Tumgik
#cook:真鯵
vegehana-food · 1 year
Photo
Tumblr media Tumblr media
✿ 真あじの手仕込みつみれ鍋定食 ✍️ イワシ缶使用。この方法だとつみれにならない。
0 notes
yamabiyori · 3 years
Photo
Tumblr media
yamaai cook 🐟 今日は台風の影響で魚が無い… けど何とか、カマス、鯵、鰯でした。 はじめての小学生チーム🌟 包丁研ぎから三枚おろしまで、 すごいな〜〜よく出来ていました◎ 寿司を握って盛り付けて、2時間。 食べる頃には少しへばってたかな。。笑 またこりずに、やってくれると良いなと思います🐟 ・ 5,6枚目のお写真お借りしました🙌 #yamaai #yamaaicook #食べもの #子供料理教室 #お魚教室 #民泊 #itoshima (Yamaai-山合-) https://www.instagram.com/p/CT9y7UVFFxf/?utm_medium=tumblr
8 notes · View notes
ibusuki-sayuri · 2 years
Photo
Tumblr media
It's so nice to eat Japanese cooking. ホッとする味わい 落ち着く美味しさ。 だけどしっかり美味しくヘルシー。 こんなお花見のお弁当も また嬉しいものです。 お花見はシーズン中に何度も何度も大切な友人や家族と共に過ごしたくなるものでは? こんなほっこりお弁当もおすすめ。 春の暖かな日差しとともに ほっこりお弁当はとても日本らしく感じます。 お写真は掲載連載のレシピより引用しております。 料理研究家 指宿さゆり ーーーーーーーーーーー #料理研究家指宿さゆり #レシピ開発 #レシピ制作 #レシピ制作専門スタジオ #料理は教養 #食は品性 #グルメ好きな人と繋がりたい #japanesefood #食べログ #食べロガー #無添加 #旬の食材 #インスタ映え #インスタフード #フォトジェニック #ごはん #obento #コシヒカリ #おこわ #鯵 #混ぜご飯 #お花見弁当 #神戸料理教室 #神戸グルメ #washoku #日本料理 #ごはん #曲げわっぱ弁当 #炊き込みご飯 #お弁当 (Kobe-shi, Hyogo, Japan) https://www.instagram.com/p/CbR7rB-vwYP/?utm_medium=tumblr
0 notes
nortebell · 3 years
Photo
Tumblr media
唐揚げメインの晩ごはん。 ✨衣に卵🥚を使った鶏の唐揚げ ✨鯵の干物に梅干し、大葉、きゅうり、みょうがの混ぜご飯 ✨冷凍鶏ガラと野菜の残りを圧力鍋で作ったスープでキャベツ、ベーコン、玉ねぎ、トマトを入れてミネストローネ 鶏ガラは百円とかで買えて、キャベツの固いところ、ブロッコリーの芯とかと圧力鍋で煮込むだけで、絶品スープが作れます。作り方をブログで紹介しているので是非見てください😊 #料理男子 #おうちごはん #料理記録 #料理写真 #レシピ #男子ごはん #ふたりごはん #食べるの好きな人と繋がりたい #料理好きな人と繋がりたい #フードスタグラム #キッチングラム #フーディーテーブル #おうちごはんlover #家庭料理 #日々の記録 #飯テロ #晩ごはん #foodie #instafood #foodporn #japanesefood #cooking https://instagr.am/p/CLf6XLAg58t/
0 notes
stereorevive · 4 years
Photo
Tumblr media
今日は墓参りへ じいちゃんの墓は県北真庭郡の久世町にあります お墓の花を替えて線香あげてきました もう今は実家はなくておばあちゃんも現在はケアハウスに入っています お昼ご飯は同じく久世町にあるとんかつ喜楽さんへ 岡山のトレイル界のレジェンド村松さんと喜楽の妹さんと、うちの母親が同級生なので、うちの母親も喜んでいました(喜楽の妹さんは現在海外在住) 県北に自転車乗られたり遠征される時は是非に♪ 夜はいつもご飯作ってもらってるので今日はおでんを作りました 豚足・大根・じゃがいも・小松菜・タコ・太ねぎ・ちくわ・厚揚げ・ごぼう天・イカ天・ふぐ天・豆腐団子・こんにゃく・卵・しいたけ 昆布・鯵節・鰹節・鯖節・醤油1カップ・日本酒半カップ・本みりん半カップ・水 きちんと出汁ももちろんとってます 大根の面取りした部分は大根の葉っぱと一緒にサラダにしました 少し湯通しして(ポン酢・ごま油・みりん 1:1:1とすりごまです) 全国に色んなおでんの文化がありますね 僕はよく沖縄に行ってたのですが、沖縄でおでんを食べた時衝撃を受けたのが豚足が入っていたことです 豚の甘い脂が汁に溶け込んでとても優しい味わいを出してくれます あんまり見かけることはないですが、豚足もなければ豚軟骨でも同じような味を出せることができます 今日は近所の松本ホルモン店の豚足を使ったのですが、下茹でが完璧していて処理は楽だったけど、下茹でしたスープもいただきたかったです 茹でて脂が逃げてしまってたので 沖縄で食べた味は上に綺麗〜に脂が乗っててあま〜〜〜いスープでした おでんの時期も終わってしまいそうな時、数時間かけて作ってみました 家族全員喜んでくれました たまには料理しないと腕が鈍るぜ〜〜 そんな日曜日でした〜〜 とんかつ喜楽さんのinfo ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓ とんかつ喜楽 〒719-3201 岡山県真庭市久世2185−1 営業時間 昼 11:00~14:00 夜 18:00~20:00(土日祝のみ営業) 定休日 現在不定休(当HP、SNSで随時更新) 駐車場  駐車場 12台(内・障害者マーク1) 席数 総席数・・・44席 ・8人掛1テーブル  ・6人掛2テーブル ・4人掛3テーブル  ・2人掛4テーブル ・カウンター4席 *車イス、ベビーカーでの入店OK *おむつ交換可能 #アスリートフードマイスター #アスリート #調理はカラダのデザイン #cook #cooking #food #diner #ディナー #夕ご飯 #ご飯 #西めし #にしめし #ハンドメイド #手作り #愛情 #handmade #organic #オーガニック #料理人 #男の手料理 (Niimi, Okayama) https://www.instagram.com/p/B9wGXEvlCtK/?igshid=naxdjnqwuynl
0 notes
kanjioftheday05 · 7 years
Text
Japanese for Travellers - Food
I decided to create a separate list of food and food-related terms I know about or have tried. I might update this occasionally when I come up with more. Here’s the link to my first post about general Japanese terms:
http://kanjioftheday05.tumblr.com/post/149967488475/japanese-for-travellers
For abbreviated terms, you can cut out words [in square brackets]
Japanese vowel pronunciation (for Romanization in italics)
‘a’ like in ‘ah’ and ‘ha’ ‘i’ like in ‘Wii’ and ‘be’ ‘u’ like in ‘June’ and ‘food’ ‘e’ like in ‘hey’ and ‘neigh’ ‘o’ like in ‘row’ and ‘doe’ Some vowels become silent in normal speech, but there is no strict rule (often in su and shi)
頂きます / 戴きます / いただきます (itadakimasu): said before eating (thank you for the meal)
General Words or Phrases
