333 notes
·
View notes
Bokura No Tsuzuki
133 notes
·
View notes
read bokura no tsuzuki NOW !!
2 notes
·
View notes
FULL (1-5) ✔
0 notes
[Il nostro futuro?][Amamiya]
"Il nostro futuro?" è l'esordio italiano della nuova icona del Boys' Love, Amamiya!
Dopo un incidente accaduto da bambini, Yousuke e Shuu si sono persi di vista. Anni dopo, Shuu si trasferisce nel quartiere dello shopping, a casa della nonna, e con sua grande sorpresa scopre che il suo vicino di casa è proprio Shuu. All’inizio, per colpa del trauma subìto, la ripresa dei rapporti tra i due ex amici appare difficile, soprattutto a causa della scontrosità di Shuu. Trascorrere…
View On WordPress
0 notes
Not dead just really into ninjago ^^
Cole x Kai :D
Heavily inspired by this manga called, “bokura no tsuzuki”
Will write fanfic abt this, trust 🙏 It’s a highschool au where they’re also vigilantes who don’t know each others identities (basically Lego ninjago movie except they meet Kai later on and it’s just gonna have multiple parts bc I can’t help but write more of my own au. AO3 account is Jiji_yiyi and I’ll probably post another artwork when the fanfic is out hehehaha)
For now just enjoy Cole crushing on Kai (first stage: denial)
173 notes
·
View notes
My wife and I joking-not-joking made a Miraculous Ladybug/Bokura no Kiseki (often translated as 'Our Miracle' crossover called "Miraclous Miracle")
Pictured here (wherer they're transformed form looks more like their present or past depends on the person. The Kwamis are the spirits)
Minami - Ladybug (Creation)
Belbania - Fox (Illusion)
Maki - Rabbit (evolution)
Motoi - Turtle (protection)
Ooki - Goat (passion)
Ashley - Peacock (emotion)
Not pictured (trying less hard not to spoil below cut)
Obvs Zeze/Eugene - cat (destruction).
Teshimano/Vince - snake (regret).
Takao/Ride - horse (reliability)
Tsuzuki/Aubrey - mouse (survival)
Nanaura/Cotten - dog (adoration)
Meguro - tiger (elation)
Enmoto - fish (potential)
Kikuchi - rooster (pretension)
Midou - pig (elation)
Ootomo - dragon (perfection)
Yamada - lion (pride)
Momoka - otter (cheer)
Nishina - ox (this man is lying. his kwami is dead)
Yanuma - bee (subjugation)
Abe - monkey (derision)
11 notes
·
View notes
Dawn of the Red (Game Size Ver.) — A3! Song Translation
Translation under the cut
Kanji:
闇のしじまでぼやけた月
取り残されてもがいた僕
本当の自分は誰だろうか
どこへ行きたいんだろうかと
シナリオが決まってない物語
結末を決めるのは僕だ
言葉と音を混ぜ合わせたら
思いきり放てばいい
そうだ 最低な夜の向こう側
暁がほらこの歌を待っている
だんだん空が赤に染まって照らし出す
夢の続きを
アイデンティティを鳴らすのさ
秋風がいま 涙 乾かしていく
最短距離で行けなくとも 走り出せ
僕らそれぞれの道を染める美しい赤
Rad Red
Romaji:
Yami no shijima de boyaketa tsuki
Torinokosarete mogaita boku
Hontou no jibun wa dare darou ka
Doko e ikitai ndarou ka to
SHINARIO ga kimattenai monogatari
Ketsumatsu o kimeru no wa boku da
Kotoba to oto o mazeawasetara
Omoikiri hanateba ii
Sou da saitei na yoru no mukougawa
Akatsuki ga hora kono uta o matteiru
Dandan sora ga aka ni somatte terashidasu
Yume no tsuzuki o
AIDENTITI o narasu no sa
Akikaze ga ima namida kawakashite iku
Saitankyori de ikenaku to mo hashiridase
Bokura sorezore no michi o someru utsukushii aka
Rad Red
Translation:
The moon blurred in the silent darkness
I was left behind and struggling
Wondering who I really am
And where I want to go
This story has no set scenario
I'm the one who decides the ending
When I mix words with sound
I can let loose with all my might
Yeah, after the worst of nights
Look, the dawn is waiting for this song
Bit by bit, the sky's dyed red, it lights up
The rest of our dreams
Resounding with my identity
The autumn wind is drying up my tears
Even if we can't take the shortest route, we'll run
We'll each dye our paths a beautiful red
Rad Red
29 notes
·
View notes
119 notes
·
View notes
Dawn of the Red
lyrics (kanji + romaji + english)
【大地】
闇のしじまでぼやけた月
取り残されてもがいた僕
【千里】
本当の自分は誰だろうか
どこへ行きたいんだろうかと
【大地】
シナリオが決まってない物語
結末を決めるのは僕だ
【千里】
言葉と音を混ぜ合わせたら
思いきり放てばいい
【大地】
そうだ最低な夜の向こう側
暁がほらこの歌を待っている
【千里】
だんだん空が赤に染まって照らし出す
夢の続きを
【大地 & 千里】
アイデンティティを鳴らすのさ
秋風がいま涙乾かしていく
最短距離で行けなくとも走り出せ
【千里】
僕らそれぞれの道を
【大地】
染める美しい赤
【大地 & 千里】
Rad Red
----
【Daichi】
yami no shijima de boyaketa tsuki
torinokosarete mogaita boku
【Senri】
hontou no jibun wa dare darou ka
doko e ikitain darou ka to
【Daichi】
SHINARIO ga kimatte nai monogatari
ketsumatsu o kimeru no wa boku da
【Senri】
kotoba to oto o mazeawasetara
omoikiri hanateba ii
【Daichi】
souda saiteina yoru no mukougawa
akatsuki ga hora kono uta o matteiru
【Senri】
dandan sora ga aka ni somatte terashidasu
yume no tsuzuki o
【Daichi & Senri】
AIDENTITI o narasu no sa
akikaze ga ima namida kawakashiteiku
saitan kyori de yukenakutomo hashiridase
【Senri】
bokura sorezore no michi o
【Daichi】
someru utsukushii aka
【Daichi & Senri】
Rad Red
----
【Daichi】
The blurry moon in the silence of the darkness
and me, left behind, struggling
【Senri】
Who is the real me?
