Ohh, Snail, now I can't stop thinking about you writing that Corazon x AussiReader idea from the fanart you rebloged. Poor sweet baby 🥺 dealing with giant spiders and cute feral angry koalas, nooo, Cora, don't try to hug them, they may look cute, but they will eat your face 😱
Rosinante's Trip Down Under
Masterlist Here
Oh my goodness, Miss Vita! How gorgeous is it, though? Art by @rainnartt (CHECK OUT THEIR OTHER ART, IT'S AMAZING!!)
Synopsis: Modern AU, Rosinante visiting your hometown in Queensland Australia. He is overwhelmed by the cultural differences, but loves to learn the slang.
I did go a little crazy in the tags, definitely ran away with me a little here.
Could you imagine, though? As an Australian, I can confirm: if it looks like it can kill you, it can kill you. If it looks like it can’t kill you, it absolutely can kill you. Our poor, clumsy man never stood much of a chance, did he?
In this picture, he looks like could be in Bondi, the Gold Coast or Surfers Paradise by the looks of it. I am going to put him in the Queensland region for the sake of the plot. This is how I see it going.
Drabble Fic Word Count: 1,800+
Themes: rosinante x gn!reader, platonic fic, crack fic, modern au, reader is Australian, Rosinante is Spanish, Au he lives.
Tag list: @since-im-already-here @i-am-vita @feral-artistry @sordidmusings @writingmysanity @remisloves @mfreedomstuff @gingernut1314 @cinnbar-bun @carrotsunshine
Taking your new friend Donquixote Rosinante to your favorite sights in Surfers Paradise. His eyes widen in wonder, staring at sights that come so naturally to you, but are so out of the norm for him. You are happy to play tourist in your hometown, marveling at the sights as he experiences them for the first time.
Outside of your local McDonalds and picking up a common comfort breakfast food for his adult adoptive son, who elected to remain back at home in the hotel as he adjusts to the time difference, Rosinante’s shriek prompted you to turn to meet him.
“What the hell is that?” he remarks, extending his pointer finger towards the large waste bin adjacent to the doorway.
“Oh, that’s a skip, Corazon. The red is for rubbish,” you continue, pointing at the other bin, “The yellow lid is for recyclables, and the green is for food and biodegradable-.”
“No! The thing with the massive beak!” he shrieks, watching as the dark-head bird pokes its head above the bin. The large hooked beak elevates a half-consumed cheeseburger before it gulps down the burger in a single motion.
“Oh!” you laugh at your blonde friend, clapping a hand over his shoulder, “That’s an ibis. We call them ‘bin chickens’ or ‘tip chooks’ depending on your region. They’re scavengers, they won’t hurt you.”
“A bin chicken, skip bin,” he hums, his brow furrowed in deep thought as he commits the name to memory, “And you call McDonalds ‘Macca’s’, right?”
“That’s right,” you hum your confirmation with a curt nod. He hums in response before ushering you along the pathway towards the hotel.
As you continue walking along the sandy coastline, you notice he’s halted outside a petrol station. A large truck is parked beside the building: checkered blue and white painted on it’s side and large font titled “POLICE” and “0.05: DRUGS”.
“Is this your local law enforcement?” he asks you, tilting his head to the side.
“Yeah, that’s our local booze bus parked next to a divvy van,” you nod in affirmation, “They do regular drug and alcohol testing for drivers to ensure their safety on the road. Weird that they’re outside of a servo, though. Usually they’re on the main roads.” He nods his head and hums.
“Booze bus. Divvy Van,” he looks over to the petrol station, arching his brow high, “Servo?”
“I know, it’s a lot,” you confirm with an apologetic smile, “I promise it gets easier to adapt to the slang the longer you practice.” He nods again.
Passing a local park with a children’s play area, you manage to see your friend David from work, his two children playing together on the looped climbing frames and plastic slide.
“Davo!” you call out to him, waving your unoccupied hand in front of you - considering the other contains a paper bag filled with the fruits of your labor.