ご飯 / 御飯 / ごはん (gohan): cooked rice or meal 飯 / めし (meshi): cooked rice or meal 米飯 / べいはん (beihan): cooked rice 米 / こめ (kome): uncooked rice; husked grains of rice 食事 / しょくじ (shokuji): a meal 御数 / お数 / お菜 / 御菜 / オカズ / おかず (okazu): side dish to accompany rice
焼き/ やき (yaki): prefix or suffix to indicate something heated / baked / roasted / fried / stir-fried / grilled / pan-fried, etc. フライ (furai): fried seafood or vegetables in general 定食 / ていしょく (teishoku): set meal; special (of the day) お代わり / おかわり (okawari): second helping; another cup; seconds 弁当 / べんとう (bentou): bento box (the meal or the container itself) 弁当箱 / べんとうばこ (bentoubako): lunch box 重箱 / じゅうばこ (juubako): multi-tiered food box
料理 / りょうり (ryouri): cuisine; dish; cooking 和食 / わしょく (washoku): Japanese-style meal 洋食 / ようしょく (youshoku): Western-style meal 中華料理 / ちゅうかりょうり (chuuka ryouri): Chinese food 名物 / めいぶつ (meibutsu): regional specialty
メニュー (menyuu): menu 献立 / こんだて (kondate): menu オススメ / お勧め / おすすめ (osusume): recommended ご注文 / ごちゅうもん (gochuumon): an order アラカルト (arakarute): a la carte サービス (saabisu): services without charge ベジタリアン (bejitarian): vegetarian ヴィーガン(viigan): vegan チーズ (chiizu): cheese
朝御飯 / 朝ご飯 / あさごはん (asagohan): breakfast 朝食 / ちょうしょく (choushoku): breakfast 昼御飯 / 昼ご飯 / ひるごはん (hirugohan): lunch 昼食 / ちゅうしょく (chuushoku): lunch 晩御飯 / 晩ご飯 / ばんごはん (bangohan): dinner 夕食 / ゆうしょく (yuushoku): dinner
レストラン (resutoran): restaurant (especially western-style) 居酒屋 / いざかや (izakaya): Japanese-style bar, pub, tavern 食堂 / しょくどう (shokudou): dining room or dining hall; cafeteria ファミレス (famiresu): family restaurant グルメ (gurume): gourmet
放題 / ほうだい (houdai): suffix for “all-you-can…” 食べ放題 / たべほうだい (tabehoudai): all-you-can-eat 飲み放題 / のみほうだい (nomihoudai): all-you-can-drink バイキング (baikingu): all-you-can-eat buffet ビュッフェ (byuffe): buffet
Tools / Utensils
炊飯器 / すいはんき (suihanki): rice cooker お箸 / おはし (ohashi): chopsticks おてもと (otemoto): written on disposable chopstick wrappers [爪]楊枝 / [つま]ようじ ([tsuma]youji): toothpick 皿 / さら (sara): plate, dish, platter 碗 / わん (wan): porcelain bowl 椀 / わん (wan): wooden bowl 御絞り / お絞り / おしぼり (oshibori): hot, moistened hand towel ティッシュ (tisshu): tissue paper フォーク (fooku): fork ナイフ (naifu): knife 匙 / さじ (saji): spoon スプーン (supuun): spoon
Serving Size
少なめ / すくなめ (sukuname): small 並 / なみ (nami): medium, ordinary 大盛り / おおもり (oomori): large 特盛り / 特盛 / とくもり (tokumori): Extra-large
味 / あじ (aji): Flavors
甘い / あまい (amai): sweet 酸っぱい / すっぱい (suppai): sour 塩っぱい / しょっぱい (shoppai): salty 苦い / にがい (nigai): bitter 辛い / からい (karai): spicy, hot (flavor) うま味 / 旨み / 旨味 / うまみ (umami): savory
美味しい / おいしい (oishii): delicious うまい (umai): delicious 不味い / まずい (mazui): unappetizing, unpleasant
Rice Dishes
カレー (karei): curry カレーライス (kareiraisu): curry and rice オムライス (omuraisu): omelette on rice, sometimes with ketchup 卵かけご飯 / たまごかけごはん (tamago kake gohan): raw egg on cooked rice, often with soy sauce 炒飯 / チャーハン / ちゃあはん (chaahan): fried rice 釜飯 / かまめし (kamameshi): rice (slightly burned) and ingredients served in an iron pot お握り / 御握り / おにぎり (onigiri): rice ball (often triangular, sometimes with a filling and wrapped in nori) 御結び / お結び / おむすび (omusubi): onigiri 握り飯 / 握飯 / にぎりめし (nigirimeshi): onigiri お粥 / おかゆ (okayu): congee; rice porridge; rice gruel [お]茶漬け / [お]茶漬 / [お]茶づけ / [お]ちゃづけ ([o]chadzuke): chazuke, tea poured on rice
丼 / どんぶり (don or donburi): rice bowl topped with ingredients 親子丼 / おやこどん (oyakodon): chicken and egg on rice [oyako = parent and child] 牛丼 / ぎゅうどん (gyuudon): beef and vegetables on rice 豚丼 / ぶたどん (butadon): pork and vegetables on rice 天丼 / てんどん (tendon): tempura on rice カツ丼 / カツどん / かつ丼 / かつどん (katsudon): breaded pork cutlet on rice 鰻丼 / うな丼 / うなどん (unadon): eel on rice イクラ丼 / いくら丼 / イクラどん (ikuradon): salmon roe on rice 鉄火丼 / てっかどん (tekkadon): raw sliced tuna on rice ネギトロ丼 / 葱とろ丼 / ねぎとろどん (negitorodon): raw tuna with negi on rice 海鮮丼 / かいせんどん (kaisendon): seafood on rice
