Tumgik
#mooinjer veggey
legend-collection · 10 months
Text
Mooinjer veggey
Mooinjer veggey is the Manx for little people, a term used for fairies in Gaelic lore. The equivalent Irish and Scottish Gaelic are Muintir Bheaga and Muinntir Bheaga.
In Manx folklore, the mooinjer veggey are small creatures from two to three feet (600 to 900 mm) in height, otherwise very like mortals. They wear red caps and green jackets and are most often seen on horseback followed by packs of little hounds of all the colours of the rainbow. They are rather inclined to be mischievous and spiteful.
Tumblr media
Pic by Alex Corlett
The phrase is borrowed by the Anglo-Manx dialect to refer to fairies. Belief in fairies is or was formerly widespread in the Isle of Man. They live in green hillsides, more especially ancient tumuli. Anyone straying near these on a fine summer's evening would probably hear delightful music; but he must take care, especially if he is a musician, not to linger lest he should be entrapped. They are visible to people only when they choose. Some of them are benevolent, curing men of diseases and delivering them from misfortune. Others are malevolent, stealing children, even abducting adults, and bringing misfortune.
It was an old custom to keep a fire burning in the house during the night, so that the Fairies might come in and enjoy it. It is said that on dark, dismal and stormy nights, in the mountain parts of parishes, the people would retire earlier to rest, in order to allow to the weather-beaten Fairies the unwatched enjoyment of the smouldering embers of the turf fire. It was also customary to leave some bread out for the Fairies, and to fill the water crocks with clean water for them before going to bed. This water was never used for any other purpose, but was thrown out in the morning. Manx women would not spin on Saturday evenings, as this was deemed displeasing to the mooinjer veggey, and at every baking and churning a small piece of dough and butter was stuck on the wall for their consumption. Both salt and iron were considered efficacious against malevolent charms.
7 notes · View notes
crumpetsandcrabsticks · 6 months
Text
Tumblr media
Get to finally show off the fundraiser Christmas card design I did for The 'Mooinjer Veggey' A Manx Gaelic speaking Nursery in St Johns. (Which means 'little people' but also The Fae)
The caption reads 'shee as boggey' or 'peace and joy' they're £2 each or a 10 pack for £12. All funds go to Mooinjer Veggey.
0 notes
anreill · 1 year
Text
Happy Hop Tu Naa Everyone!
If you're walking abroad tonight remember to bring a light to keep away ny mooinjer veggey as ny spyrrydyn!
5 notes · View notes
froggy-1988 · 2 years
Text
Tumblr media
Looking for the mooinjer veggey on Ellan Vannin - people have left out little houses as gifts for them.
2 notes · View notes
humanmosquito · 4 years
Photo
Tumblr media
[Image ID: the “weak Doge strong doge meme. The strong doge is a dog with photoshopped muscles. It is titled “faeries in folklore” and captioned “I’m not afraid to kill and kidnap humans and I routinely trick them”. 
The weak doge is a dog sat on its haunches with photoshopped tears and is titled “faeries in ya” and captioned “I’m so angsty, please have sex with me” END ID]
131 notes · View notes
lpbestiary · 5 years
Photo
Tumblr media
In Gaelic folklore, the mooinjer veggey are little people who live on hillsides on the Isle of Man. They dress in red caps and green jackets, and ride horses accompanied by dogs of many colours.
Those who wander near the mooinjer veggey's home on warm summer evenings might hear cheerful music. However, if one listens too long, one may become entranced. While most mooinjer veggey are thought to be malevolent, some are said to bring good fortune and cure disease.
Image source.
Monster master list.
Suggest a spook.
80 notes · View notes
laurasimonsdaughter · 4 years
Text
The Dutch Fair Folk
I’ve said before that “fae” and “fairies” are by now rather muddled terms, because all kinds of creatures are called by that name. But when I try to picture “the fair folk” I think there are some definite requirements to fit the bill: they live in green mounds or hills, are generally beautiful or at least attired in finery, love music and dancing, detest iron, are susceptible to offerings of bread or milk, can bestow blessings, but are also a bit too fond of kidnapping people.
