i feel like we, as a society, moved on too fast from aki hayakawa.
4 notes
·
View notes
Blanes
Éppen 20 évvel ezelőtt, 2003-ban csináltuk az azóta már eléggé ismert junk-drink Mountain Dew üdítőital kampányát, Tish 76-al és Rapával, ahová rengetegszer elkísért minket System Imi barátunk is. Amint azt egy korábbi bejegyzésben írtam, az volt a dolgunk hogy a Mountain Dew “MD” logóját fessük ki különböző legális és félig-illegális helyszínekre, szóval egyfajta gerilla-kampányszerűség volt. Hónapokon át festettük a cuccokat országszerte, a végén pedig megkaptuk az első “egymilliónkat” ami valójában valamivel kevesebb volt.
Mindenki a maga részét úgy osztotta be ahogy akarta de volt egy közös tervünk, utazzunk. Ezért aztán Raskával összenéztünk hogy hová menjünk - nyilvánvalóan olyan helyre ahol fújni is tudunk. És révén hogy akkoriban nagy vonatfújós korszakunkat éltük, így nyilván olyan helyet kerestünk ahol festeni is lehet.
Barcelona , mondtuk ki mindketten.
Kisült hogy Barcelona nem jó hely vonatfújka szempontjából, túl van járatva, minden turista ott próbálkozik, az őrök éberek stb , egyszóval ahhoz hogy fessünk egy jót, bizony el kell utazni egy kicsit arrébb. Ezzel kapcsolatban kaptuk a fülest hogy Barcától nem messze Blanes egy jó működő yardot tartogat.
Elindultunk hát hárman, Tish 76, Metax és jómagam. Természetesen kamu interrail vonatjeggyel mentünk - szerintem ha a bármennyi pénzünk is lett volna, konkrétan ciki lett volna igazi jeggyel menni, merthogy az nem méltó egy writerhez - amihez Metax csórt valamelyik menetjegy irodából egy valódi Mávos pecsétet. A jegy igazi volt, pecsétünk is volt, egyedül a hologram volt kamu rajta illetve nem kamu hanem MÁV hologram helyett bor zárjegy volt. Mindegy volt mert végülis működött.
Mivel kamu jeggyel utaztunk, igyekeztünk kerülni a nagyforgalmú, official járatokat hiszen ezeken a kalauzok sokkal jobban vágták a nemzetközi vonatjegyek kinézetét és jellemezőit mint a kisebb, regionálisabb vonatokon így hát mi a kisebb, átszállogatós verziót választottunk. Ezért az odautunk sajnos 4 teljes napig tartott. Eközben egészen fura helyeken tudtunk éjszakázni, pl ha jól emlékszem - Perpignan-ban vendégmunkások szállóján kaptunk szobát, ami tök üres volt amikor berendezkedtünk de éjszaka megérkeztek a vendégmelósok, emiatt reggelre olyan szag lett a szobában mint egy istállóban és mindenfelé furcsa, kétes külsejű alakok horkoltak.
Megérkeztünk Barcelonába. Végre jó szállás, mediterraneum, narancsfák és papagájok az utcán. Először láttunk ilyet. Jól emlékszem, az állandó kispénzű, csöveskedő graffiti turnéink után itt csúcsosodott ki, mennyire elegem volt már az állandó yardok melletti lepukkant helyszínekből, a vonatok utáni erőltetett menetekből és mennyire vágytam arra amit láttam a belvárosokban : hiába voltunk firkászok, én is a csinos kávézó teraszán akartam ��ldögélni, jéghideg sört vagy finom kávét kortyolgatva, mint aki jól végezte dolgát és bizony már ekkor nem is éreztem annyira a firkászélet nélkülözéseit. Ezt a puccosodást aztán innentől kezdve később fokozatosan útról-útra betartottam magamnak.
De vissza a tripre és csakhamar zötyögtünk is Blanesba.
Blanest álmos, halott kis tengerparti városkának láttunk. Nyilván nyáron pezsgő turistaparadicsom, de mi áprilisban voltunk amikor egyáltalán nem voltak turisták, ez később majdnem a vesztünket okozta. Eljött az időnk, megfestettük a vontunkat. Más, korábban itt járt writerek felhívták a figyelmünket hogy semmiképpen se fotózzunk helyszínen akció után mert az őrök ugyan lustán nem igazán jönnek “hátra” a vonatok közé de a vakuvillanást éjszaka azonnal kiveszik és máris buktunk. Mi azonban valamilyen makacs indokból, ezt mégsem tartottunk be. Nem festettünk többet 20-25 percnél de nem hagyott nyugodni minket a helyzet és csakazért is rögtön a szettek elkészülte után, a kannákat elrejtettük, minden bizonyítéktól megszabadultunk és lefotóztuk a cuccainkat, természetesen vakuval, hiszen éjszaka volt. Ezután nagyon gyorsan leléptünk a helyről.
Nem tudtuk érkezett-e bejelentés a graffitikről, és ha igen akkor mikor de amint a belvárosba értünk, megjelent mellettünk egy rendőrautó ami iszonyú nyomasztó módon, jött mellettünk, sétálásunk tempójában és egész hosszan követett. Egy lélek sem volt az utcán és minden bizonnyal szokatlan látványt nyújtottunk hárman, kelet-európai fejű turistaként. Talán igazoltattak is - erre nem emlékszem pontosan, de mivel sem kannák nem voltak nálunk, sem semmi - akkoriban nem léteztek okostelefonok, mindannyiunknak a legendás firkász gépe volt, az Olympus Mju II, amit mivel filmes gép, nem lehetett ellenőrizni - így nem lehetett cseszegetni minket. Így hát a rendőrök nyomasztottak ugyan egy ideig de aztán egérutat nyertünk, és mint aki az életéért küzd, futottunk le a tengerpartra azzal hogy ott majd jól elerejtőzünk.
Blanes tengerpartján, van egy tengerbe benyúló sétány-féleség aminek a végén egy egész magas sziklakupac van, amolyan kisebbfajta hegy, ennek a tetejére mentünk fel. Itt töltöttük az éjjelt, és innen néztük ahogy a rendőrautó, a legnagyobb valószínűséggel minket keresve, cirkál a város utcáin. Meglehetősen nyomasztó várakozás volt. Különösen emlékezetes volt a Földközi-tenger jéghideg kora-tavaszi szele ami szakadatlanul fújt, megkeserítve minden pihenésre vonatkozó próbálkozásunkat. Talán életemben nem fáztam úgy mint ott, akkor.
Hajnalban aztán leszenvedtük magunkat a szilákról és a vonatállomásig lopakodtunk utcáról-utcára, ahol én még visszarohantam a kannákért a rejtekhelyre, mielőtt a Barcelonába menő vonatra felugrottunk volna. A kannák nélkül, nem is voltunk writerek ezért nem akartam veszni hagyni őket, holott Raska kérte hogy hagyjam a fenébe, én csakazért is elszaladtam.
Itt történt az ami végül a Sick Business 2. részébe is belekerült, Raska felvette ahogy ülve elalszom a vonaton és hosszú cseppekben csorgott a nyálam az ájult alvás közben. Az én voltam. De megvoltak a cuccok, elégedettek voltunk. És milyen jól tettük hogy fotóztunk! A korábban itt jártak mondták hogy bármit csinálunk Blanesban, másnap be fog jönni a barcai főpályaudvarra. De nem így lett. Egy egész napon át minden egyes szerelvényt megnéztünk ami csak Barcelonába a blanesi vonalon érkezett de a cuccainkat soha többé nem láttuk, pedig rengeteg traincucc futott. Így aztán csak az éjszakai fotóink maradtak ezekről az amúgy szerintem semmi különös cuccokról és az emlékek, hogy négy napot utaztunk oda és hármat vissza, menekültünk és dideregtünk mindössze 25 perc eufóriáért. Hogy mekkora energiát fektettünk bele ebbe az őrültségbe.
Ezért voltak szépek ezek az évek.
29 notes
·
View notes
Taikaaki crackfic I made with @bunny-sup-cup
《~~~~~~~》
Takaaki woke up feel absolutely like shit. He had the urge, the biggest urge, to take a shit. He laid bed, pondering. He was just thinking, why was he feeling like Nekomaru Nidai? Wait? Who's Nekomaru? He didn't know, but he felt like that. He really needed to shit.
No, but, he actually needed to throw up.
Why was he feeling like this?
No, it can't be! Am I…pregnant? He thought. No, there was no way! He had been careful! Although, Takaaki would hear otherwise. "Nuh-uh!" Said the voices. Where did that voice come from?!
