settled for something high schooler-ish) - PowerPoint (GIF combo) (HitFilm Express can't handle gifs 🙄) - Canva (intros & outros) - Microsoft Movie Maker (video editing) - YouTube Studio (syncing captions) (Had to manually tweak almost all of it to have captions on only one line at a time for evil purposes lmao) (and then Google banned my new account for ??? reasons so I prepared the vids for tumblr, then they unbanned it...) - Handbrake (burning in the captions) (Actually it took a lot of extra effort to make the captions THIS awful so I hope they cause a decent amount of psychic damage hsfjdlshfks)
Spoken Part:
Good night to you as well, my dear friend! As is the general social expectation, I will take my leave upon receiving this polite dismissal, but first, please allow me to recommend that you treat yourself to some hot chocolate before you likewise retire for the evening. In addition to its comforting warmth, hot chocolate imparts more antioxidants than either red wine or the much-vaunted green tea, while boosting cardiovascular health. Personally, I quite enjoy adding a pinch of nutmeg to my hot chocolate, which I highly recommend for the pleasant kick of spice. It also strikes me as quite humorous that it is such a commonplace occurrence to add nutmeg, a known toxin and psychoactive agent, to our food for flavor. Oh, do not be concerned, experiencing nutmeg toxicity would require a far higher dose than what can reasonably be used as a spice on any sort of dish, whether sweet or savory. The only truly deadly aspect of nutmeg is its blood-soaked history, as colonial powers slaughtered the native inhabitants of the islands from whence they came in order to control the market. And these waves of European colonialism not only left multitudes of people and landscapes scarred by violence, but also led to the rise of modern-day capitalism and its inexorable exploitation of both humanity and the natural world. This very same force has created a so-called sleep epidemic, wherein long working hours, constant economic stressors and the current "always-on" nature of media perpetuate chronic insomnia amongst large swathes of society. For this reason, it is highly beneficial to establish effective sleep hygiene in order to avoid the unfortunate health consequences of insufficient high-quality rest, such as cardiovascular morbidity and metabolic disease. Therefore, a hot chocolate should be just the ticket for a full and healthy night's sleep, hence my earlier recommendation!
Observation Part:
Oh, my friend appears quite tired tonight, continuing an unfortunate trend marked by bags under their eyes and general fatigue. Proper sleep is incredibly important, so hopefully a kind suggestion may help ease their journey towards a more restful night. However, I did also identify many potentially problematic aspects for their sleep hygiene, such as their lack of a consistent routine and a bedroom full of sensory distractions. Perhaps I should procure for them a set of blackout curtains on the next gift-giving occasion. And on the following, perchance a boxed novel series would be appropriate as a wind-down activity? After all, while novels can be quite simulating, physical books lack the electronic blue light that can negatively impact the body's circadian rhythm. On the other hand, extended sessions of what they call "binge-reading" can also wreak havoc on a sleep schedule, so I should ascertain that the novels are not too stimulating. This may be self-defeating, however, as boring novels are of little use to anyone. Perhaps a new set of bedclothes would make for a more effective gift, as my recent acquisition of new pajamas has been a welcome change. Adding Kegel exercises to my nighttime routine has also been even more effective than I could have hoped for with regards to my little urinary incontinence issue! The latest volleys between my parents suggest that several of their marital problems could have been resolved if they'd developed similar fitness. But enough of the idle speculation, perhaps I should take my leave shortly in order to further develop my assigned portion of the historical survey project. The wording of the task was quite prescriptive, and while I will certainly take up this qualm with our lecturer, I must still progress steadily each night in order to avoid derailing my sleep with a last-minute frenzied effort.
Hyperfixation Part:
I fear that although the time of my typical nightly retirement is near at hand, my mind remains quite overactive in a manner that stereotypically renders me unable to fall asleep in a reasonable fashion. Perhaps I shall take recourse in a comforting mug of hot chocolate myself in the hopes of inspiring the requisite relaxation. Though isn't that quite ironic, that the hot chocolate so lauded as a bedtime treat contains some of the same stimulants sought-after in coffee for wakefulness. To be certain, the amount of caffeine in chocolate is rather limited when compared with coffee beans. The risk of staying awake would naturally be much exacerbated if the chocolate had been prepared in the traditional Mesoamerican fashion with chili peppers. It is absolutely fascinating how they sometimes prepared cacao with annatto in order to create a bloodied, frothy drink that harkened to the practice of ritual sacrifice. And for cacao, often used as currency by the Aztec empire, to be associated so strongly with religion raises interesting questions about the historical intersection of culture, food, and legal tender. A similar example comes to mind, that of coffee, which began as a ritual component in Sufi circles but is now the most traded global commodity after petroleum. Despite hosting a ludicrously profitable industry, the farmers in developing countries that produce the beans are exploited mercilessly and live in poverty. More victims for the capitalist machine, which is powered by the same crop they produce. The backbone of coffee's extreme popularity is its caffeine content, after all, as the world's most widely consumed legal psychoactive drug. In the end, coffee only antagonizes adenosine receptors to fool the brain into believing that it is not tired, and to pay the price of overexertion later on.
119 notes · View notes
kotikala · 3 years
Note
I have just discovered some Finnish dramas on Netflix, and it’s nice that the subtitles reflect more of what’s being said (as opposed to being dubbed), but would you have any idea why not all dialogue is subtitled…?
Ah that's another thing I've noticed with Finnish shows and subtitling/captioning!
The ones that come to mind immediately are Sorjonen (English-language title: Bordertown) and a little web series called Luottomies (Wingman). From what I can catch if I watch either with English subtitles, yeah, whatever is expressed in Finnish tends to be expressed in English subtitles as well.
I haven't watched Sorjonen with Finnish subtitles/captions yet, but Luottomies does have the patterns I've noticed of the subtitles/captions not reflecting what's actually being said. We would watch certain episodes for my class and do activities with them; one of the things I usually did was to find a little section of dialogue and listen to it over and over again so I could record in writing the subtitle/caption, the translation, and then what was actually said. Here's one I did:
Tekstitykset (Subtitles):
Myyjä: Hei! Mitä sais olla? (Seller: Hi! What'll [it] be?) Tommi: Hei. Synttärikakku nimellä Mäkinen-Renwall. (Tommi: Hi. Birthday cake for [name] Mäkinen-Renwall.) Myyjä: Hetkinen. (Seller: Just a moment.)
Puhuttu (Spoken):
Myyjä: Hei. Mitä se teille sais olla? (Seller: Hi. What'll it be for you?) Tommi: Hei! Eeh Mäkinen-Renwall nimellä synttärikakku. (Tommi: Hi! Er, [name] Mäkinen-Renwall has a birthday cake.*) Myyjä: Hetki pien’. (Seller: One moment.)
*The re-arranged word order works in Finnish but not in English, so this is my next-best approximation for English, albeit a tad awkward.
It's not like the dialogue would have made the subtitles/captions too long, there's minimal difference between the two sets.