Now, we see faerie creatures with these characteristics all over what used to be the Celtic Isles. The mooinjer veggey (Isle of Man), tylwyth teg (Wales), aos sí (Ireland) and daoine sìth (Scotland) all mostly fit these criteria.
On continental Europe things get more complicated. We have fae, but “elves” are a better cousin to the Celtic fae. Especially the Scandinavian ones (Swedish älvor, Danish elver, Norwegian alvefolk or huldra, Icelandic huldufólk) have a lot of similarities, although they do have quite some specific characteristics as well.
With the German elben or albe we already run fully into “fairy” territory, where all kinds of creatures might be called by that name. We have the same problem in the Netherlands. Elf, alp and even fee can refer to all kinds of creatures in our traditional folklore, but it is rarely a creature such as described above. For years I was convinced that the Dutch - whose folkore I have always found to be largely cautionary and focussed much more on ghosts and spirits than anything more whimsical - simply didn’t have a classic “fair folk”.
But it turns out we do! I’ve been reading one of our oldest folkloric creatures all wrong! Witte Wieven.
“Witte wieven” just means “white women” in dialect, but they are also referred to with other euphemistic terms, such as “the young ladies”, “the little women”, “the good followers” and “the old white ones”, or sometimes “the wise women”. Just like the fae above are often respectfully (and flatteringly) called “the good neighbours”, “the fair folk” and “the gentry”.
I thought the witte wieven were just ghostly women, sources of witchcraft that were also connected to the dancing little marsh lights that lead people astray. That is how I previously encountered them in stories, but I’ve recently come across fairy tales from the more northern provinces where they live in grassy mounds, go out dancing at night (sometimes in the shape of mist on the moors and marshes) and lure people away to steal them or dance them into misfortune. They’re even connected with the stealing of childen and leaving of changelings!
These are all decidedly faerie habits and in the stories I was able to find about them the witte wieven show themselves:
Dancing in the fields around their mounds, leaving trampled circles in the grass.
Helping children to get home safely in exchange for a cake.
Stealing a horse from a young man riding across their fields in the gloaming.
Kidnapping a pretty woman while she’s out to fetch water to come dance with them.
Taking a foolish farmer’s invitation to dance with her and dancing him to death.
Stealing a kind farmer’s daughter in hopes that she will marry their king.
Having feasts on golden tables with silver plates.
Befriending young women after they are given fresh milk.
Hating the sound of bells.
In short, these are absolutely the Dutch fair folk and I am delighted.
702 notes · View notes
patchworkfairytales · 4 years
Text
Podcast Recs
I’ve never been albe to find an appropriate spot to rec other podcast in the ‘bedtime story’-like format of my own episodes, so I decided to share my personal favourites here! In no particular order:
Folklore on the Rocks
It’s on hiatus right now, but this podcast has episodes of about an hour long wherein hosts Lindsay and Logan either introduce a creature or cryptid or tell some stories from a specific folklore tradition. They also cover modern and internet folklore, and in between it all they banter and discuss the stories they share. As they phrase it “it’s exploring and expanding our own horizons”. When they tell full tales it’s Logan who reads them (with pleasant narration and character voices) and the books they used are usually linked in the show notes for further reading.
Myths and Legends
With episodes between 30 and 40 minutes this podcast comes at myths, legends and fairy tales from a more researched point of view. Jason tells the stories by giving a retelling with a generous dash of modern paraphrasing and sarcasm and explains their background and origin. Sources are always named and some are also linked in the show notes. (I actually prefer listening to the stories that I already know, since Jason does definitely put his own emphasis on certain things.)
Oh No! Lit Class
Another treasure trove of snarky retellings, this podcast has Megan and RJ bantering and joking their way through prestigious literary works, with RJ giving a general biography of the author and Megan summarising the book. They also talk about the work’s adaptations and in between their many rants and diversions they occasionally have guests on that bring a favourite book along. In keeping with the theme here I especially recommend their episode on the legendary epic of Beowulf with expert Carla Maria Thomas and the episode on Dracula. Find them here: @ohnolitclass!