It was, "Mukuro Ikusaba, the 16th Student, lying hidden somewhere in this school…the one they call the Ultimate Despair. Watch out for her."
HUH?!
"What 16th student?! From what school?! AND WHY IS SHE CALLED THE ULTIMATE DESPAIR?!" Takaaki screamed at the voices.
Then, the brown-blond boy sleeping next to him jolted awake. He sat up and looked at Takaaki, clearly worried. "Takaaki, what's wrong?! Why are you yelling about a 16th student?!" Taichi asked. "I don't know, Taichi, the voices keep saying it!" Takaaki said in distress.
"Uhm, Taichi, Darling, Dear, Love. The voices, they're telling me to tell you that I'm pregnant!" Takaaki exclaimed. Taichi was in SHOCK! "H-How do you know, Aki?!" Asked Taichi. "I don't know! I-I can just feel it!" Takaaki answered. "Well, let's go to the store and get a test. Just to make sure!" Taichi suggested.
"Okay!" Takaaki said.
Taichi grabbed his glasses, putting them on. The two got up and got dressed and went to the store after bidding Taichi's parents goodbye.
As they were heading to the store, Takaaki couldn't stop thinking about "Mukuro Ikusaba, the 16th Student, lying hidden somewhere in this school… the one they call the Ultimate Despair. Watch out for her." Whoever that was. Was he really…pregnant? There was just no way, him and Taichi were careful. He pulled out! "That's what they all say." Said the voices.
"Huh?" Who said that?! Why are they doubting Taichi?! His beloved Taichi.
As they went to the store to grab the box that would decide their future, Takaaki had the sudden urge to use the restroom. So he dashed towards the restroom. He struggled to get the restroom door open, he realized that it was currently occupied. An older woman exited the bathroom, glancing at Takaaki with a weird look. Takaaki apologized at how he was acting and went into the restroom like if he was Speedy Gonzalez.
A few minutes later…
He exited the restroom, feeling better. Taichi had purchased the goods and they headed home.
Takaaki took the test and went into the bathroom, doing his business and waited. Waited for that test to say something. After waiting, he looked at the test and it said…
…
…
…
Negative.
Negative?
No! It can't be! The voices, they were so sure! He took another box from the bag and repeated the process. And the results were…
….
…
……
Still negative?
Taichi looked at him, unamused. "You…sure you're pregnant?" Taichi asked him. Takaaki shrugged. "Alright, what were your symptoms for this…'pregnancy'?" Taichi asked him with air quotes.
"Uh, I felt like absolute shit(–imi?), my stomach was in pain. And I really needed to throw up!"
"How long have you been feeling this way?" Asked Taichi. "U-Uhm! For a week! Ever since that time at Blue Lobster! (Because of copyright reasons, I cannot say what it actually is.)" Takaaki answered. "Huh, strange, I felt that same way since then. Maybe you're feeling like this because of the Blue Lobster. (Again, because of copyright, I cannot, CANNOT, say the actual name.)" Taichi said.
"Ohhhh…that makes sense!"
THE END
I want to take a moment of your time, to come together and remember the poor toilet that we lost in the making of this. It was a good toilet. Where Taichi put his potty training abilities to the test, where Taichi spent his first after drinking session, and where Takaaki first realized he needs to be more prepared when he comes over to Taichi's house.
6 notes
·
View notes
cont of the emo ask i just sent.
(jaldi jaldi mein i forgot to add bewakulfi in the list i apologise i love her too) . here’s an individual note for them !
we will start with you because aapka askbox hai. we may not talk much but i appreciate you as much as i appreciate others and i may not look too approachable but i’m always here and all ears to listen to whatever you have to say. i hope your random chest pains, nightmares, concerning thoughts and whatever bothers you are not bothering you that much anymore and i also hope you have a good time at college.
psy hi how are ily my pagal killua, my hori and my shoyo(yes the places have swapped). you matter sm to me i hope all the good happens to you, thank you for waiting for me and checking up on me like i’m your first love (HAHAHHA DO U REMEMBER WHEN U SAID THIS).
ishi(shea incase any of you get confused) imy my silly gal you’re doing great thank you for taking out time to talk to me everyday. i’m glad to be one of the people you talk to everyday and IM ALSO GLAD WE GOT CLOSER :):):):):):):)):):!!!/!/!/!
aki very cool sakhi thank you for your advice, voice notes, spam, good morning with hearts, the star you crocheted for me and alot more. ilysm you make me feel like ive an akka i can look upto anytime :,) you’re an amazing friend and an amazing person. learn to have boundaries yeah? i love having the self growth talks with you we relate to each other somuch its so ????/?/
noodlu hello i miss you sm and i hope you’re having a good time. you will do good and get back on track(i hope and i pray) dw thank you for existing i’ll never stop competing with that basic guy 😞💪 i adore the sky pics you send me :)):)
wait ill be back
i love you so much zen thank you for this <3
@stayin-alivee @bewakulfi @akidev @iftitah
6 notes
·
View notes
Winnie 😟💕
aki baba kahaan ho aap aajkal imy 💔
5 notes
·
View notes
Farenheit
Artista / Artist: AKi
Letra / Lyrics: AKi
Música / Music: AKi
Farenheit
乾いた大地を蹴り進む
まだ遠い 伸ばす手は その先へ ずっと
凛と奏でる 空の果てへ 祈りを
ここに誓おう
いくつもの 未来を描くんだ
可能性は 現実を超えていく
誰よりも 輝けるはずさ
この両手に 刻んだ自身の意味を
叫ぼう
もうすぐさ 手に入れるよ すべてを
掻き回す 加速するスピードで Never too late
限りのない メロディーはそう 響いて
何度でも歌おう
溢れ出す 幼い憧れ
永遠に どこまでも続いていく
汚れても 例え壊れても
この声はここに置いていくから
Follow your heart
いくつもの 未来を描くんだ
可能性は 現実を超えていく
誰よりも 輝けるはずさ
この両手に 刻んだ自身の意味を
叫ぼう
溢れ出す 幼い憧れ
永遠に どこまでも続いていく
汚れても 例え壊れても
この声はここに置いていくから
Our future starts from here
Start from this show
Farenheit
kawaita daichi wo keri susumu
mada tooi nobasu te wa sono saki e zutto
rin to kanaderu sora no hate e inori wo
koko ni chikaou
ikutsu mono mirai wo egakunda
kanousei wa genjitsu wo koeteiku
dare yori mo kagayakeru hazu sa
kono ryoute ni kizanda jishin no imi wo
sakebou
mou sugu sa te ni ireru yo subete wo
kakimawasu kasoku suru SPEED de Never too late
kagiri no nai MELODY wa sou hibiite
nandodemo utaou
afuredasu osanai akogare
eien ni doko made mo tsuzuiteiku
kegarete mo tatoe kowarete mo
kono koe wa koko ni oiteiku kara
Follow your heart
ikutsu mono mirai wo egakunda
kanousei wa genjitsu wo koeteiku
dare yori mo kagayakeru hazu sa
kono ryoute ni kizanda jishin no imi wo
sakebou
afuredasu osanai akogare
eien ni doko made mo tsuzuiteiku
kegarete mo tatoe kowarete mo
kono koe wa koko ni oiteiku kara
Our future starts from here
Start from this show
Farenheit
Walk kicking the dry ground.
The extended hand is still faraway, go ahead, all the way.
Playing a dignified tune towards the end of the sky, make a prayer.
Let's make an oath here.
Imagining many futures,
the possibilities go beyond reality.
Everyone should have a chance to shine.
Let's shout out
the significance of being oneself carved into these hands.
Very soon you'll get everything
and throw it into disorder at an accelerating speed. Never too late.
An endless melody is echoing,
so let's keep singing.
Overflowing aspirations from childhood,
forever and ever,
even if I get corrupted, even if I break down,
because this voice will remain here.
Follow your heart.
Imagining many futures,
the possibilities go beyond reality.
Everyone should have a chance to shine.
Let's shout out
the significance of being oneself carved into these hands.
Overflowing aspirations from childhood,
forever and ever,
even if I get corrupted, even if I break down,
because this voice will remain here.
Follow your heart.
Our future starts from here
Start from this show
Farenheit
Camina pateando la tierra seca.
La mano amiga aún está muy lejos, continúa, hasta el final.
Tocando una canción solemne en dirección a los confines del cielo, eleva una plegaria.
Hagamos una promesa aquí.
Imaginando diferentes futuros,
las posibilidades superan la realidad.