And where do I want to go?
【Daichi】
This story with no set scenario
It's up to me to decide its ending
【Senri】
Once you mix the words and sounds together
It's okay to let it all go
【Daichi】
That's right, beyond this awful night
there's dawn waiting for this song
【Senri】
The sky gradually turns red and lights up
as the continuation of the dream
【Daichi & Senri】
Ring out your identity
The autumn wind dries out my tears
Even if the shortest distance seems like too much, start running
【Senri】
Our separate paths
【Daichi】
dyed beautiful red
【Daichi & Senri】
Rad Red
----
Let me know if I made any mistakes!
33 notes
·
View notes
Kuusou Palette / 空想パレット - Chocolate Rabbits
Kuusou Palette - Chocolate Rabbits single
Vocal: ちょこらび
Words: 少年T
Music: 少年T
Arranged: りする
❀❀❀❀
bokura tsutaetai koto ga atte
koushite utatte naite waratte
minna betsubetsu no iro de tsuzutte
onnaji PAGE wo mekutte
僕ら伝えたいことがあって
こうして歌って泣いて笑って
みんな別々の色で綴って
同じページをめくって
Tantas cosas que quiero decirte,
ya sea cantando, riendo o llorando,
cada uno con un color diferente,
damos vuelta a la misma página.
itsuka no monogatari no tsuzuki demo shiyou
shiritai? (shiritai!!)
kikitai (kikitai!!)
hora oide yo mimi wo sumasete
いつかの物語の続きでもしよう
知りたい? (知りたい!!)
聞きたい? (聞きたい!!)
ほらおいでよ耳をすませて
Algún día esa historia continuará.
¿Quieres saber? (¡¡Quiero saber!!︎)
¿Quieres oír? (¡¡Quiero oír!!)
Vamos, acércate y escucha con atención.
sou dana are kara iroiro kawattanda
shiritai? (shiritai!!)
kikitai? (kikitai!!)
koko kara ga hajimari hajimari
そうだな あれから色々かわったんだ
知りたい? (知りたい!!)
聞きたい? (聞きたい!!)
ここからが始まり始まり
Así es, muchas cosas han cambiado desde entonces.
¿Quieres saber? (¡¡Quiero saber!!︎)
¿Quieres oír? (¡¡Quiero oír!!)
Este es el comienzo.
doushiyou mo nakute
pokkari aita hibi wo ureita
demo sonna kuuhaku wa
atarashii iro wo tasutame no PROLOGUE
どうしようもなくて
ぽっかり空いた日々を憂いた
でもそんな空白は
新しい色を足すためのプロローグ
No pude evitarlo
y me preocupé por esos días vacíos.
Pero esos espacios en blanco
fueron un prólogo para agregar nuevos colores.
bokura tsutaetai koto ga atte
koushite utatte naite waratte
minna betsubetsu no iro de tsuzutte
onnaji PAGE wo mekutte
kimi wa sono mama de iiyo
fuan mo kitai mo koboshite iiyo
soushite gochamaze ni kaki nagutta
bokura dake no iro ga muteki da
僕ら伝えたいことがあって
こうして歌って泣いて笑って
みんな別々の色で綴って
同じページをめくって
君はそのままでいいよ
不安も期待も零していいよ
そうしてごちゃまぜに書き殴った
僕らだけの色が無敵だ
Tantas cosas que quiero decirte,
ya sea cantando, riendo o llorando,
cada uno con un color diferente,
damos vuelta a la misma página.
Estás bien como eres ahora,
está bien si expresas tu ansiedad o expectativas,
puedes plasmarlo en un nuevo lienzo.