Love and Luck
Without spoiling too much: this is the best kind of urban fantasy story and the whole podcast is all original writing and all fully in character. It’s a queer love story told through voicemails and recordings with a wonderfully diverse cast, set and made in Melbourne, Australia. It has all the found family, love, and magic you could wish for. (Currently on break while they write their third season.) Find it here: @loveandluckpodcast​!
Celtic Myths and Legends
Unrelated to the M&L above, this is a wonderful podcast by Sian Esther Powell, a student of Celtic studies. She covers stories and creatures from the six different Celtic nations with a great deal of love and joy, made even better by her critical reflections on sources and her own thoughts. I particularly recommend the episodes on Mooinjer Veggey (the fairy people of The Isle of Man) and the Scottish Faerie Courts.
The Adventure Zone
This one doesn’t really need a pitch, but it’s probably against some kind of arcane rule if I don’t mention it. The Balance and Dust arcs are my favourites, but I’m already loving Graduation and I have a weak spot for so many of the characters from Amnesty. I have spent a good deal of time gushing about the folklore elements in Balance, Amnesty and Dust both have a solid urban fantasy premise and I have fallen absolutely head over heels with Graduation’s meta-fantasy. (Honestly, if TAZ has always been too intimidated, just start with Graduation now, please.)
There you go! Six heartfelt recommendations full of fuel for the storyteller and the listener in your soul 💜
61 notes · View notes
sellinbees · 5 years
Text
Creatures of the Week
From the Myths and Legends Podcast
I’ve been searching around for a list of all the creatures of the week from the Myths and Legends podcast, but hadn’t really found anything. So I decided to make the list myself. Seeing as my only followers are porn-bots and my sister, I’m likely talking to myself.
Ep. 1A) Huldefolk (Iceland)
Ep. 1B) Changelings (Ireland) 
Ep. 1C) Akename (Japan) 
Ep. 2A) Alp (German) 
Ep. 2B) Encantado (Brazil) 
Ep. 3A) Barbegazi (Swiss, French) 
Ep. 3B) Fossegrim (Scandinavian) 
Ep. 3C) Clurichaun (Irish) 
Ep. 3D) Bakezori (Japanese) 
Ep. 3E) Cat Sìth (Scottish) 
Ep. 4) Hidebehind (USA) 
Ep. 5A) Boo Hag (USA) 
Ep. 5B) Kapre (Philippines) 
Ep. 6A) Mooinjer Veggey (Gaelic) 
Ep. 6B) Qiqirn (Inuit) 
Ep. 6C) Dullahan (Irish) 
Ep. 7) Satori (Japanese) 
Ep. 8) Kikimora (Slavic) 
Ep. 9) Nuno Sa Punso (Philippines) 
Ep. 10A) Squonk (USA) 
Ep. 10B) Kamaitachi (Japanese) 
Ep. 11) Fynoderee (Manx/Isle of Man) 
Ep. 12) Oozlum Bird (Australia/British) 
Ep. 13A) Şüräle (Turkic) 
Ep. 13B) Saci (Brazil) 
Ep. 15) Tikbalang (Philippines) 
Ep. 16) Babanshee (Scotland) 
Ep. 17A) Lidérc (Hungary) 
Ep. 17B) Leshy (Russia) 
Ep. 17C) Muryans (Cornish) 
Ep. 19) Bunyip (Australia) 
Ep. 20) Hyakume (Japanese) 
Ep. 21) Vodyanoy (Slavic) 
Ep. 22A) Manociello (Italy) 
Ep. 22B) Nguruvilu (Chile) 
Ep. 22C) Tokoloshe (South Africa) 
Ep. 23) Wood Wife (Germany) (Couldn’t catch the German name, Gernweibel or something)
Ep. 24) Patupaiarehe (Māori) 
Ep. 25) Para, Butter Cat (!) (Finland) 
Ep. 26) Blue Men of the Minch (Scotland) 
Ep. 27A) Mahaha (Intuit) 
Ep. 27B) Penanggalan (Malaysia) 
Ep. 27C) Mandragora (Europe) 
Ep. 28) Gooseberry Wife (Isle of White) 
Ep. 29) Itachi (Japan) 