汁物 / しるもの (shirumono): Soup
出汁 / 出し / だし / ダシ (dashi): soup stock made from fish and kelp 味噌汁 / みそしる (misoshiru): miso soup 御雑煮 / お雑煮 / おぞうに (ozouni): New Year’s soup ポタージュ (potaaju): potage (thick soup)
麺 / めん (men): Noodles
拉麺 / ラーメン / らーめん (raamen): ramen (Chinese-style) 豚骨ラーメン / とんこつラーメン (tonkotsu raamen): ramen in pork-bone broth 塩ラーメン / しおラーメン (shio raamen): ramen in salty broth 醤油ラーメン / しょうゆラーメン (shouyu raamen): ramen in soy sauce-based broth 味噌ラーメン / みそラーメン (miso raamen): ramen in miso-based broth つけ麺 / つけめん (tsukemen): cold ramen accompanied by soup for dipping 冷やし中華 / ひやしちゅうか (hiyashi chuuka): chilled ramen with toppings チャンポン / ちゃんぽん (chanpon): champon; ramen with pork, seafood, vegetables (Nagasaki)
蕎麦 / そば (soba): soba, Japanese buckwheat noodles 焼きそば / やきそば (yakisoba): fried soba ザル蕎麦 / ざる蕎麦 / ザルそば / ざるそば (zarusoba): chilled soba with dipping sauce 冷やし蕎麦 / ひやしそば (hiyashisoba): chilled soba with toppings 椀子蕎麦 / 椀子そば / わんこそば (wankosoba): soba in a small bowl, served continuously
饂飩 / うどん (udon): udon, thick Japanese wheat flour noodle 焼き饂飩 / 焼きうどん / やきうどん (yakiudon): fried udon 讃岐うどん / さぬきうどん (sanuki udon): udon originating from Kagawa prefecture 狐饂飩 / 狐うどん / キツネうどん / きつねうどん / キツネウドン (kitsune udon): udon with abura’age 打っ掛けうどん / ぶっかけうどん (bukkake udon): cold udon served with dashi-based broth カレー饂飩 / カレーうどん (karei udon): udon topped with curry
素麺 / 索麺 / そうめん (soumen): thin white noodles made of wheat flour 流し素麺 / 流し索麺 / 流しそうめん / ながしそうめん (nagashi soumen): cold soumen served in a flume of bamboo
米粉 / ビーフン (biifun): rice vermicelli; rice noodles 冷麺 / れいめん (reimen): chilled noodles
海鮮 / かいせん (kaisen): Seafood
魚 / さかな (sakana): fish サーモン (saamon): salmon 鮭 / さけ (sake): salmon イクラ (ikura): salmon roe 鮪 / まぐろ / マグロ (maguro): tuna とろ (toro): fatty tuna ツナ (tsuna): tuna 鯛 / タイ / たい (tai): sea bream 真鯛 / マダイ / まだい (madai): species of red Pacific sea bream 鯖 / サバ / さば (saba): mackerel 鯵 / アジ / あじ (aji): horse mackerel カンパチ / 勘八 / 間八 / かんぱち (kanpachi): greater amberjack 鰹 / カツオ / かつお (katsuo): bonito; skipjack tuna 鰹のタタキ / かつおのタタキ (katsuo no tataki): seared bonito 煮干し / 煮干 / にぼし (niboshi): small, crunchy, dried sardines 河豚 / 鰒 / フグ / ふぐ (fugu): pufferfish; blowfish 明太子 / めんたいこ (mentaiko): walleye pollack roe 飛び子 / 飛子 / とびこ (tobiko): flying fish roe 真砂子 / まさご (masago): capelin roe (cheaper than tobiko) 鱈子 / たら子 / タラ子 / たらこ / タラこ (tarako): salted cod roe 白子 / しらこ (shirako): milt 擂り身 / すり身 / すりみ (surimi): minced fish or meat paste 蒲鉾 / かまぼこ (kamaboko): pureed fish paste; cured fish surimi 鳴門[巻] / なると[まき] (naruto[maki]): kamaboko with a swirl pattern; noodle topping 焼き魚 / やきざかな (yakizakana): grilled fish
海老 / エビ / えび (ebi): shrimp; prawn 甘海老 / 甘えび / あまえび / アマエビ (amaebi): sweet shrimp 海老フライ / エビフライ / えびフライ (ebifurai): deep-fried prawn; deep-fried shrimp ロブスター (robusutaa): lobster 蟹 / かに (kani): crab
鰻 / うなぎ (unagi): eel, Anguilla japonica (freshwater) 穴子 / あなご (anago): conger eel (saltwater) 蒲焼き / 蒲焼 / かばやき (kabayaki): loach or eel dipped and broiled in soy-based sauce 鰻重 / うな重 / うなじゅう (unajuu): broiled eel served over rice in a lacquered box 櫃まぶし / ひつまぶし (hitsumabushi): eel fillets on rice, eaten in different stages
烏賊 / イカ / いか (ika): squid; cuttlefish 烏賊墨 / イカ墨 / イカすみ / いかすみ (ikasumi): squid ink 蛸 / 鮹 / 章魚 / タコ / たこ (tako): octopus 蛸焼 / たこ焼き / タコ焼き / タコヤキ / タコやき / たこやき (takoyaki): octopus dumplings 海月 / 水母 / くらげ / クラゲ (kurage): jellyfish 雲丹 / 海胆 / 海栗 / うに / ウニ (uni): sea urchin
