Brief Immortality
A time-lost wanderer stuck on aspirations
Of knowing that this moment is brief.
A few familiar faces linger around,
As time remains constant for them
While my moments here are brief.
The curse of immortality makes the years into seconds,
A small blip of existence that gets forgotten.
They’ll be gone when time marches on,
And why should I get attached to someone so fleeting?
I’ll remain longer than them when the clock strikes midnight.
A body turns to ash then earth,
I stand near their graves in silence.
Unable to cherish something so impactful
When they disappear in a cosmic second
And getting attached means more pain when the bells toll.
Wilted ambitions for cheerful banter,
Faded desire for small talk.
I can’t get the feeling of a connection,
Suppress the butterflies and keep the heart’s pace
So that when the dust settles I won’t grieve their memory.
9 notes
·
View notes
in internet posts it is easy to cut them out of your life. they are hurting you! they aren't listening to you!
they held your hair back. they lent you lipstick. they held your hand at the train station and got you home safe. they rounded on your bully, got loud, said get fucked, spitting-mad in your defense.
they also cut the hair off again. told you that you should really think twice before wearing something like that. took you for granted. took your insecurities and threw them in your face again.
you know logically it should be easy. all the internet advice comments always read it will feel better. like an equation - if a person is rotten, you just remove them. you pull the tooth that's hurting.
but it was never a big flare-up moment. you don't live in a sitcom. they never tried to take your boyfriend or steal from your apartment. they showed up to birthdays and they wrote songs about you and bring you water without you asking. once you found out they carry an emergency inhaler for you, even though you haven't had an asthma attack in years - just in case.
where is the line? people fuck up. sometimes they fuck up badly. sometimes people have raw personalities, like a powerline, and being around them is dangerous. addicting. sometimes they can't help themselves, but you know they're trying. sometimes they are just rough-around-the-edges. sometimes they don't even realize how they sounded when they said that. sometimes it's just - you've both loved each other for so long now, the way this thing hurts goes back to the root.
and that's the fucked up part. you have pushed your fingers against the sweetheart of memory. things these days are electric, tense, harrowing. they didn't used to be. there were a lot of good days in there. sometimes you want to just close your eyes and say can this be over yet? do we still need to be fighting?
doing that would give up any chance you get of getting an apology, but you don't always know that you need an apology, you love them. once they flaked on your birthday party. once they told you to get over it, people are always dying. they also let you crash on their couch for a week after the breakup, handfeeding you when you were so sad you couldn't eat. they are also judgmental about everything, occasionally react to banal statements with an attitude that is weird and fiery. they also love you like a lighthouse sometimes, so strong they cut the storm like lightning.
but the problem is that you might be storm. you might be the thing that needs breaking. what if you are two forces who are desperately, horribly drawn to each other, shaped by the other person's passions, and both good for each other and bad in equal measure.
what if you're both just people, and you're no saint neither.
just cut them off! swallowing the saltwater, you catch yourself in the mirror. you've been shaking more than usual. there's an ache in you that is oblique, loud, impossible to soothe. is this what it looks like? when life is "easier"?
your mouth will always have a hole, is the thing, if you remove the tooth.
8K notes
·
View notes
None Of You Know What Haiku Are
I'm going to preface this by saying that i am not an expert in ANY form of poetry, just an enthusiast. Also, this post is... really long. Too long? Definitely too long. Whoops! I love poetry.
If you ask most English-speaking people (or haiku-bot) what a haiku is, they would probably say that it's a form of poetry that has 3 lines, with 5, and then 7, and then 5 syllables in them. That's certainly what I was taught in school when we did our scant poetry unit, but since... idk elementary school when I learned that, I've learned that that's actually a pretty inaccurate definition of haiku. And I think that inaccurate definition is a big part of why most people (myself included until relatively recently!) think that haiku are kind of... dumb? unimpressive? simple and boring? I mean, if you can just put any words with the right number of syllables into 3 lines, what makes it special?
Well, let me get into why the 5-7-5 understanding of haiku is wrong, and also what makes haiku so special (with examples)!
First of all, Japanese doesn't have syllables! There's a few different names for what phonetic units actually make up the language- In Japanese, they're called "On" (音), which translates to "sound", although English-language linguists often call it a "mora" (μ), which (quoting from Wikipedia here) "is a basic timing unit in the phonology of some spoken languages, equal to or shorter than a syllable." (x) "Oh" is one syllable, and also one mora, whereas "Oi" has one syllable, but two moras. "Ba" has one mora, "Baa" has two moras, etc. In English, we would say that a haiku is made up of three lines, with 5-7-5 syllables in them, 17 syllables total. In Japanese, that would be 17 sounds.