Ep. 30) Abatwa (South Africa) 
Ep. 31A) Drak (English, French, Scottish) 
Ep. 31B) Abbey Lubbers, Buttery Sprites (England) 
Ep. 32) Kludde (Belgium) 
Ep. 33) Nix (Scandinavia, Germany, Switzerland) 
Ep. 34) Gashadokuro (Japan) 
Ep. 35) Papa Boi (Trinidad) 
Ep. 36A) Langsuir (West Malaysia) 
Ep. 36B) Ra/Radandar (Sweden)
Ep. 37) Mamagwasewug (Native American) 
Ep. 38A) Sala (Arabia) 
Ep. 38B) Cactus Cat (USA) 
Ep. 39) Sandman (German) 
Ep. 40) Hyōsube (Japan) 
Ep. 41A) Gumberoo (USA) 
Ep. 41B) Korrigan (British Isle)
Ep. 41C) Laminak (Basque) 
Ep. 42) Lutin (France) 
Ep. 43) Abda (Russia) 
Ep. 44) Aobōzo (Japan) 
Ep. 45) Poludnica (Slovenia) 
Ep. 46A) Puckwugie (Native American) 
Ep. 46B) Roaring Bull of Bagberry (Wales, England)
Ep. 46C) Sea Trow (Orkney Islands) 
Ep. 46D) Selkie (Scotland, Ireland, Wales, Denmark)
Ep. 47) Kuchisake-onna (Japan) 
Ep. 48) Sensabansum, Shamatin (Ashanti) (Not sure about the spelling on this one. Couldn’t seem to find it online.) 
Ep. 49) Lake Worth Monster (USA) 
Ep. 50) Skogsrå (Swedish) 
Ep. 51) Sleigh Beggy (Isle of Man) 
Ep. 52) Shirime (Japan) 
Ep. 53) Leprechaun (Ireland) 
Ep. 54A) Bugul Noz (Brittany) 
Ep. 54B) Splinter Cat (USA) 
Ep. 54C) Grogoch (Ireland) 
Ep. 55)  Gwrach y Rhibyn (Wales) 
Ep. 56) Habitrot (Scotland) 
Ep. 57) Hedley Kow (England) 
Ep. 58) Likho (Russia) 
Ep. 59) Nakki (Finland)
Ep. 60A) Yara-ma-yha-who (Aboriginal Australia) 
Ep. 60B) Baku (Japan) 
Ep. 60C) Snallygaster (USA) 
Ep. 61) Side-hill Gouger (USA) 
Ep. 62) Aitvaras (Lithuania) 
Ep. 63) Callicantzaros (Greece, Serbia, Albania, Bulgaria, Italy)
Ep. 64) Koa (Perú)
Ep. 65) Tanooki (Japan) 
Ep. 66) Agropelter, Wind Tosser (USA) 
Ep. 67A) Chin Chin Kobakama (Japan, China)
Ep. 67B) Churn-milk-Peg, Melchstik (England) 
Ep. 68A) Nain Rouge (USA) 
Ep. 68B) Fishman (Spain) 
Ep. 69) Leontophone (Europe) 
Ep. 70) Loveland Frog Man (USA) 
Ep. 71A) Muscalia/Hot Squirrel (France) 
Ep. 71B) Abonsum (West Africa) 
Ep. 71C) Adaro (Polynesia) 
Ep. 72) Shojo (Japan) 
Ep. 73) Skunk Ape (USA) 
Ep. 74) Ball-tailed cat, Colombia River Sand Squink
Ep. 75) Mongolian Death Worm (Mongolia) 
Ep. 76) Al (North Africa, Afghanistan) 
Ep. 77) Alkutane (USA, Canada) 
Ep. 78) Joint Eater (Ireland) 
Ep. 79) Ant-lion (Greece) 
Ep. 80A) Flying Head (Iroquois) 
Ep. 80B) Gargoyle (France) 
Ep. 81) Axe-Handle Hound (USA), Aufhawker (Germany) (Don’t know how to spell it) 
Ep. 82A) Asazusta (Persia) (Also couldn’t find spelling >:( ) 
Ep. 82B) Azuki Arai (Japan) 
Ep. 83) Baital (India) 
Ep. 84) Bakeneko (Japan) 
Ep. 85A) Barometz (Central Asia) 
Ep. 85B) Big Ears (Scotland) 
Ep. 86) Bisaan (Jakun, West Malaysia) 
Ep. 88) Kenmun (Japan) 
Ep. 89) Cugrino? Koogreeno? (West India) (Can’t find spelling) 
Ep. 90) Caladrius (Rome) 
Ep. 91) Camahueto (Chilé)
Ep. 92) Carizonin? (India, Central Africa) (On a bad streak here) 
Ep. 93A) Centichora? (Greece) (I literally cannot find these things anymore) 
Ep. 93B) Cerastes (Greece) 
Ep. 94) Gloso (Switzerland), Nisse (Denmark)
Ep. 95A) Cherufe (Chilé) 
Ep. 95B) Kamikiri (Japan) 
Ep. 96) Cinnamon Bird (Arabian/Greek) 
Ep. 97) Crommyonian Sow (Greece) 
Ep. 98) Chonchon (Chilé)
Ep. 99) Cockatrice (British) 
Ep. 100A) Dungavenhooter (USA) 
Ep. 100B) Cuero (South America) 
Ep. 101) Inugami (Japan) 
Ep. 102) Dinabarata? (Australia) (How could I not find an emu centaur?!) 