貝 / かい (kai): shell; shellfish ホッキ貝 / 北寄貝 / ホッキかい / ほっきがい (hokkigai): surf clam 浅蜊 / 蛤仔 / 鯏 / あさり / アサリ (asari): Manila clam 貽貝 / いがい / イガイ (igai): mussel 牡蛎 / 牡蠣 / 蛎 / 蠣 / 硴 / カキ / かき (kaki): oyster 牡蠣フライ / カキフライ / かきフライ (kakifurai): deep-fried oyster 帆立 / ほたて / ホタテ (hotate): scallop 鮑 / 鰒 / あわび / アワビ (awabi): abalone
刺し身 / 刺身 / さしみ (sashimi): fresh raw sliced meat (often fish) 寿司 / 鮨 / 鮓 / すし (sushi): cooked vinegared rice with various ingredients 御任せ / お任せ / おまかせ (omakase): sushi meal selected, created and served by the chef 回転寿司 / かいてんずし (kaitenzushi): "conveyor belt" sushi bar; sushi-go-round 寿司飯 / 鮨飯 / すしめし (sushimeshi): vinegared rice for sushi しゃり (shari): vinegared rice for sushi 酢飯 / すめし (sumeshi): vinegared rice for sushi ねた / ネタ (neta): topping of nigirizushi 握り寿司 / 握り鮨 / 握鮨 / 握りずし / にぎりずし (nigirizushi): hand-formed sushi with one topping 軍艦巻 / ぐんかんまき (gunkanmaki): battleship roll sushi 巻寿司 / 巻き寿司 / 巻き鮨 / 巻鮨 / まきずし (makizushi): rolled sushi with filling 細巻き / 細巻 / ほそまき (hosomaki): thin sushi roll with one filling 河童巻き / 河童巻 / かっぱまき (kappamaki): sushi roll with cucumber filling 鉄火巻き / 鉄火巻 / てっかまき (tekkamaki): sushi roll with tuna filling 太巻き / 太巻 / ふとまき (futomaki): thick sushi roll with lots of filling 恵方巻き / 恵方巻 / えほうまき (ehoumaki): large futomaki eaten during setsubun 手巻き / てまき (temaki): sushi rolled into a cone of nori 散らし寿司 / 散らし鮨 / ちらし寿司 / 散らしずし / ちらしずし (chirashizushi): sushi rice served with ingredients sprinkled on top 稲荷寿司 / 稲荷鮨 / 稲荷ずし / いなりずし (inarizushi): sushi wrapped in fried tofu
肉 / にく (niku): Meat
牛肉 / ぎゅうにく (gyuuniku): beef ビーフ (biifu): beef 豚肉 / ぶたにく (butaniku): pork ポーク (pooku): pork カツ (katsu): cutlet ロース (roosu): sirloin ヒレ (hire): fillet ホルモン (horumon): cows' or pigs' offal (entrails) 鳥肉 / 鶏肉 / とりにく (toriniku): chicken meat チキン (chikin): chicken 羊肉 / ようにく (youniku): lamb, mutton 鴨肉 / かもにく (kamoniku): duck meat 馬肉 / ばにく (baniku): horsemeat 鯨肉 / げいにく / くじらにく (geiniku / kujiraniku): whale meat
焼き肉 / 焼肉 / やきにく (yakiniku): grilled meat; Korean barbecue しゃぶしゃぶ (shabushabu): thinly sliced meat and ingredients boiled in a hot pot (savory) 鋤焼 / すき焼 / すきやき (sukiyaki): thinly sliced meat and ingredients cooked in an iron pan (sweet) 鉄板焼き / てっぱんやき (teppan’yaki): cooking on a hot steel plate 照り焼き / てりやき (teriyaki): food broiled or grilled in sweet soy sauce 串揚げ / くしあげ (kushiage): skewered deep-fried meat and / or vegetables 串カツ / くしカツ (kushikatsu): skewered deep-fried meat and / or vegetables 串焼き / くしやき (kushiyaki): grilling on a skewer; spit-roasting
和牛 / わぎゅう (wagyuu): Japanese beef 神戸ビーフ / こうべビーフ (koube biifu): Kobe Beef 飛騨牛 / ひだうし / ひだぎゅう (hida ushi / hida gyuu): Hida beef 秋田牛 / あきたうし / あきたぎゅう (akita ushi / akita gyuu): Akita beef 松阪牛 / まつさかうし / まつさかぎゅう (matsusaka ushi / matsusaka gyuu): Matsusaka beef 牛タン / ぎゅうタン (gyuutan): beef tongue ハンバーグ (hanbaagu): Salisbury steak; Hamburg steak メンチ (menchi): minced beef; ground beef; hamburger steak ミンチ (minchi): minced beef; ground beef; hamburger steak メンチカツ (menchikatsu): breaded, deep-fried, minced-beef cutlet
豚カツ / とんカツ (tonkatsu): deep-fried breaded pork cutlet 黒豚 / くろぶた (kurobuta): Berkshire pig 生姜焼き / しょうがやき (shougayaki): pork fried with ginger 叉焼 / チャーシュー (chaashuu): roasted pork fillet (often used in ramen); Char siu 角煮 / かくに (kakuni): simmered cubed pork belly stew
焼き鳥 / 焼鳥 / やきとり (yakitori): grilled chicken on a skewer 唐揚げ / 空揚げ / 空揚 / 唐揚 / からあげ (kara’age): deep fried (often chicken) 手羽先 / てばさき(tebasaki): chicken wings ケンタッキー[フライドチキン] (kentakkii [furaido chikin]): KFC (popular for Christmas) 宮崎チキン / みやざきチキン (miyazaki chikin): Miyazaki Chicken
ジンギスカン (jingisukan): grilled mutton, “Ghenghis Khan” 馬刺し / 馬刺 / ばさし (basashi): horsemeat sashimi
Other Dishes