Todos deberían tener la oportunidad de brillar.
Proclamemos
la importancia de ser uno mismo grabada en estas manos.
Muy pronto conseguirás todo
y lo revolverás todo a una velocidad que se acelera. Nunca es demasiado tarde.
Una melodía sin fin resuena,
así que sigamos cantando.
Aspiraciones de la infancia que se desbordan,
por siempre jamás,
incluso si me corrompen, incluso si me vengo abajo,
porque esta voz permanecerá aquí.
Sigue tu corazón.
Imaginando diferentes futuros,
las posibilidades superan la realidad.
Todos deberían tener la oportunidad de brillar.
Proclamemos
la importancia de ser uno mismo grabada en estas manos.
Aspiraciones de la infancia que se desbordan,
por siempre jamás,
incluso si me corrompen, incluso si me vengo abajo,
porque esta voz permanecerá aquí.
Nuestro futuro empieza a partir de aquí.
Empieza a partir de este concierto.
Kanji, romaji: tokyovisualifelyrics
English, español: Reila
3 notes
·
View notes
Abmis Absinohpos Adamos Agas Agnes Agus Ahcas Ahcros Ahdus Ahsas Ahtajus Ahtamas Ahtnamas Ahtrahddis Aidas Aifares Aifos Aihpos Ainodis Ainorhpos Ainos Ais Aivlis Ajnos Akielus Akis Alakisas Alaras Aleehsus Alleus Allybis Amlas Amles Amos Amus Anafas Anafos Anahsas Anayaranayrus Anayaranaytas Aneles Aneres Anibas Anifas Anihpares Anilas Aniles Anileumas Anirbas Anis Annasus Annavas Annazus Anneis Anomis Anos Aramas Aras Arbas Ardahbus Ardnahcitawsaras Ardnas Ardnos Ares Arihppas Arimas Aros Arreis Artimus Arukas Atajus Atarbus Ateegnas Atimsus Atinus Atis Ativas Atnas Atos Attenomis Ayajnas Ayamus Ayaros Ayhdnas Ayidas Ayidias Ayirpus Ayis Aymarus Aymuos Aynas Aynos Ayrus Aytas Bes Bores Daas Daenis Daénis Deas Dias Dirgis Diyyas Drofnas Ecnelis Eemas Eendis Egas Egias Eidas Eiddes Eidnas Eihcas Eihpos Eikoos Eikus Eilahas Eillas Eimmas Einnas Ellebaras Emolas Enazus Eneles Eneres Enibas Enihpares Ennasus Ennazus Enomis Eralc Erecnis Eriamas Erihppas Erotavlas Esrioas Etnas Ettenomis Eus Ezus Gis Goyus Hairas Hales Hannasus Hannavas Hannazus Haras Hayimas Hayinas Hayiras Hbhdas Helas Hgnis Hpos Hselias Hsohtnas Htanmos Htebaras Htes Hzres Iaras Idnas Iehies Ihamanas Iharas Ihbus Ihsotas Ijies Imas Imis Imotas Inihos Inis Iris Irtivas Iruyas Is Itavaytas Itavsaras Itnas Ivnaas James Jarus Jladnas Kamais Las Lebaras Leras Lerros Lessis Leumas Liahus Linus Lis Los Luas Lybis Maddas Mahos Mas Matnakayrus Melas Naes Nafis Nahbois Nais Naitsabes Namielus Namlas Namolos Napas Napos Narmis Nasus Natnayas Nayas Neemas Nelialas Nelleus Nhoj-tnias Nibas Noemis Noitsabes Nomis Nomolas Nomolos Norffas Nosmas Nosmis Nospmas Nottus Noxas Nrobaes Nywles Ohppas Oivlis Okadas Okarukas Okawas Okawus Okayas Okeas Okies Okihcas Okikas Okimas Okimus Okotas Okoyas Okustes Okuzus Onitnas Orubas Otorbus Peedhkus Peednas Pidus Qidas Raas Rahas Rakahdus Ramukus Rebmetpes Rednas Rednivtas Reemas Remmus Retsevlis Revlis Reywas Rialcnis Ribas Ribhkus Rimiles Robinas Rodavlas Roivas Rolyas Ruoivas Ruomyes Salis Samues Selcohpos Setarcos Smas Soiretos Srednas Sucueles Suhpos Suigres Suivlis Sumaes Sumitpes Sunavlis Sórrugis Tadas Takias Tarmas Tibas Tijaytas Tijus Tnias Trebaes Uhdas Urabus Urotas Urupos Us Yajnas Ydnas Ydnis Ydus Yekus Yeldes Yelros Yendis Yenruogis Yhpos Ykus Yllas Ymmas Ymus Ynnos Ynnus Yssas Yssis Ytineres Étnas
0 notes
flickr
Neo Japan by Kynne Llewellyn
Via Flickr:
Neo Japan, opening later today. NeoJapan Skin : [Glam Affair] Feoui [Lelutka EvoX] Blush A Tattoo : ABYSSAL+ SEIRYU [BLUE] MEDIUM. At Neo Japan. Eye make up : violetta. Hyou HD Eyeshadow. At Neo Japan. Eyeliner : violetta. Hyou eyeliner. At Neo Japan. Lips : violetta. Imi HD Lips. At Neo Japan. Blush : ::Loa:: Aki Blushes ~cheeks I *ruby* Hair : KMH - Hair U105. At Neo Japan. Eyes : Gloom. - Suupaa Collection - Sclera 03. At Neo Japan. Top : DEAD DOLL - Delilah Top Kimono : *:..Silvery K..:* Short Kimono Gown(KABUKI). At Neo Japan. Headdress : Air_Oud B (head accessory). At Neo Japan. Drink and hold pose : **L-hand**daifuku X Blue TAIYAKI. At Neo Japan. Decor : Simply Shelby : Bamboo Clusterx and Walls. CHAI. Shoshin Branch Vase, Buddha Steam, Fountain Steam, Lantern, Lotus Flower Light Stone. At Neo Japan. Garden by anc "hydrangea" (blue)
0 notes
Csáki Judit: Imi, ne csináld! – Egy nyár Csuja Imrével
↠ könyvajánló
Imi, ne csináld! – Egy nyár Csuja Imrével címmel jelent meg Csáki Judit interjúkötete, melyben az olvasó Csuja Imre színészt ismerheti meg közelebbről. No és természetesen a színészmesterséget, hiszen Csuja és a színészkedés elválaszthatatlanok egymástól – csak úgy, mint felesége, aki tényleg jóban-rosszban ott állt és áll mögötte. Egy egészen intim portré, ahol a szerző és interjúalanya nem csak a felszínt kapargatják.
0 notes
融解アンチノミー
Album: Yuukai Antinomy
Artist: Otsuki-sama Koukyoukyoku
Futoumeisha to Fuwa no Koe
nishoku no soubou wo mirareru tabi ni
katahou wo eguritaku natta
gin no kami wo hito wa igyou to yubisashi
kimiwarui to mayu wo hisometa
nannimo doujizu kokoro koroshi
waratte ukenagaseru you ni
kono sonzai koso karera no ai
sono shoumei nano dato kizame
kono mi wa youma ka soretomo hito ka?
imada ni tadori tsukenai de iru
futatsu no hazama no naka ugokezu ni
"kurushii" koe mo kakikieta–
hito ni wa narenai kono sonzai ga
ashikase da nante wakatteru
nannimo kataranai kare no yasashisa ni
ima mo nao amae tsuduketeru
boku sae kiereba hito de areba
anata ga kizutsuku koto mo nai
shitteru amata no kotoba no yaiba
uketsuduketeiru no dato
anata ni akogare idaiteiru to
tsutaeru koto ga kase ni naru kara
kizukai atama wo naderu sono te mo
mijime ni boku ga naru dake da
mou ii yo mou ii yo
dareka boku wo mitsukete yo
koko ni ite ii’nda to
douka shinjisasete
kono mi wa youma ka soretomo hito ka?
imada ni tadori tsukenai de iru
futatsu no hazama no naka ugokezu ni
"kurushii" koe mo kakikieta–
soredemo jishin no umare noroeba
ryoushin e no boutoku to naru to
dochira no sonzai toshite ikiru ka
kotae wa mada mitsukerarezu
kono mi wa mada futoumei da
Yumeji no Michibiku Saki e
moesakaru kyou no machi de
sakebigoe ga tada kodama suru
kurenai ni somatta sekai
katawara ni fushita nakama-tachi
ka wa dare akatsuki no torii
hibiku suzu no ne wa ta ga tame ni?
