@grimnirs-child I don't want to tack this onto your post and derail, but you might be interested in the fact that the name Lofn probably does not derive from lof 'praise,' but rather from a verb meaning 'to hope.'
Snorri reached for the closest words in his own language to explain Lofn (and did a pretty alright job of it), but it seems Lofn was coined during a significantly earlier stage of the language from a word that fell out of use by Snorri's time. Of course, a claim like that needs pretty good evidence, but fortunately we have it.
We get problems right away with deriving it from lof, because there just is no pattern of Norse word-formation that gets you from one to the other. However, there is a whole class of nouns derived from verbs that look an awful lot like Lofn: heyrn 'hearing' from heyra 'to hear'; vǫrn 'defense' from verja 'to defend,' and lots more. By the time of attested Old Norse, they'd stopped making new ones of these, but they inherited a lot of them from an earlier stage of the language, and many are still used in Icelandic today. These types of derivations were also used in Gothic, which is nice, because we can see more or less precisely how they were put together. Old Icelandic words of this type are formed from two kinds of weak verbs only (verbs with the stem vowels -(i)ja- or -ē-, the latter sometimes written "-ai-" -- you don't see any of this in Norse, but you do in Gothic, and it's still underlying the way verbs conjugate in Norse).
To put this another (hopefully less abstract) way, we can say that if either the words *lubīniz, derived from a verb *lubjaną; or *lubēniz, from a verb *lubēną, existed in Proto-Germanic, they would come down into Old Norse as Lofn. The task then is to look for evidence of either of these verbs.
But once you start looking for those, it becomes clear that this very word -- not the verb, but the fully-derived noun, the actual fully-assembled precursor to Lofn -- already exists in both Old English (lufen, in Beowulf) and in Gothic, and they both mean 'hope.' In the link for the Gothic word lubains, the English translation has 'joy and peace,' but the Greek word it's translating is ἐλπῐ́δος (genitive of ἐλπῐ́ς, 'hope').
Even more importantly, it's actually attested as a name from hundreds of years before Snorri, in the Roman province of Belgium:
It's not unthinkable that Lofn could come about independently by some other means, but what those means are are difficult to think out. Meanwhile, we already have a word in Old English and Gothic meaning 'hope,' and which we know was already used as a woman's name in the very earliest stages of attested Germanic language.
Now this part is a bit subjective, but to my mind, the semantics of 'hope' are much more in line with Snorri's description of the goddess than his own etymology of the name. If anything, this is a vindication of Snorri as a reliable source of information about poorly-attested goddesses. For a long time there has been a (very reasonable) uncertainty about whether Snorri really knew anything about the goddesses, or if all he was doing was guessing based on their names (which he could easily have sourced from skaldic poetry). But if all he had to work with were words meaning 'praise' and 'permission,' and just happened to extrapolate a goddess who pertains so closely to the true etymology of her name, which he had no way of knowing, that is too much of a coincidence for me to accept. This tells me that Snorri did have access to genuine oral lore about what kind of a goddess Lofn was, and that he told us.
[edit: I'd said it was attested twice in Beowulf, but it's actually only once, didn't realize Bosworth-Toller was citing it once but using two different methods of line-counting]
39 notes
·
View notes
Lofn: Series Masterlist
The Almighty Johnsons
Anders Johnson x goddess!Reader
Note: This series is ongoing.
General summary: You are Lofn, the goddess of comfort, summoned by the gods to tend to them in their times of need. After being summoned by Bragi a few times, you get sucked into his world. As you attempt to navigate where you stand with each other, complications of god business get in the way.
Note: Reader character is female, of at least partial Norwegian descent, is described a few times early on as having blue-grey eyes and light brown hair, is shorter than Anders, is the goddess Lofn, works for SkyCity.
CW: 18+, smut in every chapter (including protected and unprotected penetrative sex, oral (m&f receiving), masturbation, power dynamics, and more), instances of physical violence, blood, mentions of canon murders (no on-screen murder), instances of alcohol consumption, mention of drug use, attempted non-con/assault (not by Anders), language. Major canon plot spoilers when the plot lines up with the plot of the series.
Chapter 1: Lofn
Summary: After a particularly bad day, Anders accidentally summons Lofn, the goddess of comfort, to his office in the middle of the night. Anders just happens to have a favourite way to unwind.
CW: Hurt/comfort, alcohol, language, smut.