Ep. 103) Dokkaebi (Korea)
Ep. 104) Vegetable Man (USA) 
Ep. 105A) Dorotabo (Japan) 
Ep. 105B) Dragua (Albania) 
Ep. 106A) Empusa (Greece) 
Ep. 106B) Ethiopian Dragon (Ethiopia/Europe) 
Ep. 106C) Big Grey Man of Ben MacDhui (Scotland) 
Ep. 107A) Flitterick (USA) 
Ep. 107B) Funeral Mountain Terrashot (USA) 
Ep. 108) Fur-Bearing Trout (USA, Canada, Iceland) 
Ep. 109) Fairy Cow, Fuwch Gyfeiliorn (Wales) 
Ep. 110) Gagait (Native American) 
Ep. 111) Gazarium? (USA) (Some french fry tasting shrimp thing) 
Ep. 112A) Hakapezini?/ Grasshopper ogre (Kawaiisu) 
Ep. 112B) Hai Ho Shang (China) 
Ep. 112C) Kappa (Japan) 
Ep. 113) Hackulack? (Tsimshian Native Americans) (Couldnt find it) 
Ep. 114A) Haymah? (Arabia) 
Ep. 114B) Hama ukiu? (Morocco) (Three in a row...) 
Ep. 115) Hannya (Japan) 
Ep. 116A) Headless Mule (Brazil) 
Ep. 116B) Helhest (Denmark) 
Ep. 117) Hili (Lesotho) 
Ep. 118) Hinkumenin (Cordelain, Canada) (Sentient Lake, cant find spelling)
Ep. 119) Hua-Hu-Tiao (China) 
Ep. 120A) Hvcko Capko (Seminole Native Americans) 
Ep. 120B) Hippocampus  (Greece) 
Ep. 121) Eelay (Romania) (Can’t find spelling) 
Ep. 122) Kasha (Japan) 
Ep. 123) Ilomba (Zambia) 
Ep. 124) Impundulu (South Africa) 
Ep. 125) Invunche (Chile) 
Ep. 126) Jiangshi (China) 
Ep. 127) Baskethead/Isitwalangcengce (Zulu) 
Ep. 128) Hook girl/Harionago
Ep. 129A) Jackelope (USA) 
Ep. 129B) Kakamora (Solomon Islands) 
Ep. 130A) Kaki Besar (Malaysia) 
Ep. 130B) Karakasa (Japan) 
Ep. 130C) Karkanxholl (Albania) 
Ep. 131A) Yule Lads (Iceland) 
Ep. 131B) Pipe Fox (Japan) 
Ep. 132A) Lady of the Land (Greek) 
Ep. 132B) Leucrocotta (Greek) 
Ep. 133) Loathly Worm (England) 
Ep. 134) Lobishomen (Portugal) 
Ep. 135A) The Snail (France) 
Ep. 135B) Lugaru (Caribbean) 
Ep. 135C) Luferlang (USA) 
Ep. 136) Mama Dlo (Trinidad) 
Ep. 137) Mamlambo (Zulu, South Africa) 
Ep. 138) Star Monkey (Kenya) 
Ep. 139A) Mester Stoor Worm (Scotland) 
Ep. 139B) Kiyohime (Japan) 
Ep. 140) Chupacabra (Mexico, Puerto Rico, Southwest US) 
Ep. 141A) Betobeto-san (Japan) 
Ep. 141B) Merman (Scotland, Ireland) 
Ep. 141C) Milcham (Jewish) 
Ep. 142A) Mimick Dog (Medieval Europe)
Ep. 142B) Minhocao (Brazil) 
Ep. 143) Mora (Slavic)
Ep. 144) Mozalancha? (Africa) (Not sure about spelling)
Ep. 145) Moddey Dhoo (Isle of Man) 
Ep. 146) Tomcod (USA) 
Ep. 147A) Muldjewank (Aboriginal Australian) 
Ep. 147B) Various Irish Creatures if you don’t keep the sabbath 
Ep. 148A) Ningyo (Japan) 
Ep. 148B) Nuzuzuu (Africa) 
Ep. 149) Nobusuma (Japan) 
Ep. 150A) Obariyon (Japan) 
6 notes · View notes
Text
