Tumgik
#Territorio Leído
luismariapalacios · 7 months
Text
El Relámpago
El Menjunje casinada de casi todo... . blog de Luis María Palacios
Italo Calvino Territorio Leído El relámpago Me ocurrió una vez, en un cruce, en medio de la multitud, de su ir y venir. Me detuve, parpadeé: no entendía nada. Nada de nada: no entendía las razones de las cosas, de los hombres, todo era insensato, absurdo. Y me eché a reír. Lo extraño para mí era que nunca antes lo hubiese advertido. Y que hasta ese momento lo hubiese aceptado todo: semáforos,…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
knario47 · 1 year
Text
LA PRENSA COLONIZADORA
Otra de los ADN de los descendientes de los aborígenes canarios, no lo había leído antes. @beautiful-basque-country
Un estudio genético descubre que vascos y bereberes tienen un origen similar...
Los españoles son más parecidos a los norteafricanos que a los europeos.
MALEN RUIZ DE ELVIRA
Madrid -24 NOV 1995 - 00:00 CET
El análisis genético comparativo de las poblaciones vascas, el resto de España, Cerdeña y Argelia ha llevado a la conclusión de que los genes de las poblaciones ibéricas iniciales predominan en los vascos, que en parte escaparon a las posteriores invasiones celtas, romanas y árabes. Entre sus antepasados, según los genes HLA estudiados por científicos españoles, predominarían los blancos norteafricanos de hace más de 10.000 años, de los que descienden los bereberes actuales. El resto de los íberos se mezclaron más con los invasores, especialmente celtas y árabes.
Mediante el estudio de la frecuencia de los genes HLA, se puede elaborar el árbol de relaciones de las poblaciones humanas a lo largo de la historia. Esto es lo que han hecho los investigadores liderados por Antonio Arnaiz, profesor de la Universidad Complutense, con vascos de San Sebastián, españoles de Madrid y argelinos de Argel. Estudios similares se están llevando a cabo en la población marroquí. Los HLA son genes altamente variables que se utilizan para identificar individuos en estudios de paternidad y poblaciones en estudios antropológicos y para seleccionar pares donante-receptor en trasplantes. En estudios anteriores se había encontrado que los vascos, sardos y el resto de los españoles están más cerca en el árbol de parentesco de las poblaciones africanas que del resto de las poblaciones europeas.
a través del estrecho
El estudio de los genes HLA en una población de Argel, el primero que se hace en este detalle, señala Arnaiz, muestra que los argelinos tienen un gran componente de genes de la población blanca paleonorteafricana (los bereberes actuales), que ocuparon el territorio del norte de África antes de las invasiones árabes del siglo 7. El parentesco genético de los argelinos resulta así muy cercano con la población española en general, con los vascos y también con los sardos, otra población que ha permanecido relativamente aislada, debido a su insularidad. Esto demostraría que los íberos poblaron en algunos tiempos preneolíticos en el norte de África o que los colonos blancos del norte de África cruzaron el Estrecho de Gibraltar hacia la Península Ibérica. Esto último sería más probable,
El origen genético común de vascos y argelinos coincide con las similitudes encontradas por algunos lingüistas entre las lenguas vasca y bereber, habladas por los miembros de esta etnia que actualmente viven en el norte de África.
Estos resultados han sido presentados en la conferencia sobre el Genoma Humano Europeo, celebrada los días 9 y 10 de noviembre en Barcelona, donde fueron corroborados, según Arnaiz, por otros dos trabajos, uno de ellos sobre el cromosoma Y de sardos y vascos, y otro con referencia a los argelinos. Los trabajos han sido publicados en revistas científicas, las últimas en Human Immunolog y Tissue Antigens, este año.
Para la muestra de vascos españoles se han tomado 82 personas de San Sebastián con apellidos vascos característicos de las últimas tres generaciones. Para el resto de españoles se han tomado 176 madrileños, considerados como una muestra representativa de la población española en general dada la gran inmigración que se ha producido desde el inicio de la revolución industrial.