I honestly don't know why these alterations are made. I don't understand why what's actually spoken wouldn't be rendered in writing verbatim, especially if there is plenty of space and/or timing in the frames and scenes to do so. I can't make sense of it.
I've noticed this too in the film Amélie (which I mentioned in another answer). There's one scene where she's in a cinema watching a film, and she says a couple of things that stand out:
English Subtitle: I like noticing little details that no one else sees. Spoken French: Puis j'aime bien repérer le petit détail que personne ne verra jamais. Closer Translation: And I really like to spot the little detail(s) that no one will ever see.
English Subtitle: But I hate it in old movies when drivers don't watch the road. Spoken French: Par contre j'aime pas dans les vieux films américains quand les conducteurs regardent pas la route. Closer Translation: However, I don't like [it] in old American films when [the] drivers don't watch/look at the road.
Here too I don't understand the discrepancies. The second quote is actually what got me to start paying attention to dialogue vs subtitles years ago. It irked me so much because English and French have a lot in common, and can take up very similar amounts of space and timing in film. Some things don't directly translate between the two, but more things do than I think many people generally realise. The English translations have stood out as misrepresentative and skewed to me since. There was no reason to omit words, intensify the emotions, or create nuance where there needn't be any.
The last one I can think of is the Swedish-Danish series Bron/Broen (The Bridge), and it happens a lot in this that entire lines of dialogue just aren't subtitled/captioned/translated. I can't remember the specific episode I'm thinking of right now, but I still haven't been able to get the missing dialogue. Pretty sure it was Swedish and Danish dialogue too.
I don't know if the dialogue was deemed 'unimportant' for some reason and intentionally left out, if it maybe was included but there was a technology issue that caused it to go missing and it hasn't been fixed, if something else happened that I don't know...I don't know. But it drives me mad whenever I rewatch the series. Characters are clearly reacting to the dialogue at times, but my audio processing and grasp of Swedish and (especially) Danish aren't strong enough to catch it yet.
I think the only kind of explanation I've been able to form is that it may be an autistic/non-autistic thing, or more broadly an ND/'NT' thing. I know that my being ND and particularly autistic influences how I view language and translation, and why I'm a firm supporter of the most verbatim translations possible. I want to know the base information so that I can analyse, interpret, and infer on my own.
Too many of the subtitles/captions/translations I see, though, look like someone else's interpretation of dialogue. Sometimes this can help if there are unspoken things that need to be coded into words a certain way in order to work across languages. Interpreting and translating objectively from a sociocultural framework makes perfect sense. But usually I just end up with more work to do to identify and remove a bias. I have to shift to the source language and sometimes learn enough of that in order to translate on my own, and/or just understand the dialogue in that language and bypass needing a translation entirely.
Maybe many non-autistics and 'NTs' are fine with another's interpretation as their guide. Maybe they don't even think about it or realise, especially if they're adding their own interpretations and inferences onto it, making things more and more indirect. I don't know.
But that's the most I've been able to suspect. Otherwise, subtitles/captions/translations that do not match dialogue seem a bit shoddy to me.
2 notes · View notes
angelofberlin2000 · 4 years
Link
Image Credit: DanielJackson / artandcommerce.com
The world doesn’t need more loud guys full of too many words, with buff arms, in tight shirts, and huge egos to match. The world needs quiet people. Why?
Quiet people make you think. Thinking brings clarity. Thinking can lead to change.
I’ve always been intrigued by Keanu. He is a quiet person who keeps to himself and still hasn’t figured out how to be famous after twenty-nine years of being one of the most iconic Hollywood Actors of all time.
Keanu doesn’t get fame, attention or noise. Instead, he prefers to be quiet and insert silence in his speeches and TV interviews.
When he does choose to speak, he drops short sentence bombs like this interview with Steven Colbert:
Stephen: “What do you think happens when we die, Keanu Reeves?”
Keanu: I know that the ones who love us will miss us.
In eleven words, Keanu summed up the entire meaning of life. It was a moment of sheer brilliance.
Take Time to Answer a Question
In a relatively unknown interview with Keanu back in 2000, RollingStone writer, Chris Heath, picks up on how Keanu uses silence.
I ask him why he acts. For forty-two seconds, he says nothing. Not a word, a grunt, a prevarication, or a hint that an answer might come. For most of that time, his head is angled at ninety degrees away from me, as if that’s where the oxygen is.
“Uh,” he finally says, “the words that popped into my head were expression and, uh, it’s fun.” A few minutes later, I lob a vague question about whether he ever wants to write or direct. He lets out a kind of quiet sigh.
At its worst, it’s like this. You ask Keanu Reeves a question and . . . just wait. Out in space, planets collide, stars go supernova. On earth, forests fall, animals screech and roar. People shout and rant and weep with anger and joy and just for the hell of it.
And, all this time, Reeves sits there, entirely silent.
On this particular occasion, the silence lasts seventy-two seconds.
Rather than answering a question, Keanu waits to see if he has an answer worth giving. He then attempts to edit down his response in his head so that it can be understood. Many of the interviews with Keanu contain huge chunks of silence. That’s why his TV interviews aren’t that in-depth because it takes him time to respond and a three-minute TV interview just doesn’t do it.
The real answers to life’s toughest questions take time to answer.
Softly Spoken Brings People Closer
Billie Eilish does this with her music. Many of her songs contain lyrics that are softly sung and you have to lean in to understand what she’s saying.
Keanu uses softly spoken words in interviews to bring people in and take them on a journey. Hollywood wants him to be loud and fancy, but that’s not how he rolls, and he’s intentional about it.
We’re told to be loud. Social media teaches us to use caps, emojis, hashtags and big, bold captions on our videos to get people to listen.
What if doing the opposite of loud was really the answer to being heard?
A soft voice like Keanu’s draws you in, and then, only then, can you hear what he is trying to say.
One-liners that Break the Room
Journalist, Miki Turner, shares this thought about Keanu in her story titled “Keanu is a man of a few soft-spoken words.”
It’s not that Reeves is difficult because sometimes he’ll go completely left and deliver a one-liner that will break up the room — like when a reporter asked Reeves if he felt his career was being defined by his “Matrix” experience.
“I am the ambassador for the ‘Matrix’ trilogy,” Reeves said in a deep, robot-like voice. “My operating hours are…”
When you speak less and sit back and listen, during the rare times when you do talk, you have the space to deliver one-liners like Keanu that blow people’s minds and help them to think deeply.
Silence Breeds Curiosity
Keanu uses silence brilliantly in speeches and public performances. The silence helps the listener become curious about what he’s going to say. It breeds suspense and that helps you put your phone away and listen.
Silence breeds curiosity and curiosity leads to a conversation where someone will listen to you.
Being Quiet Interrupts the Pattern
Hollywood actors are typically loud and have large personalities. By being quiet like Keanu, you interrupt people’s thought patterns.
