میری شہرت میرا ڈنکا میرے اعزاز کا سن کر
کہیں یہ نہ سمجھ لینا میں چوٹی کا لکھاری ہوں
میں بزنس مین ہوں جانم
میں چھوٹا سا بیوپاری ہوں
میری آڑھت پے برسوں سے جو مہنگے دام بِکتا ہے
وہ تیرے غم کا سودا ہے
تیری آنکھیں تیرے آنسو تیری چاہت تیرے جزبے
یہاں شلفوں پے رکھے ہیں
وہی تو میں نے بیچے ہیں
تمہاری بات چھڑ جائے تو باتیں بیچ دیتا ہوں
ضرورت کچھ زیادہ ہو تو یادیں بیچ دیتا ہوں
تمہارے نام کے صدقے بہت پیسہ کمایا ہے
نئی گاڑی خریدی ہے نیا بنگلہ بنایا ہے
مگر کیوں مجھ کو لگتا ہے میرے اندر کا بیوپاری
تمہی کو بیچ آیا ہے
میں بزنس مین ہوں جانم
میں بزنس مین ہوں جانم
Meri shohrat mera danka mery ezaz ka sun kr
Kbhi yeh na samjh lena main choti ka likhari hn
Main business man hun janam
Ma chota sa beupari hun
Meri aarth pe barson cy jo mehngy dam bikta hai
Wo tery gham ka soda hai
Teri ankhain tery ansu teri chahat tery jazbay
Yahan shelfon py rakhy hain
Wohi toh main ny beechy hain
Tumhari bat chir jaye, toh baten beech deta hn
Zarurat kuch zyada ho toh yadain beech deta hn
Tumhary naam k sadqy boht paisa kamaya hai
Nae gari kharidi hai naya bangla bnaya hai
Mgr ku muj ko lagta hai, mery andar ka beupari
Tum hi ko beech aya hai
Main business man hn janam
Main business man hn janam
Khalil Ur Rehman Qamar
2 notes
·
View notes
Words that are the same in Arabic & urdu-
Bas (enough)
Kitaab (book)
Insaan (human)
Dunya (world)
Sabr (patience)
Shukr (thankful)
Qawm (nation)
Niyat or Niyah in Arabic (intention)
Ijazat - permission
mawt - death
Haq - truth, rights
ilm - knowlegde
gareeb - poor
jayb = pocket
7aal = condition/state
imti7aan= examination
khabeeth (urdu pron khabees) = evil/wicked
akthar (Urdu pron aksar) = most
yaqeen = certainty
taqreeban - about/approximately
ya3ni = that is/in other words
waqt= time
mushkil = problem/difficulty
3aql = sense/brain
da3eef (urdu pron zaeef) = weak
awlad = offspring
qareeb = near
qabd (Urdu pron qabz) = constipation
qanoon = law
tarjama = translation
intizaar = waiting
khala = mother's sister
jawab = answer
qabool = to accept
shatranj =chess
i3tiraaf = acknowledgement/recognition
inqilaab = revolution
shadeed = severe
shiddat = severity
mukhtalif = different
3ilm = knowledge
mithaal (Urdu pron misaal) = example
shamaal = north
jaahil = ignorant
qaatil/maqtool = killer/killed
tarbiyyat = upbringing (no shaddah on ya in Arabic?)
tarteeb = arrangement
intikhaab = election
3ajeeb = strange
majnoon - "crazy"
intiqal - "change" or i think it's "transfer" in Arabic and "death"/"decease" in Urdu
ma3loom - "something known" (Ara) and "to know something"
ziyada - "excess" in both
su-aal- question ....pronounced as sawaal in Urdu
kitaab- book
mazeed = more
mash'hoor = famous
shohrat = fame
shart = condition/stipulation
museebat = misfortune, calamity
la3nat = curse
raghbat = inclination
mu7abbat = love
tanaazu3 = dispute
ta3aawun = cooperation
tafseel/tafseeli = detail/detailed
ta3ajjub = astonishment/amazement
mawsim = season, mawsimi = seasonal
mawdoo3 = subject/topic
maa'il = inclined
maydaan = large open area, field etc
shak = doubt
shareef = honourable
shu3oor = perception
i3tiraad (Urdu pron i3tiraaz) = objection
ghizhaa' = food/nourishment (Urdu pron ghizaa)
shorbaa = soup, broth
lazheezh = delicious (Urdu pron lazeez)
za3faraan = saffron
murabbaa = jam
tayyaara = aeroplane
wizaarat = ministry, wazeer = minister
fard/afraad = individual/s
shakhs = person/individual
khaas = special/particular
aqalliyyat = minority
janoob = south
3adad = number
7ikmat = wisdom
nasee7at = advice
qawl = saying
ijtimaa3 = gathering
jama3= plural (Arabic jam3?)