gin no kami nagaku tanabikase
dareka ga boku no na wo yobu
"sorekoso mirai no sugata da
omae ga sono te de kowasu no da"
shizuka ni kataru sono koe wo
boku wa hitei suru koto mo dekinai
"mamoritai" negatta kare ni
mizukara yaiba wo tsukitatete
nodomoto wo hikisaku gensou
aki mo sezu sonna yume bakari
kono chi ga aragaenu no nara
semete mizukara maku wo hikou
saiwai ni boku ga inakutemo
kanashimu mono nado–
ayamachi okasu sono mae ni
shoaku no kongen uchikudake
sorekoso boku ga kare ni dekiru
ongaeshi to naru kara
hajimete kono chi fumishimeta
sono toki kara mou kimatteta
osoraku boku wa motometeta
hanabanashiku chireru sono basho wo
hanameku yaiba to kedakai
akogare tsudzuketa sono senaka
mamorou nante asahaka na
gensou wa ima koko ni sutete ike––
Kodoku no Hate ni Musubu Te wa,
kienai kesenai
douyou kakusenu kare no kao ga
hitomi wo tojireba
ima demo ukande wa kieteiku
tsumi ni sainamare kurushimu no nara
koko de owaraseru no mo ikkyou
aisubeki machi wo mamori kuchireba
karera ga hokoreru mono ni nareru ka
futokoro no yaiba nigirishime
shuuen no kane wo narase
sashichigae you to kamawanai
"mayou na hokori mamorinuke"
kare ga itsumo katatte kureta
sono kotoba omoidashite
saiaku no mirai tatsu tame ni
kanojo no nodomoto hikisake
anjiru kowairo
yasashii kotoba ni hikikomareru
sashidasu sono te wo
tsukameba umaku matomaru no ka na
itsumo sagesumare imi kirawarete
ushiro yubi wo sasareru gurashi ni
fu no omoi wa nai sou ii kirezu
yami ga afuredasu hi wo obieteru
saisho kara wakari kitteita
hito ni nado nare wa shinai
dorehodo negaedo kanawanai
negau koto sura yurusarenai
sore nanoni sugaru riyuu nado
doko ni aru to iu no darou
tsukisasaru kotoba no yaiba de
boku de wa naku naru mae ni
te wo toru kakugo wa dekita ka?
hito e no shuuchaku wa tateta ka?
kanojo no koe ni hitomi wo tojiru
ikutsuka no miren wo nokoshita mama
ano yume mo hito e no kyozetsu mo
boku no mi wo anjiteiru
kakuriyo wa kitto heion da
sonna koto wakatteiru kedo
keredo mada kibou sutekirenai
ano mirai uchikeshitai
hidoi boku wo mitsukete kureta
kare no se mamorinukitai'nda
"nee dareka boku wo mitsukete yo"
zutto sou sakendeita
"yurusareru no nara mou ichido
anata to ikite ii desu ka?"
kare wa futo yawarakaku warai
ranbou ni boku wo naderu
"atarimae darou" sono koe ni
namida ga afurete tomaranai
Not Alone
zutto sagashi motometeita
dochira to shite ikirubeki nano ka
keredo kotae wa kimatteita
kono mon wo kugutta toki kara
kizutsukanai you ni kurayami de
mimi wo fusagi me wo tozashite
nanimo miezu kikanai you ni to
fusagikonda itsuka no boku e
Not Alone
mabayui hodo no hikari
kokoro no kase ga hitotsu hazureta
No worries
sou te wo sashinobeyou
boku wa mou hitori bocchi ja nai
zutto kidzukanu mama datta
gishin bakari tsunorase tsudzukete
boku no koto nado suitekureru
hito ga iru mono ka to kimetsuke
itsuka in to you ga te wo totte
wahei no michi wo ayumetara ii
ima wa hatenai yume dato shitemo
futatsu tsunagu hashi ni naritai
Not Alone
jibun wo suki ni natte
kono chi mo subete aisetara ii
Can make it
dochira ni mo zokusenai
ureu hibi ni ima wakare wo tsugete
Not Alone
korekara dou ikiru ka
subete wa boku no omomuku mama da
Believe in
mou nidoto mayowanai
mamorubeki mono wa koko ni aru kara
1 note
·
View note
Ogata 007
Ogatáról korábban tévesen feltételeztem pár dolgot, de ahogy halad előre Noda Szatoru Golden Kamuy c. mangája, néhány vele kapcsolatos kérdés végre tisztázódott – de korántsem az összes. A képregény jelenleg a 290. fejezetnél tart, és most a nagy finálé előtt szeretnék újra egy bejegyzést szentelni a történet magányos vadmacska mesterlövészének, akiről a 279. fejezetben kiderült, hogy fiatal kora ellenére kém, aki a központi kormánynak dolgozik. Hogy pontosan mivel bízták meg, az egyelőre rejtély, ahogy az is, hogy eleget tesz-e a megbízásnak vagy öntörvényűen kibújt a kötelesség alól és szabad akaratából cselekszik tovább. Utóbbit alátámasztaná a hajviselete, mellyel függetlenségét fejezi ki (ezt Noda is alátámasztotta), bár lehet hogy csupán a katonaság kötelékéből való kiszabadulást szimbolizálja.
A történet jelenlegi állása szerint Ogata a Hakodatében található csillag alakú Gorjókaku erőd közelében van, ahol a manga végső nagy összecsapása fog megtörténni, és egyelőre rejtőzve figyeli az eseményeket. A 286. fejezetben láthattuk egy pillanatra:
Ogatát valószínűleg Okuda Hidenobu, az 1. hadosztály parancsnoka szervezte be kémnek, akárcsak Kikutát, akinek megbízásáról láthatunk is egy visszaemlékezést a 279. fejezetben. Ekkor tűnik fel a háttérben meghúzódó Ogata is. Megbízásának oka és a pontos feladata egyelőre nem ismert, valószínűleg Kikutához hasonlóan Curumi főhadnagyot kell megfigyelés alatt tartania. Okuda így mutatja be őket egymásnak:
Kiszama to onadzsi da. Tadasi… tomodaore o fuszegu tame ni dokudzsi ni hatarake. Otagai no dzsama dake va szuru na.
Ugyanaz, mint maga. Azonban... hogy elkerüljék a közös lebukást, dolgozzanak önállóan. A lényeg, hogy ne zavarják egymás munkáját.
Felvet egy pár kérdést az, hogy Ogata vajon miért lett ilyen fiatalon kém. A fenti képen az egyenruhája mandzsettáján a közlegényeknek járó egy csík van, tehát nemrég sorozták be katonának (valószínűleg már beépített emberként került a katonasághoz). Vajon kényszerítették rá vagy önként vállalta a munkát? A fenti paneleken nem tűnik túl felszabadultnak, ökölbe szorított kézzel áll, kerüli a szemkontaktust és mereven maga elé néz.
Most, hogy Ogata valódi kilétére fény derült, végre megkaptuk a magyarázatot erre a szavak nélküli, évekkel későbbi jelenetre a szapporói sörgyárban (258. fejezet):
Valóban nem zavarták egymás munkáját.
Képességei
Ogatának minden adottsága megvan ahhoz, hogy kém legyen. Tud egyedül dolgozni, logikus gondolkodása van, jó a helyzetfelismerő képessége, érzékeli a hazugságot, nagyon jó a memóriája és kiváló megfigyelő is. Hadd hozzak két példát!
A megrendezett ainu faluban például csak ő érti, Asirpa hogyan akarja sarokba szorítani a hamis ainu férfiakat és végül ő viszi végig a cselt:
Musonkami tte dó iu imi da? Oja? Mosikasite vakaran no ka?
Mit is jelent az, hogy musonkami? Ó! Lehetséges, hogy nem tudjátok?
Az, hogy ennyire emlékszik a musonkami ainu szóra, felveti azt a kérdést, hogy valóban ilyen jó a memóriája, hogy tud emlékezni egy Asirpa által mondott idegen szóra, vagy esetleg ismeri az ainu nyelvet is… Ha már meglepetésszerűen megszólalt oroszul, igazából a Kirorankéval együtt töltött idő alatt az ainut is elsajátíthatta bizonyos fokig.