Try this: attend a work meeting that you’re supposed to be contributing to. Say nothing. Sit there and actively listen with an engaged look on your face. Continue to be quiet and resist the urge to fill up time with your voice. Watch what happens. At some point, your silence is going to break the pattern of the meeting. Somebody is going to ask you for your point of view and it’s during that moment that you will be “properly” heard.
The typical pattern of meetings and human conversation is to talk a lot. Try being quiet to break the pattern and help people think with your words.
People can’t resist the urge to talk — they also can’t resist the urge to hear from the people who are extremely quiet.
Pauses Allow Time for Reflection
The quiet ones like Keanu always seem to use strategic pauses.
Between each point they’re trying to make, they add a pause. When giving a compliment or expressing gratitude, they add a pause to ensure the maximum effect is felt by those listening.
Pauses in human dialogue allow our minds to think at a deeper level.
The challenge is often we um and ah our way through pauses rather than intentionally leaving a few.
A pause is a tool you can use to get people to think.
The Smarter you Become, the Less You Speak
This is the key lesson Keanu has taught me: You’re not smart by talking a lot. You’re not having an impact by increasing your speech volume or trying to be important. You’re smart when you do the following:
Let people talk first
Listen with intention
When your face shows you’re engaged in the conversation
You practice saying less
You lead with empathy
Quiet People Make us Think
Silence is not only golden; it makes you think. And we need more time to think during these uncertain times.
Conversely, you can’t think about what someone is saying if you’re lost in thoughts of what you’re going to say next.
It’s okay to be quiet so you can think.
Quiet people change the world.
11 notes · View notes
Text
Week 6: I Took It Easy This Week Because I Was Very Stressed
As the heading entails, I tried to take it a little easier this week with my workload because I ended up burnt out by the end of last week because I got overwhelmed by school and work assignments and lack of sleep. There was a lot of major projects due last week unfortunately. I still got a lot done though, just not as much as the previous weeks. Anyways, onto this week’s progress check up! (This time with less words and more pictures! Still a long post though, sorry!)
Visual Development
After reviewing my character turn arounds again, I realized a problem with Apolaki’s color design/palette. His skin was too close in value to part of his hair that it’s a little hard to see the separation between the two parts. This is made more visible when in greyscale. I ended up changing the value of the darkest part of his hair so that it no longer blends in with his skin. (V1 is the original, V2 is the new one.)
Tumblr media Tumblr media
Script
Once again, we are back with another update on my script. We are now on version 3.3 woo! With this version, I did mostly edits around Apolaki’s dialogue and character. I tried to make him less mean and more of this smug prankster who really cares about his sister. Some examples being that I removed the line where he’s gloating and laughing that he won after Mayari gets struck in the eye. Most of the major dialogue changes were made in the Tagalog version of the script, in order to make it more modern. (Major thanks to Apolaki and Mayari’s voice actors for the help!) 
Araw at Gabi: English Script v3.3 / Tagalog Script V3.3
Recordings & Voice Actors
On Wednesday I got to record the dialogue for Apolaki and Mayari. I struggled a lot with my words when I was trying to explain and convey what I was looking for with each line, but I think I did okay. (Big thanks to Molly for helping to record and direct as we were working with Mayari’s voice actor!) Overall, I think the recording sessions went really well and I had a lot of fun. Hopefully, I don’t need to call them back to do more recordings. I have Apolaki’s lines and have ben reviewing the recordings. I’m currently waiting for Mayari’s lines to be sent over to me, so I should have them by Sunday at the latest. In other news, I got to see and experience the new ACM Media Center at Sinclair. We got to use this really nice sound proofed room. It was really cool! Here’s a picture my friend took of me as we were recording his lines for Apolaki. lol
Tumblr media
Sequence/Shot Breakdown & Production Schedule Overview
I finally got to a place where I wasn’t so overwhelmed by the spreadsheet, and since I’m in the more finalized stage of the animatic, it was a lot easier to fill out. I’ll probably still be making changes to it as production progresses but I’m glad I’m at a point where I’m more gaining more confidence to plan out the rest of my production schedule. (I’m sorry if the images are hard to see. There’s a lot of shots because of the numerous camera changes due to the action scenes and reaction shots.)
Here’s a link for a better look at the spreadsheet: Production Schedule
Tumblr media Tumblr media
Animatic
I almost forgot to put that I edited the animatic! It’s still under the process of editing but we’re so close to finalizing! Just waiting on Mayari’s voice lines, and the addition of just 1 or 2 more reaction shots. What I have of the edits as of right now are the addition of sequence and shot numbers, Apolaki’s recorded lines added in, fixed timing of some shots, and changes to Apolaki’s mad expressions to smug to match the new lines and delivery of the voice actor. (Sorry if the English captions are too fast, the Tagalog lines are generally shorter.)
Araw at Gabi: Animatic 3rd Pass w/ Apolaki
Music
I have a composer on hand for the film, but as of right now I’ve mostly been doing a lot of research as to what I want for my film. I’m still on the fence about mainly using traditional Philippine instruments or not. (If I don’t go with this idea, I will opt out for more modern concert instruments instead.) Traditional instruments can be hard since a lot of music and sounds commonly associated with the Philippines are due to the colonization by the Spaniards or the Americans. Another issue that comes into play is that I want to do a thing that the show, Steven Universe, does with its music, where each character is represented by an instrument.
Examples: Steven Universe Music Analysis / Sardonyx’s Theme (Pearl + Garnet) / Sugilite’s Theme (Garnet + Amethyst)
In Steven Universe, Pearl is represented with a piano while Garnet is represented with a synth bass. In Sardonyx’s theme (Sardonyx is a fusion between Garnet and Pearl), you can hear that the music is a mainly a duet between piano and synth bass, accompanied but percussion. Same can be heard in Sugilite’s theme, where this time it’s Amethyst (drums) and Garnet (synth bass). 
For my film, my idea is that Mayari would be represented by a bamboo flute due to her soft-spoken nature. (Bamboo instruments known to be more traditional instruments in the Philippines.) I’m still deciding on Apolaki’s representative instrument but for as of right now, I have him as the kulintang, which are like these horizontal gongs, laid out like a line of drums. I think this instruments matches his more brash personality.
Examples: Bamboo Flute / Kulintang / Modern Flute + Kulintang
Other research I did: Inspirations
Closing Notes
By the end of the week, I realized I spent a lot of time on Apolaki’s character. I know I said I took it easy this week, and this post kind of contradicts that from the looks of it, but I swear a lot of these things we’re quick and not physically/mentally draining, so I still stand by my original statement lol. I also got a lot more sleep this week! Woo! I am very thankful to everyone who has helped me or expressed excitement/interest towards my film! I hope when the film is completed, that you all enjoy it and it’s thanks to all of you that I am able to continue working on my film!
Anyways, time to sleep, good night! :]
0 notes
productiongroupf · 4 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Film Shoot - Persona Imitation
“Our week 4 production was entirely different to anything we had shot before. We were given the task of recreating a scene from the Swedish psychological drama film, Persona (1966). The first time we watched the scene as a group we were all pretty confused as it was quite abstract and because the dialogue was in Swedish none of us could understand it without subtitles, and even with subtitles the scene was still nothing like any of us had seen before.