For an example of the difference, the word "haiku", in English, has 2 syllables (hai-ku), but in Japanese, はいく has 3 sounds (ha-i-ku). "Christmas" has 2 syllables, but in Japanese, "クリスマス" (ku-ri-su-ma-su) is 5 sounds! that's a while line on its own! Sometimes the syllables are the same as the sounds ("sushi" is two syllables, and すし is two sounds), but sometimes they're very different.
In addition, words in Japanese are frequently longer than their English equivalents. For example, the word "cuckoo" in Japanese is "ほととぎす" (hototogisu).
Now, I'm sure you're all very impressed at how I can use an English to Japanese dictionary (thank you, my mother is proud), but what does any of this matter? So two languages are different. How does that impact our understanding of haiku?
Well, if you think about the fact that Japanese words are frequently longer than English words, AND that Japanese counts sounds and not syllables, you can see how, "based purely on a 17-syllable counting method, a poet writing in English could easily slip in enough words for two haiku in Japanese” (quote from Grit, Grace, and Gold: Haiku Celebrating the Sports of Summer by Kit Pancoast Nagamura). If you're writing a poem using 17 English syllables, you are writing significantly more content than is in an authentic Japanese haiku.
(Also not all Japanese haiku are 17 sounds at all. It's really more of a guideline.)
Focusing on the 5-7-5 form leads to ignoring other strategies/common conventions of haiku, which personally, I think are more interesting! Two of the big ones are kigo, a season word, and kireji, a cutting word.
Kigo are words/phrases/images associated with a particular season, like snow for winter, or cherry blossoms for spring. In Japan, they actually publish reference books of kigo called saijiki, which is basically like a dictionary or almanac of kigo, describing the meaning, providing a list of related words, and some haiku that use that kigo. Using a a particular kigo both grounds the haiku in a particular time, but also alludes to other haiku that have used the same one.
Kireji is a thing that doesn't easily translate to English, but it's almost like a spoken piece of punctuation, separating the haiku into two parts/images that resonate with and add depth to each other. Some examples of kireji would be "ya", "keri", and "kana." Here's kireji in action in one of the most famous haiku:
古池や 蛙飛び込む 水の音
(Furu ike ya kawazu tobikomu mizu no oto)
(The old pond —
A frog jumps in
The sound of the water.)
You can see the kireji at the end of the first line- 古池や literally translates to "old pond ya". The "ya" doesn't have linguistic meaning, but it denotes the separation between the two focuses of the haiku. First, we are picturing a pond. It's old, mature. The water is still. And then there's a frog! It's spring and he's fresh and new to the world! He jumps into the pond and goes "splash"! Wowie! When I say "cutting word", instead of say, a knife cutting, I like to imagine a film cut. The camera shows the pond, and then it cuts to the frog who jumps in.
English doesn't really have a version of this, at least not one that's spoken, but in English language haiku, people will frequently use a dash or an ellipses to fill the same role.
Format aside, there are also some conventions of the actual content, too. They frequently focus on nature, and are generally use direct language without metaphor. They use concrete images without judgement or analysis, inviting the reader to step into their shoes and imagine how they'd feel in the situation. It's not about describing how you feel, so much as it's about describing what made you feel.
Now, let's put it all together, looking at a haiku written Yosa Buson around 1760 (translated by Harold G. Henderson)
The piercing chill I feel:
my dead wife's comb, in our bedroom,
under my heel
We've got our kigo with "the piercing chill." We read that, and we imagine it's probably winter. It's cold, and the kind of cold wind that cuts through you. There's our kireji- this translation uses a colon to differentiate our two images: the piercing chill, and the poet stepping on his dead wife's comb. There's no descriptions of what the poet is feeling, but you can imagine stepping into his shoes. You can imagine the pain he's experiencing in that moment on your own.
"But tumblr user corvidcall!" I hear you say, "All the examples you've used so far are Japanese haiku that have been translated! Are you implying that it's impossible for a good haiku to be written in English?" NO!!!!! I love English haiku! Here's a good example, which won first place in the 2000 Henderson haiku contest, sponsored by the Haiku Society of America:
meteor shower . . .
a gentle wave
wets our sandals
When you read this one, can you imagine being in the poet's place? Do you feel the surprise as the tide comes in? Do you feel the summer-ness of the moment? Haiku are about describing things with the senses, and how you take in the world around you. In a way, it's like the poet is only setting a scene, which you inhabit and fill with meaning based on your own experiences. You and I are imagining different beaches, different waves, different people that make up the "our" it mentioned.