Emlékszik a Szugimotoval az otarui erdőben történt zűrös találkozás beszélgetésére is, pedig csak pár mondatot váltottak egymással. Bár Szugimoto végig titkolja Asirpa előtt, hogy régi szerelme miatt kezdett aranyvadászatba, a 108. fejezetben Ogata rávilágít erre, kínos perceket hozva Szugimotonak és Asirpának. Bírom a cinikus arckifejezését:
A szeretet sajátos formái
Rátérnék Ogata és Curumi főhadnagy kapcsolatára. Curumi egyszer kifejtette, hogy nem a hazugság és az kényszerítés eszközét alkalmazta hűséges csatlósainak megnyeréséhez, hanem a szeretetet.
A katonaságban jelen levő kötődésre egyébként Noda külön kitér néhány megjegyzésben a 227. fejezetben:
A vietnámi háborúból hazatért katonák vallomásukban a köztük és az életükkel rendelkező felettesük között kialakult köteléket erős és szeretetteljes kapcsolatnak írták le, ami szorosabb volt egy házassági köteléknél is. Rengeteg II. világháborús katona is állította, hogy a csodált és imádott felettesüknek való megfelelés és bajtársi szeretetük hajtotta őket, hogy újabb és újabb embereket öljenek meg.
Curumi a fenti panelen szereplő katonákból hármat bizonyítottan tettetett törődésével és őszinteségével hódított meg. Szó szerint hódított, hiszen Uszami rajongása és bizonyítani akarása a főhadnagy felé már-már beteges, és Koito is szerelmes tinilány módjára képes viselkedni, ha a közelébe kerül. Bár Cukisima érettebben viselkedik, a manga eddigi 290 fejezete sem volt elég arra, hogy meggyengítse elkötelezettségét a főhadnagy felé, sőt… a történet jelenlegi állása szerint ő Curumi legelvakultabb követője, aki kész kegyetlen gyilkosként támogatni őt. A képen negyedikként Ogata szerepel. Feltételezem, ha a négy katonából három múltjában megjelent a manipulátor főhadnagy, akkor a képen szereplő Ogatára is volt valamilyen hatással fiatalkorában. Nagyon várok néhány ezzel kapcsolatos múltbéli fejezetet Nodától!
A fenti négy katona közül Ogata az, aki a központi kormánynak köszönhetően már a kezdetektől fogva átlát Curumin, a következő sorokat például csak magának (illetve a mögötte álló kitömött Curumi bábunak) mondja a 78. fejezetben, Cukisima elől rejtőzve:
Nakama da no. Szenjú da no. Kuszai szerifu de vakamono o noszeru no ga odzsózu deszu ne, Curumi csúi dono.
Barátok. Bajtársak. Van tehetsége szóvirágos beszédekkel megvezetni a fiatalokat. Ugye, Curumi főhadnagy úr?
Ezen kívül nagyon jó nézni azt, ahogy elhintett információmorzsákkal próbálja szembeállítani Koitot is Curumivel. Koito amúgy rettentő sokat köszönhet Ogatának, az irány, amerre a történet előrehaladtával fejlődik, mind a mesterlövésznek köszönhető. Hamarosan kiderül, hogy a Curumit gyerekes módon imádó Koito mennyire nő fel a történet végére és lesz képes egyedül racionális döntéseket hozni. Sok emberi megmozdulást láthattunk már tőle, s mivel Koito sosem ártott még feleslegesen senkinek, merem remélni, hogy a képregény befejezésének egyik legtisztességesebb alakja lesz majd.
Jó kérdés, hogy Ogata, aki számára felnőttként nem létezik szeretet, mennyire dőlt be régen (esetleg gyermekkorában) Curumi módszereinek, és azt is szeretném tudni, Curumi mikor jött rá, hogy Ogata csak szerepet játszik a katonaságban és a célszemély, akit megfigyel, az ő maga.
Személy szerint nem hiszem el, hogy Ogata nem Curumi hatására mérgezte meg az édesanyját. Eredendően nem létezhet ilyen kegyetlen gyermek, szóval én úgy gondolom, Curumi indította be Ogatánál a hidegvérű gyilkoláshullámot, ahogy tette azt Uszaminál (gyerekként agyonverte a barátját) és Cukisimánál is (agyonverte az édesapját). Hogy a múlt ne legyen túl egyértelmű, a 283. fejezetben a vonaton bóbiskoló Ogata szeme előtt ez a kép jelenik meg:
Ezen a képen nekem nem úgy tűnik, mintha Tome teljesen kizárta volna az életéből Ogatát. Oké, hogy folyamatosan ördöghalas egytálat készített és várta vissza Hanazava altábornagyot, de itt látjuk a másik oldalát is: gondosan betakarja a fiatal Hjakunoszukét és a Tórjansze c. gyermekdalt énekli neki:
通りゃんせ 通りゃんせ
ここはどこの 細道じゃ
天神さまの 細道じゃ
ちっと通して 下しゃんせ
...
行きはよいよい 帰りはこわい
こわいながらも
通りゃんせ 通りゃんせ
Tórjansze, tórjansze.
Koko va doko no hoszomicsi dzsa?
Tendzsin-szama no hoszomicsi dzsa.
Csitto tósite kudasansze.
…
Iki va joi joi, kaeri va kovai.
Kovai nagara mo
Tórjansze, tórjansze.
Menj csak, menj tovább.
Merre vezet ez a keskeny ösvény?
Tendzsin istenhez vezet az ösvény.
Engedd hogy rátérjek.
…
Elmenni könnyű, a visszatérés ijesztő.
Félelmedben is
menj csak, menj tovább.
Nagyon bírom és nem lehet véletlen, hogy Noda éppen Ogatát emeli ki ha altató- vagy gyerekdalokról van szó, rá fókuszál a 107. fejezetben is, miközben az idős nagymama egy ainu altatódalt énekel. Nyitott szemmel veszélyes, csukott szemmel viszont a legszelídebb lény a mangában:
Ainu nyelven (angol átírással) így szól az Ogatához írt altatódal töredéke:
Nispa ene kuni
kamuy enukar ki
kusune na.
Mokor mokor
iteki cisino
mokor mokor.
Istenek figyelnek,
hogy kiváló
felnőtté lehess.
Csitt-csitt,
ne sírj most már,
csitt-csitt.
Ösvény, istenek, sírás, félelem… miért kapcsolja össze Noda ezeket a fogalmakat Ogatával!?
Akiktől Ogata is tart
Úgy gondolom, Ogatának két emberen kívül más nem tud ártani: az egyik Szugimoto, a másik az orosz mesterlövész Vaszilij. Ogata is nagyon jól tudja, hogy közelről és távolról is érheti támadás. Szugimototól már a történet eleje óta tart, mert tapasztalta, hogy ha a kezei közé kerül, vele szemben alulmarad. Vaszilij pedig a zavaró tényező Ogata számára: egyrészt meglepetésszerűen bukkant fel, hiszen meg kellett volna halnia (Ogata nem mindig osztogatja precízen a fejlövéseket), másrészt mesterlövész gondolkodásmódjának köszönhetően meg tud jelenni bármilyen képtelen helyen. Zajlik tehát a mesterlövészek sakkjátszmája is, Ogata nem egyszer volt már életveszélyben Vaszilij miatt.
Mivel az orosz mesterlövész a történet független szereplője, Ogatán kívül nincs más célpontja. Vaszilijt szerintem Szugimoto tudja csak megállítani, ahhoz pedig az kell, hogy Ogata valami sorsfordító pozitív dolgot tegyen akár vele, akár Asirpával. Ha Ogata valami módon kedvez nekik (annyira bírnám, ha ő lőné fejbe Curumi főhadnagyot!), akkor Szugimoto sem fogja hagyni, hogy Vaszilij levadássza Ogatát. És ezzel bezárul a kör.
Szugimotoval végig nagyon érdekes kapcsolata van Ogatának egyébként. A japán veteránnak kétszer is szándékában állt meggyilkolni Ogatát: először a történet elején az Otaru melletti erdőben, ahol Asirpa miatt megkegyelmezett neki, majd az orosz klinikán Asirpa tisztaságának megóvása végett, ahol Ogata leleményességének köszönhetően maradt hoppon. Ogatának is lett volna lehetősége végezni Szugimotoval az Abasiri börtönben, de a félresikerült fejlövés nem volt elég ahhoz, hogy megölje halhatatlan főhősünket. Olyan is volt nem egyszer, hogy egyikőjük megmentette a másikat. A képregényben végigkíséri kettejüket egy amolyan csiki-csuki helyzet: egyszer meg akarják ölni egymást, máskor pedig valami miatt életben tartják a másikat. A legutolsó személyes találkozás után Szugimoto ezzel a mániákus tekintettel nézett a betegköpenyben menekülő Ogatára, és az alábbi jókívánságot fogalmazta meg:
Genki ni natte modotte koi. Bukkorosite jaru kara.