 To set our production apart from the others we decided to change the language spoken to Danish as group member Zoe had some experience in speaking the language and her boyfriend Rasmus, who was on set helped out with translations. Maddie, our scriptwriter also rewrote the script so that it was a little easier to understand and after we uploaded the film to YouTube we added captions in English so that anyone could read along and interpret. 
My role this week was sound and director, although on the directing side of things there wasn’t entirely too much I could do as both actors could see exactly how they were supposed to be positioned just by watching the original scene. In regards to sound it didn't prove to be too difficult as we were shooting inside and in post production we were all happy with how clear and loud the voices came out due to the fact it was easy to position the mic close to the actors due to how the shots were set up.
Something new this week that we hadn't experienced before was using lighting, we had two different lights which we had to manipulate in order to recreate the scene shot by shot, although using the lights was challenging as none of us had used them before I think that we managed to work quite well and I think as a group we were on the most part happy with how well the lighting in our production matched the lighting in the original film. One issue we had to face this week as well was the setting, the original scene is set in a dark room with no windows or lighting besides artificial, and finding a room like this proved to be rather difficult. We ended up shooting in a kitchen in fferm penglais, using wrapping paper to cover up the windows, which did prove to be quite effective. 
The biggest difficulty that I think we faced was setting up the composition of each shot, there were certain shots where a character had to walk into frame which proved to be particularly difficult, making sure that both actors were visible under the lighting demonstrated to be challenging and I think that during editing we found that a few of the shots we took were too dark and although we tried to fix this during post production, we couldn’t raise the brightness too much as it would ruin the shot entirely. 
The feedback we received from this film our group was particularly pleased with, the amount of effort we put into it was clearly seen and it was clear that we demonstrated an understanding of how to use the lighting equipment. Overall I think we were all pleased with how the week went and although there could have been improvements we were happy with the progress we had made from the previous week. ”
— Week 4 Blog post, Leah (Sound/Director)
Tumblr media
“During this week of the module I was assigned the role of scriptwriter, this was a role I was particularly nervous about as I had little experience in this field. In order to gain confidence I read over my notes on scriptwriting from the previous semester to consolidate the structure and format meaning all I had to think about was the story we would be telling. The theme of week 4 was imitation and we were required to imitate a scene from 1966 film Persona (directed by Ingmar Bergman). As a group we found the story difficult to follow and because of this decided that we should rework the monologue for ease, allowing the actors to perform to their best ability and making the film more engaging for the audience. The way we did this was to bring the story and scene into a modern day setting where a sister is informing the other about the terminal illness of their mother. Another reason why we changed the storyline in order to allow modern day clothing which removed potential problems from the shoot meaning we could focus our attention on the cinematic aspects of the film. Although we changed the plot of the film, I was keen to still imitate the script element of the clip. To do this I followed the film clip closely to ensure that the rhythm of the film would remain the same, thus making it easier for the actors, cinematographer and throughout the edit.  To do this I matched the script line for line so that my script contained only 24 lines, exactly like the original. I also ensured that the lines of the script remained coherent with the actions of the actors as the director was keen to imitate the movements of the actors from the clip. In addition to this, I wanted to keep the general feel of the film the same. Because of this I wrote the script with more of a poetic sense rather than a basic prose structure. This meant that the film was able to keep arthouse undertones and still feel closely linked with the original film. Furthermore, an element of Persona we were keen to imitate was the use of foreign language. Sadly no one within our group was able to speak Swedish but our cinematographer was fluent in Danish. As I do not speak Danish, I wrote the script in English and then it was translated into Danish. After the translation I went through the new script to ensure that the rhythm was maintained. While on set I found it important to have copies of both the English and Danish versions of the script to hand. This meant that it was much easier for the director to communicate her thoughts to the cast and crew as all members knew the exact section of script we were shooting. It was also much easier for the actors as both knew exactly what was being said so their acting was able to respond more realistically.”
— Week 4 Blog post, Maddie (Scriptwriter/Cinematographer)
Tumblr media
“For this week I was supposed to be the cinematographer but very quickly I became the actor and director. We were set the task of recreating a scene from a film called ‘Persona’, and as a recreation making a shotlist was very straight forward. We decided to adjust the story and dialogue in order to create our own spin on the scene, but we still aimed to replicate the shots as accurately as possible. We also kept the aspect of language the same, sticking to a Scandinavian language, Danish as opposed to the original Swedish used in the original scene. We wanted a small, blank room with a table and therefore, ideally, we wanted to use a room in the library. However there were no rooms available for the Monday, which meant that we were at a loss as to where we would shoot this week’s film. We then decided to use the same flat as we had used last week and figured out how to block the large windows in the kitchen to get the lighting setup to work. This involved some rolls of wrapping paper on the windows to block out light and set of curtains and a curtain pole, and the result was rather good in terms of blocking out light and creating a backdrop for the shoot. This week was going to be a struggle with just the 3 of us, but thankfully we were able to get help from some friends. They helped with acting and by taking pictures for the blog and acting as an extra pair of hands whenever needed. I was supposed to be cinematographer but as I was acting for most of the shoot this was just not possible. Maddie took over with the cinematography and I was grateful that she did. It was a challenge act the part in Danish but I think it was worth it, however my pronunciation and wording was off at times and that was mainly down to not being used to acting, and thinking too much about what I was about to say with English grammar in mind. Although I don’t think this impacts the film too much as not many people who see it will be aware of the mistakes that were made in the dialogue. Mistakes, such as the script being in shot at one point, and mistakes in lighting position are much more noticeable I believe. It was interesting to have the chance to experiment with lighting, but it was difficult to figure out how to create such harsh contrasts. We did find that in editing it was easy to alter, and perhaps our film ended up looking a bit too dark. However, I believe that it looks too dark because we needed to pay more attention to the placement of the lights while shooting, rather than changing it in the editing room. This does come back to the problem where we didn’t have enough control over the shoot as everyone who may have known how to adjust the lights correctly was already preoccupied with their task at hand. This time we paid more attention to the audio, the background track, and extra dialogue for dubbing, all of which gave us extra flexibility when it came to edit. Unfortunately, at the midway point we encountered disruptive outside noise just as we got to the heavy dialogue part and therefore had to change the shot list order to accommodate the disturbance. It was very challenging to replicate a scene shot by shot as there is less room for personalisation however I enjoyed the challenge. I believe we made a good attempt to mimic this scene from Ingmar Bergman’s ‘Persona’ and I am very happy with the result, despite some of its flaws.” 
— Week 4 Blog post, Zoë (Actor/Cinematographer)
And here is the short film: Persona
youtube
0 notes
everythingbychoice · 4 years
Link
Believe it or not, Spanish is the second-most spoken language on the planet.[1] Developing your Spanish-speaking skills is a great way to meet new people, communicate with Spanish speakers, and immerse yourself in a new way of thinking. If you want to speak Spanish, start by learning the common phrases and vocabulary terms. Once you feel a little more comfortable with the language, you can learn a lot more by immersing yourself in the language, taking classes, and practicing daily to develop fluency in the language.