前菜 / ぜんさい (zensai): hors d'oeuvres オードブル (oodoburu): hors d'oeuvres 懐石[料理] / かいせき[りょうり] (kaiseki [ryouri]): traditional multi-course Japanese meal 御節[料理] / お節[料理] / おせち[りょうり] (osechi [ryouri]): traditional Japanese New Year food served in juubako 御好み焼き / お好み焼き / おこのみやき (okonomiyaki): savoury pancake with various ingredients もんじゃ焼き / もんじゃやき (monjayaki): a more liquid version of okonomiyaki 天ぷら / 天麩羅 / テンプラ / てんぷら (tenpura): tempura; seafood or vegetables battered and deep fried 鍋 / なべ (nabe): hot pot 鍋物 / なべ物 / なべもの (nabemono): food cooked in hot pot もつ鍋 / もつなべ (motsunabe): nabe with offal, vegetables, and often miso 煮物 / にもの (nimono): food cooked by boiling or stewing 肉ジャガ / にくジャガ (nikujaga): meat and potato stew 餃子 / ギョウザ / ぎょうざ (gyouza): crescent-shaped pan-fried dumplings 干し物 / 乾し物 / 干物 / 乾物 / ほしもの (hoshimono): dried preserved food 干物 / 乾物 / ひもの (himono): dried fish, shellfish, etc. コロッケ (korokke): croquette, fried and mainly containing mashed potatoes 揚げ物 / あげ物 / 揚げもの / あげもの (agemono): deep-fried food 揚げ出し / 揚出し / あげだし (agedashi): lightly deep-fried 酢の物 / すのもの (sunomono): vinegared or pickled dish
卵 / 玉子 / たまご (tamago): egg 卵焼き / 卵焼 / 玉子焼き / 玉子焼 / たまごやき (tamagoyaki): Japanese omelette 出し巻き[卵] / だし巻き[卵] / だしまき[たまご] (dashimaki [tamago]): Japanese omelette 目玉焼き / めだまやき (medamayaki): sunny-side-up fried eggs 茶碗蒸し / 茶碗蒸 / ちゃわんむし (chawanmushi): egg custard
大豆 / だいず (daizu): soybeans 味噌 / みそ (miso): fermented soybean paste 納豆 / なっとう (nattou): fermented soybeans 豆腐 / とうふ (toufu): tofu; bean-curd 油揚げ / 油揚 / あぶらあげ (abura’age): fried tofu 御田 / おでん (oden): various ingredients stewed in soy-flavored dashi 田楽[焼き] / 田楽[焼] / でんがく[やき] (dengaku[yaki]): skewered fish (or vegetables, etc.) coated with miso and cooked 田楽豆腐 / でんがくどうふ (dengaku doufu): skewered pieces of tofu baked and coated with miso 揚げ出し豆腐 / 揚出し豆腐 / あげだしどうふ (agedashi doufu): lightly deep-fried tofu 絹漉し豆腐 / 絹ごし豆腐 / きぬごし豆腐 / きぬごしどうふ (kinugoshi doufu): silken tofu 佃煮 / つくだに (tsukudani): preserved food boiled in soy
饅頭 / マントウ / マントー (mantou): Chinese steamed bun 肉饅 / 肉まん / にくまん (nikuman): steamed bun with meat filling 豚饅 / 豚まん / ぶたまん (butaman): steamed bun with minced pork filling 餡饅 / あんまん (anman): bun with anko filling
野菜 / やさい (yasai): Vegetables
漬け物 / つけもの (tsukemono): pickled vegetables サラダ (sarada): salad
海苔 / のり (nori): edible seaweed (species Porphyra), dried and pressed into sheets 和布 / 若布 / ワカメ / わかめ (wakame): edible seaweed (Undaria pinnatifida), used in soups and salads 昆布 / コンブ / こんぶ (konbu): kombu; edible seaweed (Laminaria), used in dashi 青海苔 / 青のり / アオノリ / あおのり (aonori): edible seaweed (Enteromorpha), used in soups and flavoring
葱 / ネギ / ねぎ (negi): Welsh onion; green onion 韮 / 韭 / ニラ / にら (nira): Chinese chive; garlic chive 玉ねぎ / 玉葱 / たまねぎ / タマネギ (tamanegi): onion 大根 / だいこん (daikon): daikon 竹 / たけ (take): bamboo 筍 / 竹の子 / タケノコ / たけのこ (take no ko): bamboo shoots 麺麻 / 麺碼 / メンマ / めんま (menma): processed bamboo shoots used as a topping 萌やし / モヤシ / もやし (moyashi): bean sprouts 蒜 / 葫 / 大蒜 / ニンニク / にんにく (nin’niku): garlic
ポテト (poteto): potato 馬鈴薯 / ジャガ芋 / じゃが芋 / ジャガいも / ジャガイモ (jagaimo): potato (Solanum tuberosum) 芋 / 薯 / 藷 / いも (imo): tuber; potato 薩摩芋 / さつまいも / サツマイモ (satsumaimo): sweet potato 山芋 / ヤマイモ / やまいも (yamaimo): Japanese yam 長芋 / ナガイモ / ながいも (nagaimo): Chinese yam 薯蕷 / とろろ (tororo): grated nagaimo 焼き芋 / 焼芋 / 焼藷 / やきいも (yakiimo): roasted sweet potato; baked sweet potato
茸 / 菌 / 蕈 / キノコ / きのこ (kinoko): mushroom 椎茸 / 香蕈 / シイタケ / しいたけ (shiitake): shiitake mushroom 松茸 / マツタケ / まつたけ (matsutake): matsutake mushroom (prized)