Gyógyulj meg és térj vissza. Mert kurvára megöllek.
Szóval a mesterlövésznek van mit jóvátennie… Nagyon tetszik, hogy Ogatának közel száz fejezeten keresztül sikerült elkerülnie az újabb kontaktust Szugimotoval. Kíváncsi vagyok, hogyan alakul a végső személyes találkozásuk. A történet elején az Otaruhoz közeli erdőben Ogata volt az első a 7. hadosztályból, akivel Szugimoto és Asirpa találkozott, és remekül keretezné a történetet, ha tőle is búcsút vehetnének a történet végén. De lehet, hogy túl sokat akarok :)
Nagyon élvezem, ahogy Noda a szereplők múltját is felépíti. Így derült fény arra is, hogy Szugimoto és Ogata nem az otarui erdőben találkoztak először, de nem is a 203-as magaslaton, ahol az agyonlőtt Júszaku holttesténél álltak szemtől szemben...
...hanem egy elegáns tokiói szállodában, ahol a Júszaku szerepébe bújó Szugimoto végül anyaszült meztelenül... na mindegy is:
Survival Road
Vajon hogyan ér véget ez az egész Ogata számára? Meggyőződésem, hogy a vadmacska életben marad, s önszántából léphet ki az aranyért folytatott csatározásból. Ehhez viszont valami nagyon nagy fordulatra van szükség, amit remélem, megkapunk Nodától.
Árulkodó a 91. fejezet címoldala is:
Noda a „The Golden Kamuy Survival Road”-on ábrázolt néhány szereplőt. Asirpa, Szugimoto, Usijama és Ogata az egyik irányba tartanak, míg Inoue, Hidzsikata, Nagakura és Kiroranke a másik irányba. Mivel az utóbbi csapatból ketten már meghaltak (Kiroranke és Inoue), és tudjuk, hogy a való életben Hidzsikatát a manga jelenlegi helyszínén, a Gorjókaku erődben érte a halál, ezért megerősítést nyert, az alsó sorban a szereplők a halálba tartanak. Noha Siraisi is köztük volt a rajz szerint, a Szökések királya ezúttal a halált megtréfálva menekül el. Szeretném hinni, hogy Noda nem véletlenül rajzolja meg a dolgokat úgy, ahogy.
Nem ez az egyetlen ilyen beállítás egyébként. A 87. és a 101. fejezet is hasonló menetelős címoldalakat kapott:
Nyilván a történet szerint Ogata akkoriban együtt utazott Asirpáékkal, de árulóként szerintem akkor sem lett volna szükségszerű címoldalra tenni, hacsak tényleg nem a Survival Road-ot szimbolizálja ez a menet. A mesterlövész mindegyik képen némileg lemaradva az utolsó a sorban, de azért csak ott van.
Ne feledjük, hogy Ogata már a hiúzos jelenetnél is szimbolikusan követte Asirpát, remélem, hogy ezúttal is a lány ösvényére viszi a sors, ami az ábra alapján a túlélés felé tart. Én továbbra is bízom benne, hogy Noda valami meghökkentő tettre tartogatja a manga öntörvényű japán mesterlövészét.
3 notes
·
View notes
パレードはここさ / Pareedo ha koko sa - Strawberry Prince [Kan/Rom/Esp]
Parade wa koko sa - Strawberry Prince single
Vocal: すとぷり
Words: ななもり。×TOKU
Music: るぅと×松
Arranged: 松
❀❀❀❀
sono isshun
saikou no
PARADE o
hibikase koe no wa o
sakase egao no hana
sono isshun
toki ga tomaru
その一瞬
最高の
パレードを
響かせ声の輪を
咲かせ笑顔の花
その一瞬
時が止まる
En ese momento,
el mejor de
los desfiles resuena.
Timbra una voz
y florece una sonrisa.
En ese momento,
el tiempo se detendrá
ikitsuku HIMA mo nai kuu-gatsu no kaze
(haa isogashii~)
natsu no nokori ka aki no ashioto
"kimi ga kitekureru" sonna ishiki ga
kokoro o "hayaku! hayaku!" sekasu kara
(hayaku hayaku~)
harikicchau nda
息つくヒマもない 9月の風
(はぁ 忙しい〜)
夏の残り香 秋の足音
「君が来てくれる」 そんな意識が
心を「早く!早く!」急かすから
(はやくはやく〜)
張り切っちゃうんだ
El viento de septiembre no me da tiempo para respirar
(Huh, tan ocupado.~)
los restos del verano, las pisadas de otoño ya se pueden ver.
"Estoy seguro que vendrás", ese tipo de cosas
aceleran mi corazón, y me dicen "rápido, rápido".
("Rápido, rápido.~")
Estoy tan entusiasmado.
tsumi ageta junbi wa
mienai koto bakka de
saikou no hito toki
wakachi aeru kara
sore de ii no sa
hajimari no jikan da
積み上げた準備は
見えない事ばっかで
最高のひととき
分かち合えるから
それで良いのさ
始まりの時間だ
Aquellos preparativos apilados,
no pueden ser vistos
de esta forma podemos
compartir los mejores momentos.
Y aún así está bien.
Es la hora de empezar.
sono isshun kakidasu hi nichijou ni
sou! YAY! sou! YAY!
makikomitai nda
daremo karemo ga koko jya
subete wasureru hodo ni
suki o maki okosu
PARADE wa koko sa
その一瞬 描きだす 非日常に
そう!イェイ! そう!イェイ!
巻き込みたいんだ
誰も彼もがここじゃ
全て忘れるほどに
好きを 巻き起こす
パレードはここさ
Ese extraordinario momento fue dibujado.
¡Sí! ¡Yay! ¡Sí! ¡Yay!
También yo quiero ser parte de ello.
Todo mundo se puede
olvidar de lo demás.
El desfile que transmite amor
está aquí.
memo mawacchau you na
isogashi sa ni furi mawasare
sonna naka boku wa kimi no sugata sagasu yo
(doko da doko da~?)
目も回っちゃうような
忙しさに振り回され
そんな中 僕は君の姿 探すよ
(どこだどこだ〜?)
Me dejé llevar por el ajetreo
y mantuve mi mirada ocupada.
Por ahora te buscaré.
(¿Dónde estarás? ¿Dónde estarás~?)
kimi ga kite kurete iru kyou dake wa
(yaruzo~)
"darenimo makerarenai kara"
(yossha~!)
ii koto misenakya!
君が来てくれている 今日だけは
(やるぞ〜)
「誰にも負けられないから」
(よっしゃ〜!)
いいとこみせなきゃ!
Hoy, solamente si es que vienes...
(Hagámoslo.~)
"no puedo perder contra nadie",
(¡Eso es~!)
¡tengo que mostrarte mi lado genial!
DOKI DOKI to fuan de
fumidasenai koto mo aru
WAKUWAKU to kitai ga
sore o harau kara
kamisama douka
sono toki o misasete
ドキドキと不安で
踏み出せない事もある
ワクワクと期待が
それを払うから
神様どうか
その瞬間を見させて
Hay veces en las que no puedo avanzar
debido a mi entusiasmo y nervios/ansiedad,
y son mis emociones y expectativas
las que terminan pagando todo.
Dios, te lo pido,
déjame ver ese momento.
sono isshun tsukuru bokura no sekai
sou! YAY! sou! YAY!
isshoni tsukuru yo
hibikase koe no wa o
sakase egao no hana
suki o maki okosu
PARADE wa koko sa
その一瞬 作る僕らの世界
そう!イェイ! そう!イェイ!
一緒に作るよ
響かせ声の輪を
咲かせ笑顔の花
好きを 巻き起こす
パレードはここさ
Ese momento que pasa en el mundo,
¡Sí! ¡Yay! ¡Sí! ¡Yay!
hagamos que sea nuestro.
La voz resuena y las sonrisas florecen.
El desfile que transmite amor
está aquí.
sono isshun
sono isshun o isshoni
sou! YAY! sou! YAY!
warai aitakute
daremo karemo ga koko jya
subete wasureru hodo ni
suki o
maki okosu
PARADE wa koko sa
その一瞬
その一瞬を一緒に
そう!イェイ! そう!イェイ!
笑い合いたくて
誰も彼もがここじゃ
全て忘れるほどに
好きを
巻き起こす
パレードはここさ
En ese momento,
en ese momento que estamos juntos,
¡Sí! ¡Yay! ¡Sí! ¡Yay!
quiero que ríamos.