[Edit]Steps
[Edit]Learning Common Phrases
Memorize the common introductions so you can say hello. One of the easiest things to learn is how to greet others. This is a good introduction to the language since it gives you a foundation for a basic conversation. While you’ll have to do some memorizing, you can easily commit these basic introductory phrases to memory in a day or two.[2]
”Hola” (OH-la) means hello in Spanish. Other common greetings include “buenos días” (booEHN-os DEE-as), which means “good morning,” and “buenos noches” (booEHN-os NO-chehs), which means “good evening.”
Following a hello, you may say “¿Cómo estás?” (KOH-moh ess-TAHS), which means "How are you?" This might be answered by saying “estoy bien” (ESS-toy bee-EHN), which means "I'm fine."
You may also reply with “mucho gusto” (MOO-choh GOOS-toh), which means "nice to meet you." Then learn how to say "my name is" by saying “me llamo” (meh YAH-moh). Put them together, and you might greet someone in Spanish by saying, "Mucho gusto, me llamo Juan," which means, "Nice to meet you, my name is John."
Remember Spanish words you already know to make things easy. Although you probably don't pronounce them exactly the way a Spanish-speaking person would, there are a number of Spanish words that you probably already know in your native tongue. Relying on these words in a basic conversation is a great way to build on your speaking skills while you acquire new vocabulary words.[3]
Making a list of Spanish words that you already know can be a good way to build your Spanish vocabulary. This will give you a solid, basic foundation.
For example, there probably are a number of Spanish foods that you already know, such as “taco,” “avocado,” and “burrito.”
There also are a number of words that are the same in Spanish and in English (although they may be spelled or pronounced differently), such as “animal” and “chocolate.”
Study the -o and -a endings to learn the gendered nouns. One of the things that makes Spanish very different from some languages is the fact that all nouns are gendered. Generally, if a noun ends in an “o” it is masculine, while if it ends in “a” it is feminine.[4]
Unlike many other languages, there is no version of “it” in Spanish. All nouns have a gender, and even inanimate objects are referred to with gendered pronouns. The third person pronouns are “el” (masculine), and “la” (feminine). Words that end in -o almost always use “el” while words that end in -a typically use “la.”
Keep in mind that the gender you use must match the gender of the word, not the gender of the thing. This can be an issue when the thing you're talking about is an animal. For example, if you're talking about a dog, you would say "el perro" (ehl PEH-rroh) even if the dog was female.
Practice memorizing the essential Spanish pronouns. Spanish verbs are conjugated according to the pronoun you need to use. However, it isn't strictly necessary to say the pronoun or even include it in the sentence. Any Spanish speaker will understand which pronoun you’re implying based on the conjugation of the verb.[5]
For example, if you want to say you want something, you could say "yo quiero" (YO kee-EHR-OH), which means "I want," but you could also simply say "quiero" and the pronoun would be understood.
Spanish pronouns include “yo” (I), “nosotros” (we), “él” (he), “ella” (she), and “ellos” and “ellas” (they). Use “ellas” if you are referring to a group that is entirely feminine and “ellos” for a group that is either all male or a mixed-gender group.
The plural of you (meaning "you all") is “ustedes.” In Spain, there is another familiar form of the plural you: “vosotros” or “vosotras.” In other Spanish-speaking countries, only “ustedes” is used.
Understand the basic sentence structure of Spanish. While the basic sentence structure in Spanish is quite similar to many other languages, there are some key differences. Getting the sentence patterns down will make it much easier to learn Spanish. For many learners, the hardest part is remembering to put adjectives after the noun they describe, which is uncommon in many other languages.[6]
Like English, Spanish sentences are formed with a subject, followed by a verb, followed by the object of that verb. For example, suppose you said "yo quiero un burrito." This means “I” (subject) “want” (verb) “a burrito” (object).
Unlike English, Spanish adjectives usually go after the thing they describe. For example, if you were talking about a red book, in English you would put the adjective (red) first. In Spanish, you would be talking about a “libro rojo” (LEE-bro ROH-ho), which literally translates to “book red” in English.
There are exceptions to the rule. For instance, demonstrative adjectives (such as ese, este, and aquel) and possessive adjectives (including mí, tu, and su) come before the thing they describe.[7]
Pick up situational words and phrases as you hear them. Whether you want to learn Spanish for school, work, or travel, there may be particular words that will be more useful to you as you're starting to learn the language. Starting in a familiar area will help you build the foundation you need.[8]
Think about words or phrases that you say frequently throughout your day. For example, “por favor” (pohr fah-VOR), which means “please,” and “gracías” (gra-SEE-ahs), which means “thank you,” are essential phrases in basically every conversational setting.
If someone says “gracías” to you, you can respond by saying “de nada” (deh NA-da), which means "you're welcome" (literally "it was nothing").
You also want to learn the Spanish words for "yes" and "no" early on, if you don't already know them. They are “sí” (see), for yes, and “no.”
[Edit]Immersing Yourself in the Language
Visit a Spanish-speaking country or neighborhood to get exposure. If you have some basic conversational phrases down, travelling to a Spanish-speaking place will help you learn new phrases and words. It also gives you an opportunity to eat some great food and meet new people![9]
The process of immersion may be the quickest way to learn any language. If you think about it, that's the way you learned your first language.
Foreign exchange and study abroad programs are a great way to immerse yourself if you’re in school.
Talk to fluent Spanish speakers to practice your speaking skills. There are millions of Spanish speakers in the world and you don't have to travel to Spain or Latin American to find native speakers who are willing to converse with you. Ask a fluent classmate, friend, or family member to help you practice your Spanish skills.[10]
Talking and listening to Spanish speakers can help you better understand the flow of conversation. Native speakers also can correct errors you're making before you embarrass yourself or end up committing errors to memory.
Watch Spanish-language TV shows and films to learn over time. Watching Spanish language television can help train your ear to distinguish the sounds. It’s also a great since you can put the closed captioning on to figure out what each line of dialogue means as it is being spoken. Look up some foreign films or find the Spanish stations on TV to start waching.[11]
As you get better at the language, add Spanish subtitles while listening in Spanish to train yourself to commit the words and sounds to memory.
Listen to Spanish-language music to test your ear for Spanish. Music is a good way to start identifying individual words and connecting them in your mind with their written form. It’s also a great way to memorize words since they tend to be repeated in songs during the chorus. Try listening to and singing along with the same song repetitively until you become familiar with the pronunciation and understand the lyrics.[12]
Depending on where you live, you may even be able to find a Spanish-language radio station on the AM or FM dial.
Apart from radio, you can easily find Spanish music online.
Find some songs you like, then do an internet search for the lyrics. That way you can read along as the song plays to better connect the written and spoken word in your mind.
