Life as a resident of Snow Mansion: Meguro Ren
[Morning]
When I get busy with a lot of jobs, I prioritize getting sleep. For example, if I have to leave the house at 10am, then I’ll sleep until 9:45am. In 15 minutes I brush my teeth, and then I grab the faucet and pour water on my head to fix my bed hair (laughs). I quickly dry my hair with a towel, change clothes, put my smartphone in my pocket, and then leave the house. Aren’t my mornings hectic? (laughs) Nowadays it’s usually like this, so I often eat breakfast at the location. I also leave the house before dawn a lot. I actually like looking at the stars in the night sky more, but just that moment when the dark sky gradually brightens while I’m on the bus, always makes me feel excited.
[Noon]
I tend to skip lunch. Even before, I don’t have the habit of going to eat lunch by myself when I have free time. I do think “since I’m a bit free, I’ll go to sleep” (laughs). Because the times I go out lessened, I haven’t gone out even for the regular walks with Raul. But the place I want to go to the most right now is probably the movie theater. I definitely want to see the works I’m involved in, Osomatsu-san and Tsuki no Michikake, on the big screen. I’ll sit on the last row and try to make myself smaller (laughs). When I was a kid, my grandmother used to take me to movie theaters. She puts a big onigiri in my red backpack. We’d eat at the park before going to watch a movie. How nostalgic...! To the people watching the works I’m in, I will be very happy if you’re able to associate movies with wonderful memories.
[Night]
On days I have time, I watch movies and dramas. Maybe because we’re now in a state where we can’t easily go outside the country, but I am drawn to light-hearted works set in a gorgeous city overseas. I also like late-night TV programs that just show endless cityscapes of foreign countries. I just watch it until dawn without thinking of anything (laughs). I memorize scripts during the day, and the night is spent on the last checks for tomorrow’s shoot. It would eat into my sleeping time if I memorized lines at night. If I don’t get enough sleep it might have a negative effect on my performance the next day. Then wouldn’t it be a waste of my hard work? Today too, I’ll immediately go to sleep as soon as I get home (laughs).
Source: Duet 06/2022
5 notes
·
View notes
Moon Rain - Lyrics + Translation
Please do not repost/retranslate without permission.
Kanji:
肌を刺すような冷たい Heavy rain
全身を濡らし 打ちつける
避けることさえ 知らず Close my heart
天(そら)を仰ぎ 祈ってた
いくつ伝い落ちる 雫に震えても
差し出された 拭う指先に
雲間から眩しさが 溢れ出す
Ray of light いつか雨は恵みに
柔らかく強く差す 月の光を胸に抱いて
満ち欠けしても必ず
ここに在ることだけ信じて
Love of my life
うずくまったまま動けなかった
少年の日々に さようなら
ほんの小さな きっかけも Precious
気づいたんだ 一人じゃない
心地よく寄り添う 温かさを集め
同じ時を そっと分け合おう
一面に 輝きを 散りばめて
Light shines どこまでも照らすから
愛しいあなたよりも少し大きなこの手 取って
星の数だけじゃ足りない
思い出を紡いでくために
雨は空へ還り 流星が降り注ぐ
ひとつひとつ 種を蒔きながら
新しいメロディが芽を結ぶ
僕たちにしかできないんだ
Ray of light いつか雨は恵みに
柔らかく強く差す 月の光を胸に抱いて
満ち欠けしても必ず
ここに在ることだけ信じて
Love of my life
Rōmaji:
Hada o sasu yōna tsumetai Heavy rain
Zenshin o nurashi uchitsukeru
Sakeru koto sae shirazu Close my heart
Sora o aogi inotteta
Ikutsu-dzutai ochiru shizuku ni furuete mo
Sashidasa reta nuguu yubisaki ni
Kumoma kara mabushi-sa ga afure dasu
Ray of light itsuka ame wa megumi ni
Yawarakaku tsuyoku sasu tsuki no hikari o mune ni daite
Michikake shite mo kanarazu
Koko ni aru koto dake shinjite
Love of my life
Uzukumatta mama ugokenakatta
Shōnen no hibi ni sayōnara
Hon'no chīsana kikkake mo Precious
Kidzuitanda hitorijanai
Kokochiyoku yorisou atatakasa o atsume
Onaji toki o sotto wakeaou
Ichimen ni kagayaki o chiribamete
Light shines doko made mo terasukara
Itoshī anata yori mo sukoshi ōkina kono te totte
Hoshi no kazu dake ja tarinai
Omoide o tsumuide ku tame ni
Ame wa sora e kaeri ryūsei ga furisosogu
Hitotsuhitotsu tane o makinagara
Atarashī merodi ga me o musubu
Bokutachi ni shika dekinainda
Ray of light itsuka ame wa megumi ni
Yawarakaku tsuyoku sasu tsuki no hikari o mune ni daite
Michikake shite mo kanarazu
Koko ni aru koto dake shinjite
Love of my life
Translation:
A cold heavy rain that pierces the skin
Drenches my whole body
Not knowing how to escape it, I close my heart
I looked up at the sky and prayed
No matter how many drops fall and cause me to tremble,