Aislamiento genético y cultural
En el caso de los argelinos, se ha basado en el estudio del ADN de 106 ciudadanos de Argel que no habían recibido genes europeos durante al menos tres generaciones. Los estudios han sido financiados en parte por el Fondo de Investigaciones Sanitarias. Según los estudios, los vascos representarían un aislamiento genético y cultural relativo de las poblaciones ibéricas iniciales. McEvedy y Jones, en su Atlas de Poblaciones, recuerda Arnaiz, parten del hecho de que los antiguos habitantes de la Península Ibérica recibieron una mezcla significativa de genes de los celtas de Europa Central (50% de los nuevos genes) durante el primer milenio antes de Cristo. Entonces las aportaciones de otros invasores fueron más comerciales y culturales que genéticas, con la excepción de la de los árabes, que en número de unos 30.000 (entre ellos muchos bereberes) se mezclaron con los aproximadamente cuatro millones de habitantes de la Península Ibérica en el siglo VIII.
Original
Canary Islanders of Louisiana
Dylan Claire Rogér Hidalgo
He traducido un artículo de un boletín español que habla de algunos de nuestros ascendencia norteafricana (Todos los vascos, canarios y guanches tienen orígenes separados allí. )
https://www.facebook.com/groups/52179063441/?multi_permalinks=10161267462813442&hoisted_section_header_type=recently_seen&__cft__[0]=AZWTqjrgcB5oL3o4WR9D1MPnfN6roXJ9DZGTfIJIcVGEyQK8su7GeQGD9y1vDBuJkpLxUsVQOalCUjxTx43xoD9kgwa-OZOZSge0BKB3h5Etdoi2vC-TFcdkppsioN8NrbjgNY6sjoN_ssT_3CajUwEGugKG71hw2aTQHwSxtr7h64rg8ons-DiDzUQFBEO8K1M&__tn__=%2CO%2CP-R
URL original👇👇👇👇👇
https://lm.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fdocs.google.com%2Fdocument%2Fd%2F19VuomaqP__mYNjHovxmJB3lPlubVVUK_w0t_PiX7chg%2Fedit&h=AT3gdDOoUnPCr77e99eUAcPFrHvu6VUtuNMOlogyYGxRMhwR0rR7naery7zODVOrhqR8o9MpbgpXZ94QiUb3f5sLFk_3W1R2SbNbzVb0F_73V1r_y_Gy3-E4WxhhhTs5OcUIVKpCzJMEulb0KJ56&__tn__=%2CmH-R&c[0]=AT3vgHZG8p7zWu8xf3dwgXIxS1_q7Do6a526peaubzZKP2Wr7M3z7zAV0PwddC8VeAFMXmN6zU5vNvTBXxaP6V7m5NuXSPUAptKdGVzJG7xj8OnO5VX_a5lPNmY47Xca73gY1KjqEDtWxmHfLnmTaSHzDAvqWrupcGdwd8L3RA143Ii4YxjAD9N1DPjK4Z-isyuP86lpk-CtQos7-xZF63vTSmhZAPs2SwZZk9AoDIS4TF8
25 notes · View notes
mauriciomeschoulam · 8 months
Text
¿Hacia dónde camina el conflicto en Gaza e Israel?
Publicado originalmente en El Universal: https://www.eluniversal.com.mx/opinion/mauricio-meschoulam/hacia-donde-camina-el-conflicto-en-gaza-e-israel/
Antes de continuar con el análisis del conflicto actual, solo recordar que el objetivo de estos textos no está en discutir cuestiones históricas que han sido ya ampliamente dialogadas e incluso negociadas entre las partes. A pesar de las dificultades de esas negociaciones, hay una fórmula que ha sido el resultado de los avances que sí han existido, y en la cual, incluso con todos los enfrentamientos y pasos para atrás experimentados, cree la mayoría de las poblaciones, tanto en Israel como en Palestina: la fórmula de dos estados para dos pueblos, viviendo en condiciones de paz, seguridad, bienestar, respeto a los derechos y garantía de oportunidades, uno al lado del otro. Existen por supuesto posiciones extremas en ambos bandos que no defienden esa fórmula y que por tanto suponen la negación de los derechos nacionales de la otra parte. Esos extremos son los que han estancado y vulnerado los avances que sí llegaron a existir. En otro momento podemos entrar más al fondo de esa discusión, pero como dije, las preguntas a resolver con la serie de textos que en este espacio estamos compartiendo van mucho más en el sentido de preguntarnos: A pesar de esos factores estructurales existentes: ¿por qué esto ocurre ahora? ¿en qué se diferencia la situación actual de otras situaciones semejantes en el pasado? ¿qué es lo que cambia esta vez, por qué cambia y cómo afecta el desarrollo de los eventos que estamos viendo? ¿cómo están evolucionando las cosas y hacia donde camina el conflicto actual?