Change the language on your phone or computer. Using the settings on your smartphone, computer, or tablet, you can change the default language from your native language to Spanish. Since you already know where menu items are, this change will help you learn those words in Spanish.[13]
Many websites and social media platforms also allow you to change your default language. You could even change the language for your web browser, or use a translate plugin to translate web pages into Spanish.
You also can look for Spanish-language websites and try to read those. Many news sites will have a video along with a transcript of the video, so you can read and listen at the same time.
Label household items with their Spanish words to memorize them. Giving yourself a visual reminder of the Spanish word for something you encounter on a daily basis will eventually set that word firmly in your mind. This is a really easy way to build your vocabulary. Use a label maker, post-it notes, or stickers to label each common item in your home.[14]
Make sure you're using an adhesive that won't peel paint or damage the item you're labeling, since you'll probably want to take it off later.
Don't try to label everything at once. Start off with 5-10 items, look up the Spanish word for those things, and label them. Once you know those words, take the labels off and move on to a different set of items. If you forget a word, simply go back and do it again.
[Edit]Taking a Class and Practicing
Enroll in a formal class or hire a tutor to learn the grammar rules. You can learn conversational Spanish without any formal training, but the grammar can be a little difficult to learn without help. Look into taking a class at your local community college, seek out a night class for adult learners, or pick up a Spanish class for your next semester. You can even hire a private tutor to help you learn the more complex material.[15]
The benefit of having a coach or tutor is that you have someone else who is holding you accountable.
If you can't afford to hire someone yourself, or don't have the opportunity to take a class, consider learning the language with a friend so the two of you can hold each other accountable.
Sites like OpenLearn (https://www.open.edu/) and Open Yale (https://oyc.yale.edu/) have free online classes you can take from the comfort of your own home. You won’t get any one-on-one practice or feedback, but these courses are great if you’re looking for something free!
Practice your Spanish and teach yourself with free resources online. There are numerous websites and mobile apps that will teach you the basics of Spanish, and many of them are free. Don't expect these resources to bring you to fluency, but they can help your skills in limited areas.[16]
Websites and mobile apps are good for drilling vocabulary and basic phrases, but you’ll end up with a pretty scattered understanding of Spanish if you rely on them alone. Be prepared to do some immersion (either at home or abroad) if you want to become truly fluent.
Spend at least 45 minutes a day practicing your Spanish. You aren't going to learn to speak Spanish overnight—it will take time. Decide how long your sessions are going to be, and try to have them at the same time each day so practicing becomes habitual. You won’t retain much from a 10-minute session and you’re likely to burn out after more than 2 hours, so try to spend 45-60 minutes a day practicing.[17]
Set a notification on your computer or phone to go off at the same time every day and remind you that it’s time to practice.
Set small, measurable goals to learn new concepts over time. The idea of learning an entire language can be overwhelming, especially when you think about how long it took you to learn your first language. Breaking the work down into smaller, reachable goals enables you to monitor your progress.[18]
For example, you may set the goal of memorizing the Spanish pronouns in one week, learning the words for common foods in two days, or writing a paragraph in Spanish at the end of your first month.
Write your goals down and evaluate your progress each week. If you fail to meet a goal, try not to get too down about it. Simply reassess and figure out what went wrong. If it's something you can correct by making an adjustment, make that adjustment and try again next week.
[Edit]Video
[Edit]Tips
Learning a second language can be difficult. Don't be too hard on yourself if you forget something or make mistakes. Try to practice every day, and have patience.
Try learning at least one phrase a day. Common phrases like, “How are you,” "What is your name," and, “What time is it,” are great places to start.
Keep in mind that there are pronunciation differences in different countries. Someone from Spain is going to sound very different from someone who learned to speak in Mexico, and someone from Mexico will have a different accent than someone from Colombia—just as people from Great Britain speak English differently than Americans.
[Edit]Related wikiHows
Say Greetings and Goodbyes in Spanish
Conjugate Spanish Verbs (Present Tense)
Learn Vocabulary in a Foreign Language
Conjugate Spanish "Ar" Verbs
Make an Open List of Spanish Idioms
[Edit]References
[Edit]Quick Summary
↑ https://www.ef.edu/blog/language/spoken-languages-world/
↑ http://www.learnspanishtoday.com/learning_module/grammar.htm
↑ https://www.dailywritingtips.com/spanish-loan-words/
↑ https://www.spanishveryeasy.com/gender
↑ https://www.spanishveryeasy.com/gender
↑ http://www.learnspanishtoday.com/learning_module/grammar.htm
↑ https://www.spanishdict.com/guide/adjective-placement
↑ https://learningcenter.unc.edu/tips-and-tools/learning-a-second-language/
↑ https://youtu.be/p3atRNJANK8?t=132
↑ https://carla.umn.edu/immersion/documents/ImmersionResearch_TaraFortune.html
↑ https://carla.umn.edu/immersion/documents/ImmersionResearch_TaraFortune.html
↑ https://blog.esl-languages.com/blog/learn-languages/5-reasons-to-learn-a-language-through-music/
↑ https://youtu.be/GabOVTdD5g4?t=14
↑ https://youtu.be/d2GpLWopvU0?t=11
↑ https://umaine.edu/mlandc/home/why-learn-languages/why-learn-spanish/
↑ https://www.open.edu/openlearn/languages/intermediate-spanish-trip-across-latin-america/content-section-0?active-tab=description-tab
↑ https://verbalicity.com/how-long-does-it-take-to-learn-spanish/
↑ https://www.cuesta.edu/student/resources/ssc/study_guides/study_skills/502_study_goals.html
0 notes
latesthollywoodnews · 5 years
Text
Kendall Jenner COMPETING With Sisters' Beauty Lines By Starting Her OWN?!?
Kendall Jenner COMPETING With Sisters' Beauty Lines By Starting Her OWN?!?
Jeremy Brown - Latest News - My Hollywood News
Kendall Jenner COMPETING With Sisters’ Beauty Lines By Starting Her OWN?!?, Hollywood Celebrities 2017.
youtube
Watch Latest Celebrity News, Hollywood Celebrities Latest Story 2017, Kendall Jenner COMPETING With Sisters’ Beauty Lines By Starting Her OWN?!?.
Hollywood News 2018 Celebrity News 2017 Official News find Industrial Light & Magic (ILM) is an American motion picture visual effects company that was founded in May 1975 by George Lucas. It is a division of the film production company, Lucasfilm, which Lucas founded, and was created when Lucas began production of the film Star Wars. It is also the original founder company of the animation studio Pixar.
What Hollywood Celebrity has both parents alive?
Mulan, Sleeping beauty, Lady and the Tramp, The Incredibles,One Hundred and One Dalmatians,Peter Pan, Brave, The Lion King 2 and Frozen, but their parents die.
How old was Walt Hollywood when he started Hollywood?
Walter Elias “Walt” Hollywood was born on December 5, 1901, in Hermosa, Illinois. He and his brother Roy co-founded Walt Hollywood Productions, which became one of the best-known motion-picture production companies in the world.
Who runs Hollywood World?