干瓢 / 乾瓢 / かんぴょう (kanpyou): strips of dried gourd 蒟蒻 / 菎蒻 / コンニャク / こんにゃく (kon’nyaku): konjac; devil’s tongue; often made into jelly form ブロッコリー (burokkorii): broccoli レタス (retasu): lettuce キャベツ (kyabetsu): cabbage 菠薐草 / ほうれんそう (hourensou): spinach 人参 / にんじん (ninjin): carrot トマト (tomato): tomato 胡瓜 / キュウリ / きゅうり (kyuuri): cucumber 茄子 / 茄 / なす (nasu): eggplant コーン (coon): corn 玉蜀黍 / トウモロコシ / とうもろこし (toumorokoshi): corn; maize ピーマン (piiman): bell pepper; green pepper
果物 / くだもの (kudamono): Fruits
フルーツ (fruutsu): fruit
林檎 / リンゴ / りんご (ringo): apple バナナ (banana): banana 桃 / モモ / もも (momo): peach 李 / 酸桃 / スモモ / すもも (sumomo): Japanese plum 梅 / ウメ / うめ (ume): Japanese apricot (Prunus mume); Chinese plum 梅干し / 梅干 / うめぼし (umeboshi): dried pickled ume (very sour) 杏子 / 杏 / アンズ / あんず (anzu): apricot アボカド (abokado): avocado 柿 / カキ / かき (kaki): persimmon 干し柿 / 乾し柿 / 干柿 / 乾柿 / ほしがき (hoshigaki): dried persimmons 石榴 / 柘榴 / 若榴 / ザクロ / ざくろ (zakuro): pomegranate ココナッツ (kokonattsu): coconut
葡萄 / ブドウ / ぶどう (budou): grapes 苺 / イチゴ / いちご (ichigo): strawberry ブルーベリー (buruuberii): blueberry 茘枝 / レイシ (reishi): litchi; lychee; lichee ライチ (raichi): litchi; lychee; lichee
南瓜 / カボチャ / かぼちゃ (kabocha): (1) Japanese winter squash; kabocha squash 南瓜 / カボチャ / かぼちゃ (kabocha): (2) any pumpkin or squash メロン (meron): melon 西瓜 / スイカ / すいか (suika): watermelon カンタロープ (kantaroopu): cantaloupe ハネデューメロン (hanedyuu meron): honeydew melon
オレンジ (orenji): orange 蜜柑 / ミカン / みかん (mikan): satsuma mandarin; Citrus unshiu 柚子 / 柚 / ユズ / ゆず (yuzu): yuzu; Citrus junos マンダリン (mandarin): mandarin orange; Citrus reticulate 橙 / ダイダイ / だいだい (daidai): bitter orange (Citrus aurantium) 酢橘 / スダチ / すだち (sudachi): Citrus sudachi; used as a flavoring 臭橙 / 香母酢 / カボス / かぼす (kabosu): Citrus sphaerocarpa; used as a flavoring グレープフルーツ (gureipufuruutsu): grapefruit 金柑 / キンカン / きんかん (kinkan): kumquat
Sauces / Toppings / Condiments / Seasonings
醤油 / しょう油 / しょうゆ (shouyu): soy sauce 垂れ / たれ (tare): soy sauce-based dipping sauce for grilled meats, sushi, gyoza, etc. ポン酢 / ポンず (ponzu): citrus-based sauce 味醂 / みりん (mirin): sweet rice wine used in cooking 汁 / つゆ (tsuyu): dipping sauce for noodles 酢 / 醋 / 酸 / す (su): vinegar ソース (soosu): sauce, especially Worcestershire sauce, often used for tonkatsu デミグラスソース (demigurasu soosu): demi-glace (type of brown sauce) ドミグラスソース (domigurasu soosu): demi-glace (type of brown sauce)
ふりかけ (furikake): dried food sprinkled over rice 鰹節 / カツオ節 / かつお節 / カツオぶし / かつおぶし (katsuobushi): bonito flakes 山葵 / わさび (wasabi): Japanese horseradish 辛子 / カラシ / からし (karashi): Japanese mustard 生姜 / 生薑 / 薑 / ショウガ / しょうが (shouga): ginger がり (gari): sliced ginger prepared in vinegar (served with sushi)
塩 / しお (shio): salt 胡椒 / コショウ / こしょう (koshou): pepper ペッパー (peppaa): pepper 砂糖 / さとう (satou): sugar 蜂蜜 / はちみつ (hachimitsu): honey 唐辛子 / 唐芥子 / 蕃椒 / トウガラシ / とうがらし (tougarashi): capsicum; chili pepper 七味[唐辛子] / しちみ[とうがらし] (shichimi [tougarashi]): blend of seven spices
胡麻 / ゴマ / ごま (goma): sesame seeds 胡麻油 / ゴマ油 / ごま油 / ゴマあぶら / ごまあぶら (goma abura): sesame oil 胡麻塩 / ごましお (gomashio): sesame salt
マヨ[ネーズ] (mayo[neizu]): mayonnaise (Japanese is thicker than American) ケチャップ (kechappu): ketchup マスタード (masutaado): mustard
ファストフード (fasuto fuudo): Fast food
ハンバーガー (hanbaagaa): hamburger フライドポテト (furaido poteto): french fries ポテトフライ (poteto furai): french fries チーズバーガー (chiizubaagaa): cheeseburger
デザート (dezaato): Dessert
欠き氷 / かき氷 / 欠氷 / かきごおり (kakigoori): shaved ice with flavored syrup 白熊 / しろくま (shirokuma): shaved ice, condensed milk, mochi, and azuki (literally “polar bear”) (Kagoshima) アイスクリーム (aisu kuriimu): ice cream ソフトクリーム (sofuto kuriimu): soft serve ice cream パフェ (pafe): parfait サンデー (sandei): sundae クリームソーダ (kuriimu sooda): ice cream soda; ice cream float 杏仁豆腐 / あんにんどうふ (an’nin doufu): almond jelly 心天 / 心太 / ところてん (tokoroten): gelidium jelly strips プリン (purin): custard pudding; Crème caramel プディング (pudingu): pudding ゼリー (zerii): jelly; gelatin dessert; jello クレープ (kureipu): crepe 生クリーム / なまクリーム (nama kuriimu): fresh cream ケーキ (keiki): cake カステラ (kasutera): castella; sponge cake パイ (pai): pie