The fingertips that are offered to me wipe them away and
A dazzling light overflows from between the clouds
Someday the rain will be a blessing and a ray of light will appear
Holding the tender yet strong moonlight in my heart
Even when it waxes and wanes,
Believe only that it will always be here
Love of my life
I bid farewell to the days I was a young boy
Who wasn’t able to move, cowering in fear
Even the smallest spark is precious
I’ve realized I’m not alone
Cuddling comfortably, gathering warmth
Let's gently share the same moment
Sprinkle the brightness everywhere
The light shines, no matter where you are, it illuminates you
Take this hand that is a little bigger than yours, my dear
To weave memories which
The number of stars is not enough to count
The rain returns to the sky and meteors pour down
One by one, sowing their seeds
A new melody will sprout
We're the only ones who can do it
Someday the rain will be a blessing and a ray of light will appear
Holding the tender yet strong moonlight in my heart
Even when it waxes and wanes,
Believe only that it will always be here
Love of my life
33 notes
·
View notes
Moon Rain (Español)
Intérprete: Shinomiya Natsuki (CV. Taniyama Kishou)
Digital single: 02 Shining Birthday Song “Moon Rain”
Fecha de lanzamiento: 09 de junio 2022
Moon Rain
Lluvia de luna
肌を刺すような冷たい Heavy rain
Hada o sasu youna tsumetai Heavy rain
Una lluvia fría y pesada perfora mi piel
全身を濡らし 打ちつける
Zenshin o nurashi uchitsukeru
Moja todo mi cuerpo y lo golpea
避けることさえ 知らず Close my heart
Sakeru koto sae shirazu Close my heart
Sin saber cómo y sin poder evitarlo, cerré mi corazón
天(そら)を仰ぎ 祈ってた
Sora o aogi inotteta
Y recé mirando al cielo
いくつ伝い落ちる 雫に震えても
Ikutsu zutai ochiru shizuku ni furuete mo
Aunque tiemble por las gotas que siguen cayendo,
差し出された 拭う指先に
Sashidasareta nuguu yubisaki ni
Levanto mis dedos para secarme
雲間から眩しさが 溢れ出す
Kumoma kara mabushisa ga afuredasu
La luz entre las nubes comienza a desbordarse
Ray of light いつか雨は恵みに
Ray of light itsuka ame wa megumi ni
Rayo de luz, algún día la lluvia se volverá una bendición
柔らかく強く差す 月の光を胸に抱いて
Yawarakaku tsuyoku sasu tsuki no hikari o mune ni daite
Al atesorar la luz de la luna que brilla gentil y fuertemente
満ち欠けしても必ず
Michikake shite mo kanarazu
Cree en que siempre estará aquí
ここに在ることだけ信じて
Koko ni aru koto dake shinjite
A pesar de que existan altibajos,
Love of my life
Amor de mi vida
うずくまったまま動けなかった
Uzukumatta mama ugokenakatta
Ya le dije adiós a mis días de niño
少年の日々に さようなら
Shounen no hibi ni sayounara
En los que me agachaba sin poder moverme
ほんの小さな きっかけも Precious
Honno chiisana kikkake mo Precious
Incluso una pequeña oportunidad es preciosa
気づいたんだ 一人じゃない
Kizuitanda hitori janai
Y me di cuenta que ya no estaba solo
心地よく寄り添う 温かさを集め
Kokochi yoku yorisou atatakasa o atsume
Acurrucándonos cómodamente para reunir calor,
同じ時を そっと分け合おう
Onaji toki o sotto wakeaou
Compartamos suavemente este momento
一面に 輝きを 散りばめて
Ichimen ni kagayaki o chiribamete
Dispersa el brillo por todas partes
Light shines どこまでも照らすから
Light shines soko made mo terasu kara
La luz brilla y ya que iluminará cualquier lugar,
愛しいあなたよりも少し大きなこの手 取って
Itoshii anata yori mo sukoshi ookina kono te totte
Toma mi mano que es un poco más grande que la tuya, mi amor
星の数だけじゃ足りない
Hoshi no kazu dake ja tarinai
Para crear tantos recuerdos que no puedan contarse
思い出を紡いでくために
Omoide o tsumuideku tame ni
Ni con el número de las estrellas
雨は空へ還り 流星が降り注ぐ
Ame wa sora e kaeri ryuusei ga furisosogu
La lluvia vuelve al cielo y las estrellas fugaces caen
ひとつひとつ 種を蒔きながら
Hitotsu hitotsu tane o maki nagara
Mientras las semillas se siembran una por una
新しいメロディが芽を結ぶ
Atarashii merodi ga me o musubu
Y una nueva melodía comienza a brotar
僕たちにしかできないんだ
Boku tachi ni shika dekinainda
Sólo nosotros dos podremos hacerlo
Ray of light いつか雨は恵みに
Ray of light itsuka ame wa megumi ni
Rayo de luz, algún día la lluvia se volverá una bendición
柔らかく強く差す 月の光を胸に抱いて
Yawarakaku tsuyoku sasu tsuki no hikari o mune ni daite
Al atesorar la luz de la luna que brilla gentil y fuertemente
満ち欠けしても必ず
Michikake shite mo kanarazu
Cree en que siempre estará aquí
ここに在ることだけ信じて
Koko ni aru koto dake shinjite
A pesar de que existan altibajos,
Love of my life
Amor de mi vida
Si te gusta mi trabajo, considera apoyarme en ko-fi nwn
PV
Apoya comprando el original
4 notes
·
View notes