“How the bloody hell are’ ya goin’, Darl’?!” his nasally voice cracked to you, “Who’s the fella ya got there with ya?” You smile at him, walking to embrace him.
“This is Rosinante Corazon, the friend I mentioned was visiting from Spain,” you informed him, “How’s the missus back at home? How’s the kids?”
“Mate! Howzit goin’?” he extended his hand out to Rosinante, who placed his hand within and gave it a gentle shake who mumbled a soft ‘pleased to meet you’ in response.
“Ah, and the ankle biters are doin’ great. Givin’ the missus a bit of a reprieve here at the park, tough gig bein’ an ambo driver.” He glanced over his shoulder at his children, ensuring they were safe now they’ve climbed to an elevated height.
“Oh I’m glad she’s managing to take a break. She’s a tough lady,” you nod to him, smiling over at the two children who wave at you while playing with a make-shift telescope.
“Well, I shouldn’t keep you,” he confesses, gesturing down to the brown bag clutched in your hands, “Don’t want that brekky gettin’ cold now, do we?” You laugh at him, waving him off before waving at his children.
Rosinante remained silent, only muttering a few words that stood out to him: “Darl’, fella, mate, missus, ankle biters, ambo driver, brekky,” on a perpetual loop.
“You okay there, Rosi?” you quirk up at him, a soft smile pulling at your cheeks.
“I’m alright, Darl,” he attempted, his voice falling to his nose and emulating the accent he heard moments prior, “Is that a common term of endearment here? ‘Darl’ and ‘mate’? How do you go with gender neutral titles?”
“Both of those titles can be used interchangeably, regardless of gender,” you inform him, “It all depends on context and the way you say it.” he hums again, nodding along and muttering several phrases he learnt. He reaches into the circular cup cardboard and pulls out his coffee and takes a small sip.
Your feet finally carry your way over to the lobby of the hotel where he was staying with Law, his body immediately halting in front of the surf, dive and ski shop. His head cocked to the side, staring at the large, rectangular basket outside the shop. You follow his line of sight, which remained locked on to a large, canvas sign attached to the basket.
“Ah,” you click your tongue, noticing they’re focussed on a common shoe worn in this area, “Do you and Law need a new pair of thongs? I know the bottoms melt a little when the bitumen gets a bit hot.”
“You want me and Law to wear what?” he turned towards you with his eyes wide and jaw dropped. It took a moment for you to understand the miscommunication, your eyes growing wide and your nervous laughter propelling your anxiety further.
“No, no, no, no, no!,” you managed to choke out, “No, we call ‘flip-flops’ ‘thongs’ here. Is that what had you a little confused? A basket full of shoes where you thought lingerie should be?” Rosinante laughed alongside you, shaking his head from side to side.
“You got me,” he chuckled, raising his coffee to his lips once more, “Our differences are quite vast, aren’t they?”
“I suppose they are,” you acknowledge with a shrug and a broad, tight-lipped smile. He hums once again, muttering several phrases as you step into the elevator.
Clicking the button to the appropriate floor, the doors open wide to reveal the carpeted corridor of the hotel room. You offer to hold the coffee tray in your unoccupied hand as Rosinante clumsily attempts to fish out his key-card from his pocket. He thanks you, his hand getting stuck in his pocket as he shimmies his shoulders to break it out.
Finally clutching the key card, he places it in the door and swings it wide to reveal Law sitting on the plush bench beside the large window. His left knee was bent, his right leg extended as he reclined against the window. His gray orbs draw away from watching the gentle crash of waves towards you both as you enter the suite.
Before you had a moment to greet the younger man, Rosinante’s broad grin and best nasally voice interrupted your train of thought. Rosinante gently took the brown paper bag from your hands and offered it to his son.
“Howzit goin’, Darl’! Brought you some Brekky from Maccas!” he walked forwards, thrusting the bag into Law’s hands, “Saw a bin chicken eating some scraps from the red skip, and passed a booze bus outside the servo on the way back.”