御菓子 / お菓子 / おかし (okashi): Sweets and Snacks
お八つ / 御八つ / お八 / おやつ (oyatsu): between meal snack; mid-afternoon snack 和菓子 / わがし (wagashi): Japanese confectionery 干菓子 / 乾菓子 / ひがし (higashi): dry wagashi 駄菓子 / だがし (dagashi): cheap snacks and sweets 洋菓子 / ようがし (yougashi): Western confectionary 御摘み / お摘み / おつまみ (otsumami): snacks to go with drinks 肴 / さかな (sakana): appetizer or snack served with drinks
小豆 / あずき (azuki): adzuki beans 餡[子] / 餡[こ] / あん[こ] (an[ko]): red bean paste; adzuki bean paste; any filling 蓬 / よもぎ (yomogi): Japanese mugwort 蕨 / わらび (warabi): bracken 蕨粉 / わらび粉 / わらびこ (warabiko): bracken starch 葛 / くず (kuzu): kudzu; Japanese arrowroot 葛粉 / くず粉 / くずこ (kuzuko): kudzu starch 黄粉 / 黄な粉 / きな粉 / きなこ (kinako): kinako; roasted soybean flour
餅 / もち (mochi): sticky rice cake 餅粉 / もち粉 / もちこ (mochiko): mochi flour 桜餅 / さくらもち (sakuramochi): pink mochi with anko, covered in a sakura leaf 草餅 / くさもち (kusamochi): mochi made including yomogi leaves 蓬餅 / よもぎもち (yomogimochi): kusamochi 柏餅 / かしわもち (kashiwamochi): mochi wrapped in oak leaves 黄粉餅 / 黄な粉餅 / きな粉餅 / きなこ餅 / きなこもち (kinakomochi): mochi topped with kinako 蕨餅 / わらび餅 / わらびもち (warabimochi): bracken starch cakes topped with kinako 葛餅 / くずもち (kuzumochi): kudzu starch cakes topped with kinako 鏡餅 / かがみもち (kagamimochi): two stacked mochi with a daidai on top, for New Years 焼き餅 / 焼餅 / 焼もち / やきもち (yakimochi): roasted or grilled mochi 揚げ餅 / あげもち (agemochi): fried mochi 霰[餅] / あられ[もち] (arare[mochi]): small, baked, fried, or roasted flavored mochi crackers 欠き餅 / かきもち (kakimochi): araremochi 御欠き / お欠き / 御欠 / おかき (okaki): araremochi 大福 / だいふく (daifuku): mochi stuffed commonly with anko 団子 / だんご (dango): mochiko balls, often 3-4 on a skewer みたらし団子 / 御手洗団子 / みたらしだんご (mitarashi dango): dango with a sweet soy glaze お汁粉 / おしるこ (oshiruko): sweet adzuki soup with mochi 善哉 / ぜんざい (zenzai): sweet adzuki soup
鯛焼 / 鯛焼き/ タイ焼き/ たい焼き/ タイやき/ たいやき (taiyaki): fish-shaped pancake with filling (often adzuki) 銅鑼焼き / どら焼き / ドラ焼き / どらやき (dorayaki): adzuki paste sandwiched in castella 饅頭 / まんじゅう (manjuu): bun-shaped confection with bean paste filling 最中 / もなか (monaka): wafers filled with adzuki jam or ice cream 羊羹 / ようかん (youkan): sweet bean jelly
枝豆 / えだまめ (edamame): green soybeans 煎餅 / せんべい (senbei): rice cracker ピーナツ (piinatsu): peanuts 栗 / クリ / くり (kuri): Japanese chestnut (Castanea crenata) ポテトチップス (poteto chippusu):potato chips 芋けんぴ / 芋ケンピ / いもケンピ / いもけんぴ (imo kenpi): candied sweet potato (Kochi) 八ツ橋 / 八橋 / 八つ橋 / 八ッ橋 / やつはし (yatsuhashi): sweet made from glutinous rice flour (Kyoto) かた焼き / かたやき (katayaki): hard-baked cookies (Iga) 外郎 / 外良 / ういろう (uirou): sweet rice jelly (Nagoya) うなぎパイ (unagi pai): eel cookies (Hamamatsu)
キャンデー (kyandi): candy; sweets 飴 / あめ (ame): hard candy 水飴 / 水あめ / みずあめ (mizuame): sweet starch syrup 金平糖 / 金米糖 / コンペイトー / こんぺいとう (konpeitou): small coloured sugar candy covered in bulges シロップ (shiroppu): syrup ガムシロップ (gamu shiroppu): gum syrup キャラメル (kyarameru): caramel 風船ガム / ふうせんガム (fuusen gamu): bubblegum チョコレート (chokoreito): chocolate
パティスリー (patisurii): patisserie クッキー (kukkii): cookie; biscuit ドーナツ (doonatsu): donut; doughnut マカロン (makaron): macaron シュークリーム (shuukuriimu): chou a la creme; cream puff; profiterole カヌレ (kanure): canelé
ポッキー (pokkii): Pocky; biscuit sticks coated in chocolate, strawberry, etc. コアラのマーチ (koara no maachi): Koala’s march; koala-shaped cookies うまい棒 / うまいぼう(umaibou): Umaibo; small, puffed, cylindrical corn snack たけのこの里 / たけのこのさと (takenoko no sato): Takenoko no Sato; bamboo shoot shaped chocolate cookie きのこの山 / きのこのやま (kinoko no yama): Kinoko no Yama; mushroom-shaped chocolate cookie