Ahí nos enfocamos, recordando que este es un texto de seguimiento. Si no ha leído el anterior en el que colocamos elementos de contexto, este artículo se verá incompleto. Sugiero entrar en esta liga para ello: https://www.eluniversal.com.mx/opinion/mauricio-meschoulam/ataque-relampago-contra-israel-desde-gaza-primeros-apuntes/
Factores que causaron brecha de seguridad en Israel
Un texto de Yaniv Kubovich y Jonathan Lis (Haaretz, 2023) mencionan varios factores que contribuyeron a que las defensas de Israel fueron incapaces de detener el asalto de Hamas y la Jihad Islámica, los sintetizo de la siguiente manera:
1. Las fuerzas de seguridad israelíes subestimaron la amenaza de Hamás y la Jihad islámica. La evaluación constante que se hacía era que Hamás no estaba por ahora interesada en un conflicto armado con Israel.
2. Esto ocasionó que Israel moviera un gran número de tropas desde la zona de Gaza hacia la zona de Cisjordania en donde se estimaba que había una amenaza mayor, lo que dejó el frente sur altamente descubierto.
3. Una vez desatados los hechos del 7 de octubre, las Fuerzas de defensa de Israel (IDF por sus siglas en inglés) reaccionaron lentamente pues tardaron en comprender la magnitud del evento que ocurría lo que, sumado a la carencia de tropas en la zona, fue fatal.
4. Luego, indican los autores, hubo preparativos defectuosos para el transporte de tropas: A pesar de la movilización urgente de miles de fuerzas regulares y de reserva, no hubo una preparación adecuada para su transporte.
5. Esperas prolongadas en los puntos de reunión: Después de llegar a los puntos de reunión, muchos combatientes esperaron durante muchas horas, a pesar de la presencia de terroristas en las áreas circundantes.
De la fase de shock a la ofensiva israelí
Pasada la conmoción inicial por los ataques de Hamás, Israel ha comenzado a tomar el control de las zonas afectadas. No obstante, el país tiene que lidiar con factores como estos:
1. Hamás y la Jihad Islámica han seguido intentando infiltrar militantes a territorio israelí por cielo, por tierra, por mar y por túneles subterráneos. En la mayor parte de los casos, no han tenido éxito, pero en algunos sí. Por tanto, esta es una amenaza permanente para Israel.
2. Las organizaciones de Gaza consiguieron secuestrar y llevar a la franja a decenas de rehenes, se estiman 150, entre los que hay decenas de nacionales extranjeros (incluidas dos personas de México).
3. Israel ha pasado ya a una fase ofensiva. Su objetivo, como explicamos en el último texto, es, en principio, golpear las capacidades de acción de Hamás y la Jihad Islámica, seguido, de acuerdo con Netanyahu, de su neutralización (lo que no se ve simple). Lo que podemos establecer como un objetivo más realista, quizás, está más en lo que se conoce como guerra cognitiva: generar en la mentalidad de esas organizaciones un golpe tan fuerte, que les lleve a un cambio de cálculo en cuanto a decidir atacar a Israel, mucho menos como lo han hecho.
4. Al margen de que esas metas sean alcanzables o no, lo que podemos prever es que el tamaño de operación que Israel necesita para semejantes objetivos es brutal, y tendrá un costo humano sin precedentes, especialmente en víctimas civiles en Gaza.
5. En cuanto a los rehenes secuestrados, Israel tiene la opción de negociar (ya hay reportes de que Qatar ha estado mediando una negociación para liberar a mujeres retenidas), o la opción de intentar operaciones de rescate. Ninguna de estas es buena para ese país. Hamás cobrará muy caro el precio de los rehenes con los que cuenta, y seguirá acumulando victorias políticas con lo que logre. Del otro lado, sin embargo, una operación de rescate de 150 personas parece francamente inviable. Eso nos lleva al siguiente punto.
