Tumgik
#i lik the bred
patchworkpiratebear · 7 months
Text
Tumblr media
107 notes · View notes
jaskierx · 5 months
Text
Tumblr media
my name is yuk
and wen it’s time
to send poor lyse
some spam online
i find her blog
i have a browse
i send dm’s
extreamly aroused
54 notes · View notes
spacefinch · 10 months
Text
Tumblr media
My naem is Shel
An in the sea
I go explorr
In the Gup-D
Whene’er I drive
I hav bad luck—
I cannae steer
I crash the Gup
83 notes · View notes
marvinhere · 1 year
Text
my name is gonch i don't exist but even still do i persist the apples gay the fur is white the clock runs out for gonch tonight
157 notes · View notes
melcirsium · 1 year
Text
Tumblr media
Bredlik (teadrinc?) in the wild! @friday-tea
179 notes · View notes
reptilesfrommars · 1 year
Text
Tumblr media
My name is Ziggy
I lik to drinke
All da water 💦
In da sinke
I likz it warme
I likz it wet
If u have da time
Could u spare me a pet?
173 notes · View notes
nubianamy · 3 months
Text
Tumblr media
14 notes · View notes
poetical-irony · 8 months
Text
Tumblr media
my naem is cat
dis is my skwad
the motorbikes
made to be pawd
my helmit big
not fit my hed
so we just hang
out here insted
28 notes · View notes
queen-mabs-revenge · 1 year
Text
leave one piece of pita bread on the table for a second and suddenly *rasp rasp rasp*
19 notes · View notes
tissitpoispaita · 19 hours
Text
my name is rain
and winds that blo
and ripend grain
and glints on sno
do not stand at
my grayv and weep
i am not ther
i do not sleep
my name is birb
in sircled flite
and the soft stars
that shiyn at nite
do not stand at
my grayv and cry
i am not ther
i did not dy
2 notes · View notes
patchworkpiratebear · 7 months
Text
Hi all! It's time for some another batch of "I Lik The Bred" poems...
Tumblr media
118 notes · View notes
Text
My name is Zygarde
And with my might
For the ecosystem
I shall fight.
But when the land
Is no longer hurt
With all my cores
I lick the dirt.
16 notes · View notes
spacefinch · 10 months
Text
Tumblr media Tumblr media
My naem is Paan
And wen it’s day
I liek to go
Outside to play
Along the streem
Or far frum shor
I do a trikk
I flipp the bord
59 notes · View notes
ithrysslurks · 1 year
Text
The Fall of Gil-Galad: Bredlik version
his name was Gil and he was king, of him the har- pers sadly sing; his names mean 'prinse' and 'shiyning star' — but non know hu his parents ar.
hes Fingons son, haf many guessed, its sung in songs brot to the West, but theres much douwt he had a wiyfe, for Maedhros was his fren for liyfe.
the third age har- pers sing this some — from Orodreth he could haf come, but Gil was grayte, this elf, less sharp — of him the sing- ers rarely harp.
could Finrod fair haf been his dad? of this the har- pers think real sad, for Finrod lovd Amarië — and bak in Val- inor she stayd.
of Fëanor, some grasp for hints, or Sindarin: a long-lost prinse? a random elf got hipnotiyzed? or Findui- las, in disguiyse?
they call him Gil — Ereinion, ruld Lindon once, but now its gon; of sord, and lance, the harpers piyne, on shield and helm the stars did shiyne.
'but now hes ded!' cry harpers sad, not even El- rond knows Gils dad; unfinished til the Dagorath — the anchient tale of Gil-Galad.
13 notes · View notes
marvinhere · 1 year
Text
my name is cat and im upset that no attent is given yet my human looks at thin white sheets instead of look at me the treat onto the top now do i jump where yarn ball sits and i shall bump it out of place and here i meow they look at me lesson for thou
39 notes · View notes
gemsofgreece · 1 year
Note
You can publish this, no problem! This is the original poem: my name is Cow, and wen its nite, or wen the moon is shiyning brite, and all the men haf gon to bed - i stay up late. i lik the bred. And this is my half attempt
Βους εἰμί (I thought to use a simpler I am a cow, rather than my name is)
και  <when> Νυξ (no idea which one of the many translation of when use. Also to avoid the repetition of the verb to be I was thinking either to not use the verb or to say "when the night fall")
ου <when> Σελήνη διαγλαυσσει (according to the dictionary the verb means exactly to shine bright. Not sure if using a present or a participle)
και πάντες άνδρες ἐκοίμησαν (I prefer ανδρεσ το ανθροποι. I found that κοιμαω means also to go to bed. Unsure about using the participle or the aorist (they have gone to bed))
εγώ  κατοψέ διαγρυπνέω
( εγώ) σῖτον λείχω
Oh I’ve seen this before 😂 I made some changes in an attempt to give the text some more flow. Of course the original poem doesn’t exactly have a flow but I opted for what might be a way Greek was spoken. For example I changed some verbs for the participles or adjectives and I got rid of εστί or too many εγώ because they were indeed often avoided. I think everything you wrote was grammatically correct, I just went with instinct about the way it might have been phrased back then. Whether my attempt is correct or not I don’t know, but I tried 😅
Τό ἐμὸν ὄνομα βοῦς,
ὅτε δέ γίγνεται νύξ
ἤ ὑπό σελήνης ἀγλαοῦ
καί ἀνδρών τε πάντων καθευδηκόντων,
ἐγώ ὀψέ ἀγρυπνέω
σῖτον λείχω.
Contextual transliteration for non-Greek speakers
Modern pronunciation:
To emón ónoma vus
Óte ðe yíɣnete nix
Ee ipó selínis aɣlaú
Ke anðrón te pándon kathevðikóndon
Eɣó opsé aɣripnéo
Síton lího
As close as I can go to the ancient pronunciation with the latin characters:
To emón ónoma bus
Óte de gígnetae nux
E hupó selénes aglaú
Kaé andrõn te pándon katheudikóndon
Egó opsé agrupnéo
Síton leího
20 notes · View notes