jism/jismaani = body/bodily
badan = body
jild = skin/outer covering
ghilaaf = cover/covering
khaymah = tent
mareed (Urdu pron mareez) = ill/sick patient
thulm = injustice/oppression
firaar = escape
farq = difference
fadaa' (Urdu pron fazaa) = open space/atmosphere
fawwaarah = fountain
fakhr = pride
faqat = only
quwwat = power/strength
dimaagh = brain
lahjah = accent/dialect/tone of speaking
tareeqah = way/method
mawjood = present
wujood = existence
qay = vomit
shay' = thing, plural = ashyaa'
3ayb =fault/defect
3aadat = habit, 3aadatan = habitually
nuqsaan = loss
nuqta = dot
ra'y = opinion/view
jaa'iz = permitted, allowed
jaasoos = spy
jurm = crime, mujrim = criminal
jur'at = courage, boldness
nazhar = sight (Urdu pron nazar)
mashwarah = consultation, advice
dukkaan = shop (Urdu pron without shaddah)
difaa3 = defence
nabd = pulse (Urdu pron nabz)
dafn =burial
may'oos = lost all hope, despaired (Urdu maayoos)
munaasib = suitable, proper, appropriate
ma3loom = known
majboor = compelled/constrained
saabiq = previous, preceding, former, ex-
tasweer = drawing, painting, picture
ghuroor and takabbur = pride, arrogance, conceitedness etc
ghaar = cave
7aywaan = animal, beast, brute
3ilaaj = treatment
sabab = reason, cause, means
firqah = group, faction
faarigh = unoccupied, free
darajah = rank, position, status, step (Urdu pron darjah)
ذخيرة = stock, store, hoard, treasure
ذات = self, person, being
ذاتي = personal, self-
salaamat = safety
siwaa' = except (Urdu without the end hamzah)
mooseeqi = music
raqs = dance
rawand = rhubarb (Urdu = raywand)
shaljam = turnip
qeemat = price, value
shaamil = include
eejaad = invention, creation, production
3adam = non-existence, nonbeing, nothing, lack
aadami = man
ahamiyyat = importance, significance
ahliyyat = capability, aptitude
عرض = width, suggestion, proposal
3izzat = honour, glory, diginity, respect
taraqqi = advance, progression
ishaarah = sign, indication, gesture
saf7ah = page
mas'alah = problem, issue, matter, affair
mi3dah = stomach
mi3yaar = standard
watan = homeland, native country
tarannum = song
7ikaayat = story, tale,
7amaaqat = stupidity, foolishness
siyaasat = politics, siyaasi = political
nadaamat = regret, remorse, repentance
7arakat = movement, motion
7aajat = need, necessity
7aadithah = accident
7asad = jealousy
7aqeer = contemptible
7alf = oath
haybat = fright, panic, horror, dread. awe
himmat = energy, courage, determination,
suhoolat = facility
Sohbat = companionship, friendship, company
Sandooq = box, chest
Sa7n = courtyard, dooryard, open space
fauran = immediately
3umr = age
3aam = general
0 notes
Sandeep Marwah Honoured for His Contribution to Women Empowerment
New Delhi: Sandeep Marwah, the renowned media personality and founder of the Chancellor of AAFT University, has been recently honored for his significant contributions to women’s empowerment. Marwah was recognized with the “Champion of Women Empowerment” award at a prestigious ceremony held in Hotel Radisson organised by World Association of Women Warriors.
Over the years, Sandeep Marwah has been actively involved in various initiatives aimed at promoting gender equality and empowering women. He has been a strong advocate of education and training for women, providing them with opportunities to build their skills and enhance their professional capabilities,” announced Shahwar Shohrat President of WAOW.
Marwah has also supported various programs and campaigns that seek to raise awareness about issues affecting women, including film and TV professions, gender discrimination, and women’s health.
Receiving the award, Marwah expressed his gratitude for the recognition and pledged to continue his efforts towards empowering women in India and beyond. He emphasized the importance of creating a gender-inclusive society where women have equal access to opportunities and can thrive in their personal and professional lives. The award was presented by H.E. Yasiel Alines Burillo Rivera Ambassador of Panama to India and Khushboo Sunder Actor & Politician and now Member of National Commission for Women.
0 notes