Law chose to remain silent, wordlessly taking the brown bag from Rosinante and maintaining unbreaking eye contact. Rosinante took that as his queue to continue relaying his adventure.
“Saw Davo being a good fella at the park with his ankle biters, his missus has been working hard as an ambo driver,” he continued, biting his lip as he attempted to relay the trip back to his absolutely unamused son, “Then we passed a shop on the way up. Was gonna get us a pair of matching thongs for the trip, but thought you would get embarrassed to be matching with your Dad.”
Law’s fingers stuttered their descent into the bag, choosing to take a lengthy breath instead.
“Dad?” Rosinante quirked his head up, turning to look at you over his shoulder. You were doing your best to stifle your laughter by clutching your lip in your palm, “Do you still call parents ‘mum’ and ‘dad’ here? Is there an Aussie term of endearment he could use for me instead?”
“‘Cunt’ comes to mind,” Law murmured, prompting Rosinante to snap his head back over to his son. His heart shattered as Law drew up a hashbrown and began nibbling at its golden exterior.
“L-Law-?” Rosi’s heartbreak was depicted in the quiver in his tone. You walk over to your friend’s side and offer him his forgotten coffee with a smile.
“-Rosinante,” you broke him away from his sorrow with a soft giggle, “‘Cunt’ is also a term of endearment here. Law and I had a little conversation about cultural clashes last night when we were playing cards. You fell asleep early, remember?”
“It is my favorite Australian term of endearment,” Law admitted with a soft hum, reaching up his outstretched hand to wordlessly ask for a coffee, “But your insults are far better. Quite original.”
“Okay, Champ,” you mock Law, passing him his cup of coffee, “Big words coming from a guy with a face like a smashed crab.”
“Coming from a Drongo with the personality of a dropped meat pie,” Law smirked in return, taking the cup from your hands. Your joint laughter ricocheted from the hotel walls, prompting Rosinante’s prior sour mood to pick back up.
As you all ate your brekky in comfortable silence, you gazed out onto the beach below. Law followed your eyes, looping at the large swell of the waves. The choppy waves crashed against the golden waves, the vendors beginning to set up their canopies to sell their wares along the boardwalk.
“You did well, Rosinante,” you complimented the tall, blonde man, “Using our words in the appropriate context, I mean.” Rosinante smiled at you, placing his paper rubbish in the brown paper bag.
“Thank you, Mate,” he said with a soft wink, “I appreciate the praise for my efforts.”
“No wakkas, makka,” you smile at him with a shrug. Both men quip their head up, their ears pricking and confusion written on their face.
“We’ll get into that later, I guess,” you chuckle at the two of them as their confusion deepens.
The large Australian crowd began to take out their surf and boogie boards, set up nets for volleyball, and their wickets for beach cricket. The variety of populus below in various designs bathers, placing sunscreen on their bodies to protect from the deadly UV rays.
“Beach day?” you ask them, smile drawing up over your features once more.
“Beach day,” Rosinante nods in confirmation, excited to learn more slang and cultural differences as the day broadens its rays over the oceanic backdrop.
70 notes
·
View notes
Ryder, decoded
So the THTH writers apparently googled “Australian slang” and went copy/paste into his dialogue with absolutely no concept of what any of it means or how commonly it’s used.
So, as your resident Australian, I’m going to translate for you.
Below, you’ll find the examples I found so far, a translation, and a rating out of ten for how commonly it’s used / how accurate the slang is.
Disclaimer: I am born and raised Aussie. My ancestors were convicts. And while I do live in a major city, I grew up in the most country of country towns; population 847. So I am fluent in Aussie.
So without further ado:
Buggers.
If you look up the word buggers you’ll find it’s short for buggery which is the act of engaging in anal sex. But it’s not really used that way any more. I would never use “sexy buggers” that’s kinda weird. It’s only ever used these days as a light-hearted term, such as “cheeky bugger”(usually said with a hair ruffle). Alternatively, you can say someone’s “playing silly buggers” which means they’re messing around/being silly.
Accuracy of usage: 6/10
True-blue.