"Do I HAVE to include all these things when I write haiku? If I include all these things, does that mean my haiku will be good?" I mean, I don't know. What colors make up a good painting? What scenes make up a good play? It's a creative medium, and nobody can really tell you you can't experiment with form. Certainly not me! But I think it's important to know what the conventions of the form are, so you can appreciate good examples of it, and so you can know what you're actually experimenting with. And I mean... I'm not the poetry cops. But if you're not interested in engaging with the actual conventions and limitations of the form, then why are you even using that form?
I'll leave you with one more English language haiku, which is probably my favorite haiku ever. It was written by Tom Bierovic, and won first place at the 2021 Haiku Society of America Haiku Awards
a year at most . . .
we pretend to watch
the hummingbirds
Sources: (x) (x) (x) (x) (x) (x)
Further reading:
Forms in English Haiku by Keiko Imaoka
Haiku: A Whole Lot More Than 5-7-5 by Jack
How to Write a Bad Haiku by KrisL
Haiku Are Not a Joke: A Plea from a Poet Who Has Had It Up to Here by Sandra Simpson
Haiku Checklist by Katherine Raine
10K notes
·
View notes
at some point it's just like. do they even fucking like the thing they're asking AI to make? "oh we'll just use AI for all the scripts" "we'll just use AI for art" "no worries AI can write this book" "oh, AI could easily design this"
like... it's so clear they've never stood in the middle of an art museum and felt like crying, looking at a piece that somehow cuts into your marrow even though the artist and you are separated by space and time. they've never looked at a poem - once, twice, three times - just because the words feel like a fired gun, something too-close, clanging behind your eyes. they've never gotten to the end of the movie and had to arrive, blinking, back into their body, laughing a little because they were holding their breath without realizing.
"oh AI can mimic style" "AI can mimic emotion" "AI can mimic you and your job is almost gone, kid."
... how do i explain to you - you can make AI that does a perfect job of imitating me. you could disseminate it through the entire world and make so much money, using my works and my ideas and my everything.
and i'd still keep writing.
i don't know there's a word for it. in high school, we become aware that the way we feel about our artform is a cliche - it's like breathing. over and over, artists all feel the same thing. "i write because i need to" and "my music is how i speak" and "i make art because it's either that or i stop existing." it is such a common experience, the violence and immediacy we mean behind it is like breathing to me - comes out like a useless understatement. it's a cliche because we all feel it, not because the experience isn't actually persistent. so many of us have this ... fluttering urgency behind our ribs.
i'm not doing it for the money. for a star on the ground in some city i've never visited. i am doing it because when i was seven i started taking notebooks with me on walks. i am doing it because in second grade i wrote a poem and stood up in front of my whole class to read it out while i shook with nerves. i am doing it because i spent high school scribbling all my feelings down. i am doing it for the 16 year old me and the 18 year old me and the today-me, how we can never put the pen down. you can take me down to a subatomic layer, eviscerate me - and never find the source of it; it is of me. when i was 19 i named this blog inkskinned because i was dramatic and lonely and it felt like the only thing that was actually permanently-true about me was that this is what is inside of me, that the words come up over everything, coat everything, bloom their little twilight arias into every nook and corner and alley
"we're gonna replace you". that is okay. you think that i am writing to fill a space. that someone said JOB OPENING: Writer Needed, and i wrote to answer. you think one raindrop replaces another, and i think they're both just falling. you think art has a place, that is simply arrives on walls when it is needed, that is only ever on demand, perfect, easily requested. you see "audience spending" and "marketability" and "multi-line merch opportunity"
and i see a kid drowning. i am writing to make her a boat. i am writing because what used to be a river raft has long become a fully-rigged ship. i am writing because you can fucking rip this out of my cold dead clammy hands and i will still come back as a ghost and i will still be penning poems about it.
it isn't even love. the word we use the most i think is "passion". devotion, obsession, necessity. my favorite little fact about the magic of artists - "abracadabra" means i create as i speak. we make because it sluices out of us. because we look down and our hands are somehow already busy. because it was the first thing we knew and it is our backbone and heartbreak and everything. because we have given up well-paying jobs and a "real life" and the approval of our parents. we create because - the cliche again. it's like breathing. we create because we must.
you create because you're greedy.
18K notes
·
View notes