6. Israel ha anunciado que viene pronto una incursión terrestre sobre Gaza, algo que era de esperarse frente a la magnitud del shock recibido por los atentados de terror en su contra. Sin embargo, normalmente el ejército israelí tiene grandes dificultades en este tipo de operaciones. Recordemos que no se trata de combates simétricos (ejército contra ejército), sino asimétricos (más al estilo guerrilla). Gaza es, para las fuerzas israelíes, una trampa.
7. Con los meses de preparación que tuvieron para sus ataques, debemos asumir que Hamás y la Jihad Islámica, están esperando a las fuerzas israelíes, con minas, con emboscadas, plantándose además en zonas densamente pobladas (como lo han hecho antes). Esto genera dificultades para los soldados israelíes que han sido bien descritas en sus recuentos a lo largo de los años. Por ejemplo, de pronto reciben disparos cuya fuente no identifican, se ponen a disparar de vuelta por todos lados, y eso eleva el costo en vidas civiles perdidas, además que les coloca en una posición en la que no saben hacia donde avanzar con claridad.
8. Esto, en el pasado, ha ocasionado que Israel detenga sus ofensivas terrestres y se limite a las aéreas que han sido más eficaces en cuanto a golpear a Hamás o a la Jihad Islámica y a sus liderazgos, pero que también son altamente costosas en vidas civiles.
9. Hasta este punto, Israel es internacionalmente percibido como el país atacado (incluso esto se puede detectar en la narrativa de varios de los propios países árabes). Sin embargo, mientras el costo humano de la guerra siga escalando, Israel comenzará a recibir presión política internacional, presión que en el pasado ha pesado para que detenga los bombardeos o sus operaciones terrestres. Esta vez, el gobierno de Netanyahu está mandando señales de que no se detendrá, pero habrá que observarlo, especialmente si lo conectamos con otros factores que abajo indico.
Factor Irán y una guerra multifrontal
1. De acuerdo con un reportaje del WSJ basado en múltiples fuentes, Irán estaría directamente vinculado con la meticulosa planeación e implementación de los ataques del 7 de octubre (cosa que por supuesto, Irán niega). Según el diario, hubo varias reuniones, la última de ellas hace una semana en Beirut, en la que se habría coordinado acciones con cuatro milicias respaldadas por Teherán: Hamás, Hezbollah, Jihad Islámica y el Frente Palestino que opera en Líbano.
2. De confirmarse, esto enlaza la situación del sur israelí con el norte, y abre la posibilidad de una guerra en la que la milicia chiíta de Hezbollah (milicia fundada, armada y financiada por Irán) pudiera involucrarse, lo que complicaría enormemente las cosas para Israel. La última vez que ese país enfrentó a Hezbollah, en 2006, las hostilidades terminaron en un empate, pero las capacidades de esa milicia son hoy muy superiores a las de entonces. El arsenal con el que esa organización cuenta, colocaría a Israel en un estado de shock permanente, y esto nuevamente, atraería a fuerzas israelíes al Líbano para enfrentarse con un territorio en el que no se mueve con holgura, además de también elevar el costo en vidas civiles, ahora de ese país.
3. Hezbollah ha garantizado al gobierno libanés, que no arrastrará a ese país al conflicto. Pero a la vez, están ocurriendo ya incidentes en la frontera entre Israel y Líbano mediante los cuales esa organización parece estar retando al ejercito israelí. La evaluación que se hace es que todo dependerá de la magnitud del asalto israelí sobre Gaza en los días que vienen. Hay muchos factores que políticamente restringen los incentivos para que Hezbollah entre al conflicto, pero también hay otros que sí le incentivan. El estado de debilidad percibida del ejército israelí es enorme y esto podría contar en sus cálculos.