I see this and I think of this song which I believe they may have played at Steve Irwin’s funeral. It’s basically the same as “proper” or “right” for the Brits. Interchange with “verifiable”. Is entirely a stereotype and wouldn’t even be used ironically these days. In its place, we would use “fuckin’”. The only time this word is used is when you’re describing someone as “he’s a true-blue Aussie battler” (he’s very Australian)
Accuracy of usage: 1/10
Sheilas & blokes.
No. Absolutely not. Sheilas 🤢 is a way of describing a group of girls, but it’s very outdated. You could still call a guy a bloke, but it’s not interchangeable with “guy”. A bloke is specifically very traditionally Aussie & masculine, and you’d almost be more likely to use it as an adjective (I.e. “he’s a bit blokey”). I’ll be honest, you want someone who’s “blokey”, think “Gary from LITG”.
Accuracy of usage: 1/10 and 4/10 respectively
Ripper
Means ‘great’. And unless it’s in relation to specifically calling someone else a ‘ripper legend’ (shortened to ‘ripper ledge’) it’s not used commonly whatsoever.
Accuracy of usage: 2/10
Bonzer
No. Absolutely not. Never in a million years would bonzer be used today. It also means ‘great’ but this can’t even be used ironically. Even in the deep dark depths of country western NSW, using this word will get you looked at weird.
Accuracy of usage: -10/10
Crikey
Sorry to disappoint, but this one’s also a no. It means essentially “wow”. The only time we’d use this is to amuse internationals. We associate this word with ol’ mate Steve as much as you do.
RIP buddy 🪦
Accuracy of usage: 2/10
Fair dinkum & arvo
You’d ask if something was ‘fair dinkum’ if you were questioning if the aforementioned statement was true, or you were trying to figure out if someone was for real. “I’m Spider-Man”, “oh, fair dinkum?” It is… not common. Very outdated and only your countriest of the country boys would use it (and only if they’re 60+)
Now- ARVO- this is a different story. I use arvo EVERY DAY. It is short for afternoon and I don’t remember the last time I used the full word. “What’re you doin s’arvo?” Absolutely used every single day.
Accuracy of usage: 3/10 and 10/10
Have a squiz and take a gander
Both mean the same thing: take a look. Do not ask me where they come from but welcome to Australia. I have definitely said “give us a squiz” or “I’ll take a squiz” lol. The latter is still said but only by much older people. A funnier version ( only said ironically) is ‘have a captain cook’ (rhyming slang for ‘have a look’)
Accuracy of usage: 9/10 and 7/10
Have a yarn
Means ‘have a chat’, ‘talk’, or ‘shooting the shit’. This is actually really commonly used by indigenous Australians, and ‘yarning’ culture is really crucial and involves a cuppa tea 😁 I liked seeing this one pop up.
Accuracy of usage: 10/10
Possible upcoming slang:
Yeah, nah: No
Nah, yeah: Yes
Have a root: Sex
Pull your head in: Calm down, get it together, wisen up
Ta: thank you
Sweet as: sounds good
Righto/Righteo: alright
No worries: not a problem, that’s okay. Often said in conjunction with ‘she’ll be right’
No wukkas: no worries, short for “no wukkin furries” which is an intentional mispronunciation of “no fuckin’ worries”.
Bloody oath: bloody hell/Fuckin’ hell
Ocker/yobbo: super Aussie guy, see “bloke”. Specifically very country.
Drongo: forbidden phrase. Never used ever. Means an idiot/dork. If they use this I quit.
Flamin’ galah: said ironically, very funny. Said seriously, no.
Dropkick: super common. Similar to derro or deadshit. A loser, someone who is going nowhere in life.
Derro/deadshit: derro is short for derelict. Someone who bums cigarettes at the train station. Wears thongs (flipflops) everywhere even in winter.
Bum: (verb) to bum sth: to beg for/ ask for / grift for. “Can I bum a smoke off ya” (often followed by “I’ll pay you back”)
Let’s see what gems they come out with this week, shall we?
69 notes
·
View notes