Robert A. Iger is Chairman and Chief Executive Officer of The Walt Hollywood Company. As Chairman and CEO, Mr. Iger is the steward of one of the world’s largest media companies and some of the most respected and beloved brands around the globe.
More Celebrity News ►►
There is absolutely NO rivalry that matches up to sibling rivalry- is it possible that Kylie’s going to have some competition?
Hey everyone, it’s Sinead de Vries and no, I’m not talking about KKW Beauty competing with Kylie Cosmetics. Rumor has it Kylie’s OTHER sister, Kendall, may be planning a beauty brand of her own.
The Daily Mail reported that Kendall filed papers to trademark both “Kendall” and “Kendall Jenner” for a beauty brand.
Darn, she beat me to it JUST when I was going to start my OWN beauty brand called Kendall Jenner.
Kendall’s trademark request included a huge list of products that the patent would cover. It included everything from beauty masks and beauty scrubs to fragrances, cosmetics and nail polish.
Trust – the list of products was VERY long. But that doesn’t necessarily mean she’s going to be making all of those products. It just means she’s covered to use her own name for whatever she does choose to make!
This news came fresh off of Kylie’s newest release announcement: Kylie Skin. Kylie’s line offers a lot of the same products Kendall just trademarked, including an eye cream, face wash, and face scrub.
Kenny hasn’t actually spoken out about this potential beauty venture, but she’s been the face of several different beauty brands in the past. This includes Estee Lauder, Moon, and Pro-Activ.
Sidebar: do you remember that whole Pro-Activ commercial buildup a few months back? Momager Kris posted a cryptic video of Kendall in a seemingly serious interview, with the caption,
“Seeing you share your most raw story in order to make a positive impact for so many people and help foster a positive dialogue is a testament to the incredible woman you’ve become.”
It seemed like Kendall was building up to some big huge revelation… but then it turned out she was just announcing she was the new face of Pro-Activ, admitting she’s suffered from a zit or two in her life.
Hey, it’s all for the sake of being hashtag relatable, right?
Anyway, who’s to say what Kendall has up her sleeve next. Clearly she’s passionate about skincare, so I wouldn’t be mad if she released her own line. Kim and Kylie have made it clear they don’t compete too seriously, so maybe Kendall is just trying to join in on the fun?
What do you think? Would you buy Kendall Jenner products, or are you all set with Kylie and Kim’s lines? Let us know your thoughts on this in the comments below.
I’m Sinead de Vries and you can find me on my socials at @sineaddevries. As always, be sure to subscribe to Clevver News and don’t you forget to hit that bell so you NEVER miss an update. Then you can click right over here for a brand new video.
I’ll see you all next time!
For More Clevver Visit: Find us on Facebook: Keep up with us on Instagram: Follow us on Twitter: Tweet Me:
Hollywood Celebrities 2017 & Film News, Kendall Jenner COMPETING With Sisters’ Beauty Lines By Starting Her OWN?!?.
Walter Elias Hollywood was an American entrepreneur, animator, voice actor and film producer. A pioneer of the American animation industry, he introduced several developments in the production of cartoons. Hollywood Celebrities 2017, Kendall Jenner COMPETING With Sisters’ Beauty Lines By Starting Her OWN?!?.
https://www.myhollywoodnews.com/kendall-jenner-competing-with-sisters-beauty-lines-by-starting-her-own/
#LatestNews
0 notes
Text
Deaf Accessible Games - according to literature
https://curve.carleton.ca/system/files/etd/0bb57390-c43f-4d6c-8024-8d0484e6b91a/etd_pdf/4781e391ccb289301474c393dbe89a1a/liu-disabledgamersaccessibilityinvideogames.pdf
In this study there were many games that were evaluated for their accessibility, some of the video games that had mostly good things said about them include 
Minecraft - has no real spoken dialogue, but there is settings to turn on subtitled that tell you where audio cues are coming from and what the cues are, because hearing the difference between a sheep, and an creeper is important
Skyrim - Has the ability to turn on subtitles before the opening cut-scene begins, giving anyone the ability to keep up with the story line of the game
https://www.researchgate.net/profile/Kevin_Bierre/publication/267403944_Game_Not_Over_Accessibility_Issues_in_Video_Games/links/546de0d70cf2a7492c560d87.pdf
Half Life 2 - this game offers subtitles that match the game script, as well as in testing, Valve  had deaf gamers come and test the game before it was released ensuring it was accessible for all
Doom 3 - community driven closed captioning, the option was given by the creators, but had to be created by the community modding the original software
https://www.cse.unr.edu/~fredh/papers/journal/29-gaas/paper.pdf
XIII - FPS that transcribes sound like a comic book, making it possible to visually see audio cues, *Zap* *Boom* *Bang*
The Sims - This game usually has little visual clues that go along with audio, such as speech bubbles that have pictures, or little music notes that come out of a radio that is playing
https://digitalcommons.wou.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1170&context=honors_theses
Last of Us - includes a “stealth mode” that allows you to see sound waves 
Assassins creed: syndicate - also includes a similar stealth mode as mentioned previously
Other than the ones listed above there have been few commerical games that have been made accessible for those with hearing disabilities, some notable mentions include: Fortnite, Hearthstone, and Stardew Valley. Some other sources researched mentioned mostly serious games, ones that may be used in a classroom: https://www.researchgate.net/profile/Angel_Jaramillo-Alcazar/publication/323746189_Towards_an_Accessible_Mobile_Serious_Game_for_Electronic_Engineering_Students_with_Hearing_Impairments/links/5aa89475aca2726f41b173bc/Towards-an-Accessible-Mobile-Serious-Game-for-Electronic-Engineering-Students-with-Hearing-Impairments.pdf speciaficallly was talking about a serious game used to teach information on voltages called GameOhm
0 notes
tortuga-aak · 6 years
Text
The best soundbars you can buy for better audio
The Insider Picks team writes about stuff we think you'll like. Business Insider has affiliate partnerships, so we get a share of the revenue from your purchase.
The Insider Pick:
Nowadays, TVs have tiny built-in speakers that don't always produce great sound. A good soundbar can improve the sound you get from your TV. The SONOS Playbar TV Soundbar is the best one you can buy with its great audio quality, simple setup process, and compatibility with Amazon's Alexa.
Modern large screen TVs have a lot of advantages, including a great picture and Smart TV features. They’re also really thin, making them easy to carry to the basement when you’re sent down there to finish watching the big game so your kids don’t learn any new inappropriate words after your favorite team fumbles yet again.
But the thin profile of the new TVs does have its drawbacks, primarily in regards to sound output. Like the TV, the built-in speakers are extremely thin and tiny, meaning they don’t produce the greatest audio quality.
That’s where soundbars can help. These speakers don’t require a lot of space, but they will give you excellent audio quality, easily outperforming the speakers built into your TV. Admittedly, the term "soundbar" isn’t the most creative name for this piece of tech. It’s a speaker that’s shaped like a long bar. Simple enough.