Todo mundo se puede
olvidar de lo demás.
El desfile que transmite amor
está aquí.
zutto wasurenai de ne
ずっと忘れないでね
Nunca lo olvides, ¿bien?
❀❀❀❀
Sí, la canción se llama "el desfile está aquí".
3 notes
·
View notes
CROSS GAME - Full Singable Translation & Romaji
Been a while since I posted one of these!
So, after I finished my 5D’s “Dub-Uncut” project a bit ago, I wanted to go ahead and work on a full version of the singable lyrics I whipped up for CROSS GAME; I was proud of how the TV-size translation came out and wanted to tackle the full song, since I’d never done so. There’s also no English (or even Spanish!) cover of this song apparently, so hopefully this helps to inspire folks to try it; it’s a really good song, and I miiiight’ve started thinking of Yusei and Aki a bit as I did the second verse with the “you lock me out... let me in?” line as CROSS GAME starts being used post-Fortune Cup and all, but I think the “shared goals” part and hearing stories can also work with the Signers coming together from their different backgrounds for their united purpose.
For the line about an allegro, because an allegro describes something happening in almost an instant, the idea was that the scene being so captivatingly imagined about shared goals as stars lighting up the sky would be more vivid because it’d feel so much longer when actually in the moment of it happening. It was tough trying to word it well enough to convey that, but hopefully I did, lol.
Enjoy, and yeah, feel free to use for fandubs or as a base for them or what have you! I’ll revise my Last Train - A New Morning translations soonish too and post those up, along with the With the Wind and Believe in Magic lyrics I meant to post for VRAINS *checks notes* two+ years ago... whoops
(Other Song Translations [including ARC-V and VRAINS stuff])
CROSS GAME
Artist: Alice Nine.
Lyricist: Shou
Composer: Alice Nine.
Arranger: Alice Nine./Takumi Masanori
Watching the light brighten our way, we both vowed to face the unknown...
That we'll go build a future made for us and us alone.
Where the distant light of dawn shines bright from where we stand...
...as we rise and shine within our wonderland.
There's a wave of emotions that flooded in approaching our shores...
In our world--one in which algorithms can't explain things...
...should you find that you've lost the light giving you wings...
...rest assured the hourglass behind your heart won't reset from your fright.
So, roll the dice and live your life--get out and follow the light!
As time goes on through all our struggles, we'll see our new tomorrow...
...shared goals raining down like stars which leave the sky aglow.
For so long, the scene ensnared us, yet their rays felt so distant...
An allegro won't be as vivid in the “moment.”
I wonder what made you you... You lock me out... Won't you let me in?
Black-and-white, all those thoughts you've got drifting inside your head...
...even when I'd use tricks or treats to stop that dread...
Hazy is the sky you see, but there's no need to dwell on the past.
Our winds of change will lead us to heights so vast...
One day, you had come to me, and I braced myself to see...
...all the tears that you shed telling me your story...
May you soar towards tomorrow, flying faster than your heart beats...
Through it all, see the world on your endless journey of feats.
And just know that tears are normal—every one has its reason.
Let my voice break through and serve as your beacon.
Oh... We set off for our dreams... We'll get there, unyielding to every norm...
Oh, yes... We want to find meaning... Take my hand; we've roles to perform...
Romaji (originally transcribed here; kana lyrics here)
Hikari sasu hou e miagete chikatta
Bokura dake no mirai kizuite iku
Yoake sura tooku mabushiku sasaru
Mezamete yuku In the wonderland.
Afuredashiteta omoi no nami wa yose
ARUGORIZUMU de tokenai sekai ni
Tatoe hikari ushinatte mo,
Kokoro no ura no sunadokei wa modoranai
Sai wo tokihanate GET OUT & FOLLOW THE LIGHT
Yume miteta ashita wa itsuka sugisari
Kousa shiteku negai, hoshi ni naru.
Matataki mo wasure, mitsume tsuzuketa
AREGURO yori azayaka-na "toki"
Mazariaenai kokoro ni kagi wo kake
Amai torikku sasou FLAVOR
Shiro to kuro no shikou no hate
Kasumi yuku sora, mou kako wa iranai
Utsukushiki yokan kanadete
...Namida ochiru made, iki wo hisometa
Ano hi, aosugita STORY
Maiagare ashita e, kodou yori hayaku
Douka owaru koto naki tabi wo
Imi wo nasanai namida wa nai kara
Kono koe yo kimi ni todoke.
Aah, hashiridashita toki no nagare koete
Sou nozomareta imi wo enjiyou.
8 notes
·
View notes
brrrrrrr
SERA BAE omg hi imy how have u been!!!! DID U READ THE LAST CHAP OF CHAINSAW MAN (spoilers ahead)
IM SO.... WHAT??? LIKE THE ENTIRE THING WAS ONLY 1 ARC?? AND IT WAS HIS BACKSTORY?? AND NOW WE’RE GETTING MORE?? IM SO HAPPY BUT ALSO LIKE IDK IF I’LL LIKE THE NEW CHARACTERS IN PART 2 I MISS AKI😭😭 ALSO WHAT HAPPENED TO KOBENI AND HER CAR?? WHAT ABT THE DUDE STUDYING FOR HIS FINALS I FORGOT HIS NAME LIKE DID HE PASS?? I WANNA KNOW😩😩 anyways i love youuuu mwah mwah bby
2 notes
·
View notes
Sing it Loud
Artista / Artist: AKi
Letra / Lyrics: AKi
Música / Music: AKi
Sing it Loud
そう余すことなく
ばらまいちゃえばいいさ
邪魔するそのプライドも
絡み付いてくる
その頑丈なルールも
ついでに手放そう
我武者羅に叫ぶのさ
Sing it Loud
聞こえるよ デタラメの
君のメロディー Ah 共に歌おう ずっと
しがみついてちゃ
もったいないね
このサイン見逃すな
そう君と僕は
似たもの同士
思いきり暴れよう
天井知らず君もそうさ
Sing it, Sing it Loud
聞こえるよ デタラメの
君のメロディー Ah 共に歌おう
Sing it Loud
誰でもない 自分自身を
蹴り上げるよ Ah この場所から 始めよう
誰もが出会えるわけじゃない
変わりゆく日々の中で問いかける
互いが手を伸ばすことに意味があるはずさ
忘れないで
Sing it Loud
今日の雨が 止まなくとも
僕達と 明日に夢見よう
Sing it Loud
揺るぎないもの たった一つ
振りかざそう Ah 君に届け
Sing it, Sing it Loud
聞こえるよ デタラメの
君のメロディー Ah 共に歌おう
Sing it Loud
誰でもない 自分自身を
蹴り上げるよ Ah この場所から
見上げた空 走り続ける
Sing it Loud
sou amasu koto naku
baramai chaeba ii sa
jama suru sono PRIDE mo
Kara mitsuite kuru
Sono ganjouna RULE mo
tsuide ni tebanasou
gamushara ni sakebu no sa
Sing it Loud
kikoeru yo detarame no
kimi no MELODY Ah tomo ni utaou zutto
shiga mitsuitecha
motta inai ne
kono SIGN minogasuna
sou kimi toboku wa
nita mono doushi
omoikiri abareyou
tenjou shirazu kimi mo sou sa
Sing it, Sing it Loud
kikoeru yo detarame no
kimi no MELODY Ah tomo ni utaou
Sing it Loud
daredemo nai jibun jishin wo
keri ageru yo Ah kono basho kara hajimeyou
daremo ga deaeru wake janai
kawari yuku hibi no naka de toikakeru
tagai ga te wo nobasu koto ni imi ga aru hazu sa
wasurenaide
Sing it Loud
kyou no ame ga yamanaku tomo
bokutachi to asu ni yumemiyou
Sing it Loud
yuruginai mono tatta hitotsu
furikazasou Ah kimi ni todoke
Sing it, Sing it Loud
kikoeru yo detarame no
kimi no MELODY Ah tomo ni utaou
Sing it Loud
daredemo nai jibun jishin wo
keri ageru yo Ah kono basho kara
miageta sora hashiri tsuzukeru
Sing it Loud
It would be good to scatter around
completely
even that bothering pride.
While you are at it, get rid of
those tough rules too
that are clinging on to you.
We'll shout recklessly.
Sing it loud.
I can hear you. Is it unreasonable?
Your melody. Ah, let's sing together forever.
It's a waste to
cling to your current life.
Don't miss this sign.
Yes, you and I
are two of a kind,
let's go wild.