[ Upon further research the term "Sleigh Beggey" the English adaption uses is because of the Manx people who have in the past called Faeries "Sleih Beggey' ( and later on too 'Mooinjer Veggey'). It's because the Japanese use of 'Surei Bega' is like a cultural translations of the Gaelic Term. So though it does not sound AS appealing like Slay Vega, Sleigh Beggy is still quite accurate and really puts in all the possible cultural meaning behind what Chise is -- a human who has/is/could further become a Fae ]
78 notes · View notes
humanmosquito · 4 years
Text
decided I’ve had enough of tall faeries. From now on if they’re over 150cm I don’t want them.
10 notes · View notes
Video
Evelyn and I had a bit of fun with some blocks the other morning. Ta mee troggal thie means "I am building a house". These songs have been great in our learning journey especially with pronounciation. We cant recommend them enough. We were going to record our own audio but madam decided she was too shy. So please note I have borrowed the audio for this from 'Roie Mygeayrt' (pronounced 𝑟𝑜𝑦 𝑚𝑎-𝑔𝑒𝑎𝑟-𝑡) which i believe is the intellectual property of Mooinjer Veggey (the Manx Gaelic speaking school here on the Island) @culturevannin are also to thank for the FREE app meaning you can listen to it and read along in real time. You can also download the digital files via bandcamp for £5. :) #roiemygeayrt #nurseryrhyme #manxnurseryrhyme #manx #gaelic #manxgaelic #gaelg #ghaelg #kiappyn #blocks #kids #counting #numbers #language #learnmanx #learnanewlanguage #utalk (at Isle of Man) https://www.instagram.com/p/CQVouEEp9Ra/?utm_medium=tumblr
1 note · View note
Video
Evelyn and I had a bit of fun with some blocks the other morning. Ta mee troggal thie means "I am building a house". These songs have been great in our learning journey especially with pronounciation. We cant recommend them enough. We were going to record our own audio but madam decided she was too shy. So please note I have borrowed the audio for this from 'Roie Mygeayrt' (pronounced 𝑟𝑜𝑦 𝑚𝑎-𝑔𝑒𝑎𝑟-𝑡) which i believe is the intellectual property of Mooinjer Veggey (the Manx Gaelic speaking school here on the Island) @culturevannin are also to thank for the FREE app meaning you can listen to it and read along in real time. You can also download the digital files via bandcamp for £5. :) #roiemygeayrt #nurseryrhyme #manxnurseryrhyme #manx #gaelic #manxgaelic #gaelg #ghaelg #kiappyn #blocks #kids #counting #numbers #language #learnmanx #learnanewlanguage #utalk (at Isle of Man) https://www.instagram.com/p/CQVouEEp9Ra/?utm_medium=tumblr
0 notes
humanmosquito · 4 years
Text
The more i learn about the Mooinjer Veggey the more i fall in love.
0 notes