Words: 3,235
Chapter 2: House Call
Summary: Anders (and his nose) had a rough time in Whangamaungamoa and he finds himself wishing he had company as he feels the inevitable pull of sleep. Luckily the goddess Lofn is meant to provide comfort to the gods.
CW: Hurt/comfort, smut, so sleepy
Words: 2,631
Chapter 3: After Bad Things Happen
Summary: This chapter ties in directly to the events of S1E7 ‘Bad Things Happen’. You are summoned to a drugged Bragi, laying mostly-naked and covered in insults in his bed. With a knife. You spend the night making things better.
CW: hurt/comfort, description of attempted/intended violence, smut, angst?
Words: 6,489
Chapter 4: Available
Summary: You encounter Bragi ‘in the wild’, but your visit is interrupted by a summon elsewhere. After helping his family through a problem, you spend some alone time with the god you now know as Anders.
CW: family issues, smut
Words: 10,942
Chapter 5: Lonely Beds
Summary: You comfort Thor on a big day, then struggle to connect with Anders until a well-timed summon.
CW: smut (fairly tame), pining, sleepy stuff
Words: 4,993
Chapter 6: Hamilton
Summary: You meet Anders at a hotel in Hamilton and he has his own brand of fun in mind for your evening.
CW: smut (mostly the whole thing is smut, tiny bit of plot kinda), praise/power play
Words: 4,547
Chapter 7: Bubbles & Bubbles
Summary: Anders leaves you alone while he tends to business during the day, though you both anticipate your evening together. Things eventually get a little heavy in the bath, and then on the floor.
CW: Smut, oral (m receiving), unprotected sex, drinking
Words: 6,675
Chapter 8: All Apologies
Summary: As your weekend with Anders draws to a close, he gets jealous to see you out with another man while he’s working. Things get a little heated as you try to talk about it.
CW: Smut, unprotected sex, use of toy, jealousy
Words: 5,806
Chapter 9: Turned Around
Summary: Busy preparing for your move to Auckland, you are summoned first to Mike and then to Anders’s flat, but things don’t go as you’re used to.
{Set between S1E10 and S2E1}
CW: smut, unprotected sex, alcohol, comfort, angst, hurt feelings, cliffhanger ending… also a lot of Mike?
Words: 10,532
Chapter 10: Crisis of Faith
Summary: Anders went to Norway to try to clear you from his mind to no avail. Determined to find a path to you and to win you over, he gets his brothers involved. He’s not the only one dealing with problems he needs help with, though.
{Set between S2E6 and S2E9}
CW: Smut, alcohol, unprotected sex (m/f), discussion of death/murder, brief violence/assault/sexual assault/attempted noncon (not by Anders) - not in that order
Words: 15,313
Chapter 11: Apples
Summary: You run into Anders during your workday and can’t help but spend the afternoon with him. You have a premonition of something you don’t understand, until you meet someone at JPR.
{This chapter and the next follow the plots from S2E9-13 and rely on you having seen the episodes for further context.}
CW: Smut, unprotected sex, lying, angst, cheating?
Words: 8,147
Chapter 12: Destiny
Summary: While Anders struggles with his new bond to Helen, you try not to completely fall apart as you adjust to not being with him anymore. Difficult summons lead to unanswered questions and you back in his bed.
{This chapter and the one before it follow the plots from S2E9-S3E1 and rely on you having seen the episodes for further context.}
CW: Smut, heartbreak, breakup grief, angst, unprotected sex, Idun, mention of off-screen death, blood (but no graphic depictions of violence)
Words: 9,596
Chapter 13: Stranger
Summary: The Idun problem still lingers as you’re summoned to help a new goddess. Your mortal best friend doesn’t understand what’s going on, or why you’re keeping things from him. Anders finally opens the book you returned to him.
CW: Smut, Idun, brief mention of prior suicide attempt and murder, unprotected sex, a somewhat rude interruption
Words: 7,840
Chapter 14: Back to Auckland
Summary: You ditch the hotel in Hamilton to take Anders back to your flat in Auckland for a weekend of honeymoon type bliss.
CW: Smut, tooth-rotting fluff, insecurities, unprotected sex, oral (female receiving)
Words: 7,038
Chapter 15: Happy For Me
Summary: While Anders deals with shady business offers and the threat of god-hunters, things escalate between you and Hamish, leading to an accidental use of power.
{This chapter takes place during Season 3, Episode 4, "Like the Berserkers of Old", though the events of the episode happen mostly "off-screen".}
CW: smut, unprotected sex, secret keeping, accidental and intentional emotional manipulation
Words: 8119
13 notes
·
View notes