Nuestro color es invencible.
awanai? kowai?
daijoubu kimi no koe wo kikasete yo
uso no nai kimi no sono iro ga
daisuki da!
合わない? 怖い?
大丈夫 君の声を聞かせてよ
嘘のない 君のその色が
大好きだ!
¿No encajas? ¿Tienes miedo?
Está bien. Déjame escuchar tu voz.
No es mentira que tu color
¡realmente me gusta!
itsukara tsutaeru mae ni zenbu akiramete
kietai yametai
kitai suru koto ga kowakute sa
いつから伝える前に 全部諦めて
消えたい やめたい
期待することが怖くてさ
Quiero decírtelo antes de darme por vencido,
quiero desaparecer, quiero dejarlo todo,
tengo miedo de las expectativas.
sonna boku ni todoita kimi ga namae wo yonde kureta
utsumuite ita boku no te wo kimi ga hiite kuretanda
そんな僕に届いた君が名前を呼んでくれた
俯いていた僕の手を君が引いてくれたんだ
Eres tú quien llegó a mí, llamándome por mi nombre,
y tiraste de mi mano.
omoeba itsudatte hitori datte fusagi konde zenbu kara toozakatte
sonna bocchi to bocchi no kimi to boku wa bocchi jyanakunatte
itsuka no bokura ga soudatta you ni kimi ni mo oshiete ageyou
bokutachi no sekai de wa zettai daremo
hitori ni wa sasenai
思えばいつだって一人だってふさぎ込んで全部から遠ざかって
そんなぼっちとぼっちの君と僕はぼっちじゃなくなって
いつかの僕らがそうだったように君にも教えてあげよう
僕たちの世界では絶対誰も
一人にはさせない
Siempre que pienso demasiado, me bloqueo y me aíslo de todo.
Estábamos en soledad, pero ahora que tú y yo estamos juntos, entonces ya no estamos tan solos.
Te recordaré que nosotros fuimos así algún día,
para que nunca dejes que alguien
se quede solo en este (nuestro) mundo.
bokura tsutaetai koto ga atte
koushite utatte naite waratte
minna betsubetsu no iro de tsuzutte
onnaji PAGE wo mekutte
kimi wa sono mama de iiyo
fuan mo kitai mo koboshite iiyo
soushite gochamaze ni kaki nagutta
bokura dake no iro ga suteki da muteki da
僕ら伝えたいことがあって
こうして歌って泣いて笑って
みんな別々の色で綴って
同じ���ージをめくって
君はそのままでいいよ
不安も期待も零していいよ
そうしてごちゃまぜに書き殴った
僕らだけの色が素敵だ 無敵だ
Tantas cosas que quiero decirte,
ya sea cantando, riendo o llorando,
cada uno con un color diferente,
damos vuelta a la misma página.
Estás bien como eres ahora,
está bien si expresas tu ansiedad o expectativas,
puedes plasmarlo en un nuevo lienzo.
Nuestro color es maravilloso e invencible.
bokura tsutaetai koto ga atte
koushite utatte naite waratte
minna betsubetsu no iro de tsuzutte
onnaji PAGE wo mekutte
kimi wa sono mama de iiyo
fuan mo kitai mo koboshite iiyo
soushite gochamaze ni kaki nagutta
bokura dake no iro ga muteki da
僕ら伝えたいことがあって
こうして歌って泣いて笑って
みんな別々の色で綴って
同じページをめくって
君はそのままでいいよ
不安も期待も零していいよ
そうしてごちゃまぜに書き殴った
僕らだけの色が無敵だ
Tantas cosas que quiero decirte,
ya sea cantando, riendo o llorando,
cada uno con un color diferente,
damos vuelta a la misma página.
Estás bien como eres ahora,
está bien si expresas tu ansiedad o expectativas,
puedes plasmarlo en un nuevo lienzo.
Nuestro color es invencible.
awanai? kowai?
daijoubu kimi no koe wo kikasete yo
uso no nai kimi no sonna iro ga
mazariatta
合わない? 怖い?
大丈夫 君の声を聞かせてよ嘘のない 君のそんな色が
混ざり合った
¿No encajas? ¿Tienes miedo?
Está bien. Déjame escuchar tu voz.
No es mentira que tu color
mezclado con el mío/nuestro
bokura no iro ga daisuki da!
僕らの色が大好きだ!
¡me encanta!
❀❀❀❀
Me voy a dar de baja de la vida porque de verdad que odio Tumblr. Traduje esta canción en el trabajo para "ahorrar tiempo" pero tuve mil y un problemas dándole formato y a final de cuentas no sirvió de nada haber traducido temprano porque tardé DOS HORAS editando el texto. Odio aquí.
Anyways, adoro esta canción. Le puse a Tigusa el color verde porque no le podía dar el celeste, no hay azul oscuro para ponérselo a Pokekamen. Lloro porque recuerdo que Tigusa dejó el grupo, y ahora voy a llorar más porque la letra está bonita.
2 notes
·
View notes