The sky is the limit for you too.
Sing it, sing it loud.
I can hear you. Is it unreasonable?
Your melody. Ah, let's sing together.
Sing it loud.
No one
will kick you up. Ah, let's start from this place.
In changing days when it's not always possible
to meet everyone, you can ask questions.
It should be meaningful to reach out for each other.
Don't you forget.
Sing it loud.
Even if today's rainfall doesn't stop,
why don't you dream with us tomorrow?
Sing it loud.
Let's brandish just one single
unwavering thing. Ah, so that it reaches you.
Sing it, sing it loud.
I can hear you. Is it unreasonable?
Your melody. Ah, let's sing together.
Sing it loud.
No one
will kick you up. Ah, from this place.
I looked up at the sky and kept running.
Cántalo bien alto
Estaría bien dispersar
completamente
hasta ese molesto orgullo.
Aprovecha para deshacerte
también de esas reglas rígidas
que te están oprimiendo.
Gritaremos a lo loco.
Cántalo bien alto.
Puedo oírte. ¿Es poco razonable?
Tu melodía. Ah, cantemos juntos para siempre.
Aferrarte a tu vida actual
es malgastar la oportunidad.
No pases por alto esta señal.
Sí, tú y yo
somos iguales,
vamos a volvernos locos.
Todo es posible para ti también.
Cántalo, cántalo bien alto.
Puedo oírte. ¿Es poco razonable?
Tu melodía. Ah, cantemos juntos.
Cántalo bien alto.
Nadie
te va rechazar. Ah, empecemos desde aquí.
En días cambiantes en los que no siempre es posible
ver a todo el mundo, puedes hacer preguntas.
Cuidarse mutuamente debería significar algo.
No lo olvides.
Cántalo bien alto.
Incluso si el chaparrón de hoy no se detiene,
¿por qué no sueñas junto a nosotros mañana?
Cántalo bien alto.
Enarbolemos una única
resolución firme. Ah, para que llegue hasta ti.
Cántalo, cántalo bien alto.
Puedo oírte. ¿Es poco razonable?
Tu melodía. Ah, cantemos juntos.
Cántalo bien alto.
Nadie
te va a rechazar. Ah, desde aquí.
Levanté la vista al cielo y seguí corriendo.
Kanji, romaji: tokyovisualifelyrics
English, español: Reila
1 note
·
View note
IDOLiSH7: Endless Lyrics
Kanji, romaji and English translation for Endless by Inumaru Toma
(kanji source)
相反した理想と現実
がんじがらめ裏切りが牙向き
手のひら返したみたい
簡単に過去の思い出すら1ページ
振り払えないスモーク
まとわりついてくる栄光
混沌とする闇を抜け出したい
報われないままなんてくそくらえ
Hey
地平線に溶かすセピアのジレンマ
ノンフィクション 嘘つかない
Trust just believe in my heart
夢は語るためにあんじゃない
追いかけるようなもんでもない
輝きはリンクしてベリーナイト
秋の風が心地良い
Believe in your mind
この夢の欠片
君と集めたいんだ
Baby, Once again
So Touch me deep inside
心重ねて 二度と Never let go
いつまでも歌い続けたい
Song for you…
Oh…why どうして
何度も俺の名前を呼んで
あの日のように愛してEndless…
yo 1.2.3.4.5.
置いてけぼりの午後8時
終わりなんて勝手になんて
誰かの物差しで決めつけられた
My way No,No way
Don't stop way Go highway
声かけてもノーリアクション
きっかけはどこからデスペラード
Hey 偽りのフリーダム
覚悟は決めた
はずなのにほらまた
見え隠れしている
check it check it poi
確かめてく生きているその意味を yeah
唯我独尊 天と地を返し
らしくいられなきゃ俺じゃないさ
まだ何一つも
終わらせられないんだ
揺れ動く陰と陽
足元照らすグラデーション
繰り返し聴こえてくるよ
君の歌声が
どこで間違った
何が悪かった
空は今日も無口で
Are you never stop…
Baby, Once again
So Touch me deep inside
一度描いた夢は Never let go
例えこの身朽ち果てようと
song for you…
Oh…why どうして
何度も君の名前を呼んで
永遠に叫び続けるよEndless…
Endless…
Endless…
Endless…
Endless…
その心に届くまで
(Endless…)
もう一度笑えるまで
(Endless…)
あの日のように愛して
(Endless…)
永遠に叫び続けるよEndless…
Romaji
aihan shita risou to genjitsu
ganjigarame urakiri ga kiba muki
tenohira kaeshita mitai
kantan ni kako no omoide sura ichi peeji
furiharaenai sumooku
matowari tsuite kuru eikou
konton to suru yami wo nukedashitai
mukuwarenai mama nante kuso kurae
Hey
chiheisen ni tokasu sepia no jirenma
nonfikushon uso tsukanai
Trust just believe in my heart
yume wa kataru tame ni an janai
oikakeru you na mon demo nai
kagayaki wa rinku shite berii naito
aki no kaze ga kokochi ii
Believe in your mind
kono yume no kakera
kimi to atsumetainda
Baby, Once again
So Touch me deep inside
kokoro kasanete nidoto Never let go
itsumademo utai tsuzuketai
Song for you…
Oh…why doushite
nandomo ore no namae wo yonde
ano hi no youni aishite Endless…
yo one two three four five
oitekebori no gogo hachiji
owari nante katte ni nante
dareka no monosashi de mitsume tsukerareta
My way No,No way
Don't stop way Go highway
koe kaketemo noo riakushon
kikkake wa doko kara desuperaado
Hey itsuwari no furiidamu
kakugo wa kimeta
hazu nanoni hora mata
miegakure shiteiru
check it check it poi
tashikameteku ikiteiru sono imi wo yeah
yuigadokuson ten to chi wo kaeshi
rashiku irarenakya ore janai sa
mada nani hitotsu mo
owaraserarenain da
yureugoku in to you
ashimoto terasu guradeeshon
kurikaeshi kikoete kuruyo
kimi no utagoe ga
doko de machigatta
nani ga warukatta
sora wa kyou mo mukuchi de
Are you never stop…
Baby, Once again
So Touch me deep inside
ichido egaita yume wa Never let go
tatoe kono mi kuchihateyou to
song for you…
Oh…why doushite
nandomo kimi no namae wo yonde
towa ni sakebi tsuzukeruyo Endless…
Endless…
Endless…
Endless…
Endless…
sono kokoru ni todoku made
(Endless…)
mou ichido waraeru made
(Endless…)
ano hi no youni aishite
(Endless…)
towa ni sakebi tsuzukeruyo Endless…
English
Ideals and reality conflict
A bound traitor bare their fangs
It seems they've turned their back on me
The memories from my past fit on a single page
I can't shake this smoke off
Glory follows me around
I want to break out of this chaotic darkness
Fuck off with that lack of recompenses
Hey
A sepia dilemma melts into the horizon
Nonfiction, I don't tell lies
Trust just believe in my heart
Dreams aren't made to be recited
Nor are they something to chase
Our radiances link up on this very night
The autumn wind is so pleasant
Believe in your mind
I want to assemble with you
The fragments of this dream
Baby, once again
So touch me deep inside
I'll overlap our hearts and never let go again
I want to keep on singing forever
Song for you…
Oh…why - Why?
Call my name again and again
And love me like you did that day - Endless…
Yo 1.2.3.4.5
I was left behind at 8 p.m.
The end was arbitrarily chosen
By someone's ruler
My way No, No way
Don't stop way Go highway
Even when I say something, there's no reaction
My motives became desperado somewhere along the way
Hey, it's a fake freedom
I was supposed
To be prepared, but once again
I'm appearing and disappearing
Check it check it poi
I'll ascertain the meaning of living yeah
Being self-conceited, I'll turn heaven and earth upside down
If I'm not true to myself, I just won't be me
I won't let
Anything end yet
Positives and negatives tremble
A gradation illuminates my steps
I repeatedly hear
Your singing voice
Where did I make a mistake?
What did I do wrong?
The sky says nothing today as well
Are you never stop…
Baby, once again
So touch me deep inside
Once I have a dream, I never let go
Even if my body rots away
Song for you…
Oh…why - Why?
I'll call your name again and again
And continue to shout eternally - Endless…
Endless…
Endless…
Endless…
Endless…
Until it reaches your heart
(Endless…)
Until I can smile again
(Endless…)
Love me like you did that day
(Endless…)
I'll continue to shout eternally - Endless…
30 notes
·
View notes