パン (pan): Bread
パン屋 / パンや (pan’ya): bakery パン粉 / パンこ (panko): breadcrumbs (like on tonkatsu) サンド[イッチ] (sando[icchi]): sandwich バゲット (bagetto): baguette カレーパン (kareipan): curry bread 焼きそばパン / 焼そばパン / やきそばパン (yakisobapan): yakisoba sandwich カツサンド (katsusando): tonkatsu sandwich 菓子パン / かしパン (kashipan): sweetened bun 餡パン / アンパン / あんパン (anpan): bread roll filled with anko メロンパン (meronpan): melon bread (resembles a cantaloupe) チョココロネ (chokokorone): choco cornet ピザ (piza): pizza ワッフル (waffuru): waffle ホットケーキ (hottokeiki): hotcakes; pancakes
飲み物 / 飲物 / のみもの (nominono): Beverages / Drinks
乾杯 / かんぱい (kanpai): cheers!; a toast; drink (in celebration or in honor of something) 水 / みず (mizu): water ラムネ (ramune): Ramune; Japanese soft drink with a special bottle 炭酸水 / たんさんすい (tansansui): carbonated water; sparkling water 炭酸飲料 / たんさんいんりょう (tansan inryou): carbonated drink ソフトドリンク (sofuto dorinku): soft drink ソーダ (sooda): soda
ジュース (juusu): juice 牛乳 / ぎゅうにゅう (gyuunyuu): cow’s milk ミルク (miruku): milk 豆乳 / とうにゅう (tounyuu): soy milk スムージー (sumuujii): smoothie タピオカティー (tapioca tii): bubble tea; pearl milk tea; boba milk tea; boba
喫茶[店] / きっさ[てん] (kissa[ten]): coffee shop; tearoom; coffee lounge; coffeehouse; café カフェ (kafe): café; coffeehouse 珈琲 / コーヒー (koohii): coffee アイスコーヒー (aisu koohii): iced coffee カフェオレ (kafe ore): café au lait 御茶 / お茶 / おちゃ (ocha): tea 緑茶 / りょくちゃ (ryokucha): green tea 抹茶 / まっちゃ (matcha): matcha; maccha; powdered green tea 煎茶 / せんちゃ (sencha): non-powdered green tea 焙じ茶 / ほうじ茶 / ほうじちゃ (houjicha): roasted green tea 紅茶 / こうちゃ (koucha): black tea 麦茶 / むぎちゃ (mugicha): barley tea
アルコール (arukooru): alcohol リキュール (rikyuuru): liquer [御]酒 / [お]酒 / [お]さけ ([o]sake): any alcohol; sake (Japanese rice wine) ビール (biiru): beer 生ビール / なまビール (nama biiru): draft beer; draught beer ワイン (wain): wine
ヤクルト (yakuruto): Yakult; probiotic milk drink カルピス (karupisu): Calpis; Calpico; milk-based drink ポカリスエット (pokari suetto): Pocari Sweat; sports drink クー (kuu): Qoo; non-carbonated drink brand
御馳走様[でした] / ご馳走様[でした] / ごちそうさま [でした] (gochisou sama [deshita]): said after eating (thank you for the meal)
1K notes · View notes
kitchengp · 6 years
Photo
Tumblr media
No1673 長崎のあげカマと長崎のお皿 ー あげカマ沢山あって皆茶色、、、 ジャコカマ、アジカマ、イワシカマ、、、 どれがどれだが??? 切るまで分からん… タコカマ、イカカマ、だけは色が白っぽくて タコとイカが少し見えてるから判別可能^_^ で、その、茶色いあげカマを一枚スライスして 玉葱とピーマンと炒め、 白胡椒、中華だし、ジンジャーパウダーで 香り付けして、 長崎で有名らしき作家のお皿に盛り付けてみた。 暫しの長崎滞在から やっと日常に復帰! 今年の5月にある方から 長崎のイベントの企画案を求められ、 いの一番に長崎かんボコの、 利きかんボコ対決&かんボコの歴史& 即売イベント、やりたかったな、、、 ちなみに本当はあげカマでなく、 かんボコとか天ぷらといわれてる^_^ ー #クッキングラム #レシピブログ #おうちごはん #料理写真 #パパ料理 #一品 #食育 #家庭料理 #男の料理 #男子厨房 #お手軽料理 #foodpics #foodphoto #healthy #cooking #japanesefood ー #簡単レシピ #今日の献立 #時短レシピ #ヘルシーレシピ #長崎 #かまぼこ #じゃこ #イワシ #鯵
0 notes
ganimaly · 7 years
Photo
Tumblr media
Rice cooked with lily root. Cut open and dried horse mackerel, and Miso soup with Shimeji mushroom and Chinese cabbage. ゆり根の炊き込みご飯。鯵の開きに、しめじと青梗菜のみそ汁。 #ユリ根 #instayum #instafood #foodie #foodporn #foodstagram #delicious #tasty #foodlover #foodblogger #homemade #food #foodshare #foodblog #lovefood #tokyo #foodphotography #photooftheday #foodstylist #おうちごはん #おいしい #料理 #男飯 #男の料理 #料理男子 #私のおいしい写真 #lifewithXA3
3 notes · View notes
kitchengp · 6 years
Photo
Tumblr media
No1712 秋鮭の焼鮭! ー 焼きながら醤油ひと塗り! 鮭と鯵の開きとめざしは朝が似合うと思うのは、 擦り込まれた日本人のDNAなのか? それとも、 温泉旅館の朝食の影響か? #簡単レシピ #時短レシピ #ヘルシーレシピ #作り置きレシピ #鮭 #醤油 #朝 #今日の献立 #節約レシピ ー #クッキングラム #レシピブログ #おうちごはん #料理写真 #パパ料理 #一品 #食育 #家庭料理 #男の料理 #男子厨房 #お手軽料理 #foodpics #foodphoto #healthy #cooking #japanesefood #デリスタグラマー
0 notes