As Crutchfield explains, soundbars will improve the audio quality of spoken words during TV dialogue. Additionally, a soundbar can simulate a multiple-speaker setup in a room by aiming the sound in different directions, creating a 3D audio effect.
How to choose a soundbar
Many people are confused by the number of channels available in soundbars, but it's simple. Digital Trends explains that the number of channels represents how many audio streams the soundbar can create simultaneously to generate the 3D effect we just mentioned. The number to the left of the decimal point indicates the number of full bandwidth audio channels that are contained within the single soundbar, while the number to the right indicates the number of low bandwidth audio channels (also called subwoofers). The most common options for sound bars include the following channels:
2.1-channel: This type of soundbar has a right and left full bandwidth channel with one low bandwidth channel. A 2.1-channel soundbar is a common configuration.
5.1-channel: A 5.1-channel soundbar contains full bandwidth channels for right, center, left, right surround, and left surround, along with one low bandwidth channel.
7.1-channel: A 7.1-channel soundbar has one low bandwidth channel, along with seven full bandwidth channels, including right, right surround, right surround back, center, left, left surround, and left surround back.
Some soundbars ship with separate speakers or a subwoofer, allowing you to place these extra speakers around the room for true surround sound.
Even though soundbars will give you a better audio performance than the basic built-in speakers on the television, Consumer Reports says a soundbar cannot match a component audio system with multiple speakers.
In other words, if you want teeth-rattling audio that envelops you like you might hear in a movie theater, a soundbar probably isn’t going to meet your needs. You should check out our guide to the best sound systems, instead. But if you don’t have a lot of free space for multiple, large speakers, a soundbar provides a nice audio quality in a small footprint.
You’ll connect most soundbars to the optical audio output port on your television with an optical cable or with an HDMI cable to an HDMI port on the TV, according to ABT. You then will connect other home theater and media devices to the television, such as a gaming system or a DVD player. Using this installation method means the soundbar will work with whatever media device you have connected to the TV.
With all that in mind, read on to see why the SONOS Playbar TV Soundbar is our top sound bar pick and why you should also consider the ZVOX AccuVoice AV200 Soundbar, the TaoTronics TT-SK15 Soundbar, the Bose Solo 5 TV Sound System, and the VIZIO 38-Inch 5.1 Channel Soundbar.
The best soundbar overall
Sonos
Why you'll love it: The SONOS Playbar TV Soundbar sounds excellent, is easy to set up, and it even supports Amazon's Alexa.
The SONOS Playbar TV Soundbar is an expensive piece of tech, but if you can fit it into your budget, it’s a tremendous soundbar, offering great sound versus other models.
It has nine amplified speaker drivers to deliver excellent sound and it's a 5.1 channel surround sound system, so you'll feel like you're in a movie theater. The soundbar can stream music from Spotify and other services, too, plus it works with Amazon's Alexa voice assistant and the Echo smart speaker lineup. 
Unlike other soundbars, set up with the Sonos is dead simple. There's one cord for power and another that connects to your TV — that's it. You can adjust the sound with your TV remote or right in the Sonos app.
In its review, Engadget says the SONOS soundbar will last a long time and it has an excellent build quality. The reviewer praises the sound quality and the easy setup, too. One Amazon reviewer agreed, saying printed instructions weren’t even necessary for installation.
SONOS has a great name in the audio world, and the Playbar lives up to that name. The What Hi-Fi review says that it's a great soundbar with a deep and wide sound range. However, CNET says that the audio the SONOS soundbar produces is heavily processed, meaning audio purists will be disappointed. However, most will be happy with it.
One Amazon buyer echoes the thoughts of many, saying he loves the sound quality and the look of the Playbar, so it's worth the cost.
Pros: Excellent audio quality from a soundbar, extremely easy to set up, great brand name that’s well trusted, quality of sound runs throughout a large audio range, upgradable system if desired
Cons: Extremely expensive, processed sound won’t appeal to audio purists
Buy the SONOS Playbar TV Sound Bar on Amazon for $699 
The best soundbar for clear voices
ZVOX
Why you'll love it: If you're frustrated by inaudible dialogue in your favorite TV show, you'll appreciate how clear the voices sound with the ZVOX AccuVoice AV200 Soundbar.
If you can't hear the dialogue in your favorite TV show and you often resort to closed captioning so you can figure out what was said, we have a better answer. The ZVOX AccuVoice AV200 Soundbar makes use of hearing aid technology to clear up voices in the audio from your TV.
In its review, CNET says the AV200’s voice playback technology works as advertised, making dialogue louder and clearer, but the soundbar’s music playback quality suffers as a trade-off. Even so, the sound is likely good enough for most people.
One Amazon buyer called the ZVOX AccuVoice AV200 “reading glasses for the ears,” because the audio was so good and the dialogue was crystal clear. Lifewire also points out that for the price you pay, the overall audio quality of the ZVOX AV200 soundbar is good enough.
The soundbar is easy to install, too, though some buyers worried about the quality and longevity of the soundbar. Still, for $200, it's a good buy.
Pros: Works as advertised with great audio quality for voices, decent all-around TV or movie audio quality for a reasonable price, extremely easy to set up and install, front display panel is easy to read
Cons: Music quality is below average, longevity of sound bar is questionable
Buy the ZVOX AccuVoice AV200 Soundbar on Amazon for $199.99
The best budget soundbar
TaoTronics
Why you'll love it: If you’re looking for a sub-$100 soundbar with good all-around audio and Bluetooth connectivity options, the TaoTronics TT-SK15 Soundbar works great.
For those of you who are seeking a nice, all-around soundbar for a low price, the TaoTronics TT-SK15 Soundbar is the one for you. It has good versatility, including the ability to connect to the television or to a music source via a wired or Bluetooth connection.
It sounds reasonably good for its price, and Nerd Techy's reviewer says the TT-SK15 Sound Bar is an excellent option for pairing with a smartphone over Bluetooth to play music. When it comes to enhancing your TV's sound, the TaoTronics soundbar does a decent job, though some say it doesn't have enough bass.
Nothing But Audio likes that you can mount this TaoTronics soundbar to the wall for maximum efficiency, but admits the sound quality isn't as stellar as more expensive options.
Considering its low price point, Audio Rumble was impressed with the pleasing design of the TaoTronics TT-SK15 Sound Bar, which looks like a high-end model when you have it mounted under your TV.
Several Amazon buyers were very disappointed with the longevity of the TaoTronics soundbar, though. However, another Amazon reviewer loved the audio quality, especially considering the low price of the unit. Most seem to agree that for less than $100, the TaoTronics soundbar is a good budget option.
Pros: Low price point, includes both wired and Bluetooth connections, easy to pair with a smartphone to play streaming music, mimics look of more expensive models
Cons: Bass range doesn’t match higher quality sound bars, longevity is questionable
Buy the TaoTronics TT-SK15 Soundbar on Amazon for $89.99
See the rest of the story at Business Insider from Feedburner http://ift.tt/2zFYUDj
0 notes