4. Por otro lado, las autoridades estadounidenses se rehúsan a confirmar el involucramiento de Irán en los eventos pues afirman no contar con evidencias que lo sustenten. Es posible, pero lo cierto es que este ya se convirtió en un tema de política interna en EU. Biden está siendo muy criticado por los republicanos a causa de las negociaciones que ha sostenido con Irán, y los más recientes acuerdos en los que se han intercambiado presos y liberado fondos iraníes, pero ahora esto está siendo enlazado con la situación en Israel y Gaza. Según los republicanos, es la laxitud con la que la administración Biden está tratando a Irán, lo que ha permitido que ese país opere con holgura con las milicias que arma, financia y a veces coordina.
Por tanto, es indispensable seguir monitoreando los hechos, ya no solamente por la escalada que estos tendrán en lo local, sino por las repercusiones de un conflicto más amplio, y las implicaciones globales que todo esto podrá tener. Seguiremos escribiendo al respecto.
9 de octubre, 2023
2 notes · View notes
thewildfl0wer · 8 months
Text
En la convención geek de la universidad de Seol, Wendy fue a visitar el evento a ver si encontraba algo interesante para ella y el resto del Junk Crew. Sin embargo, no pudo evitar detenerse tras de escuchar la inusual conversación de unas estudiantes.
Tumblr media
—Chicas ¿han leído el BL " No te enamores" de Lezhin? Yo sé que Hyesung va a cambiar, se preocupa de Jooha realmente a pesar de ser un poco bruto con él, solo hay que darle tiempo. Y marca el territorio como se debe de doblecaras como Myungdae. Además es taaan atractivo, lo amo muchoo —
Tumblr media
—Mira, no sabia que era el día de los estúpidos, felicidades por tu día—
Tumblr media
—¿Disculpa?—
Tumblr media
—El personaje que tanto defiendes es un imbécil solo agrede al protagonista cada capítulo. Y lo peor es que todo lo que sé es contra de mi voluntad. Que no veas eso y más encima lo defiendas, te hace no solo tonta, sino estúpida—
Tumblr media
—Aysh! Típico de las feministas, ahora cancelan a personajes ficticios. Realmente no sabes separar la realidad de la ficción como yo. Además mira, andas con una polera de Bob Esponja...que ridícula.—
Tumblr media
— Los chicos son mejores que las flores ha recibido criticas y que yo sepa no son personas reales ni han cancelado el programa. Ah! pero con una trama igual pero con gays no te molestaría ¿verdad? Ahora que mencionas, claro que soy feminista, además de anarquista y comunista con orgullo ¿algún problema con eso, misógina tonta, ignorante, imbécil? Y Bob Esponja deja mejores mensajes que tu porquería de BL.—
8 notes · View notes
Text
Del cuaderno... (VII)
MI SUEÑO DE NUEVA ZELANDA
Anoche tuve un sueño extraordinario, en el que me veía teletransportado a una fantástica Nueva Zelanda. Fastuosos paisajes románticos, al estilo de los lienzos de Caspar David Friedrich, se extendían de pronto ante mí. Majestuosos picos montañosos coronaban los confines; cinemascópicas dehesas se perdían en el horizonte. De los vastos ámbitos surgían ingentes estructuras arquitectónicas que semejaban cruces entre las edificaciones del Antiguo Egipto y los imponentes zigurats amerindios de los que en mi infancia daban gráfica y espléndida noticia, en sus láminas reproducidas en esplendorosa cuatricromía, las antiguas enciclopedias. Inmensos territorios, habitados por el éter, se perdían en verdes lejanías inconmensurables, y yo los contemplaba, a vertiginosa vista de pájaro, alfombrando la superficie de la tierra a mis pies.
Tumblr media
Imagen espacial de Nueva Zelanda, tomada por la NASA en octubre de 2002
El sueño no era solo fantástico, sino totalmente imaginario, pues no he estado nunca en esas fabulosas antípodas (si atravesáramos un globo terráqueo con una aguja de hacer calceta, Nueva Zelanda se situaría en la punta de la varilla, y España en su extremo opuesto). Me sentía, en cualquier caso, alzado a las alturas de lo sublime, en alas de un baudelaireano Ideal, cuyo registro consciente podría ser el poema «Elevación», de Las flores del mal, del que recientemente hice una tentativa de versión española (antes de concluir que la del poeta Antonio Martínez Sarrión era perfecta, y que podía ahorrarme ese trabajo). Surcando aquellos espacios infinitos, de la mano de un cicerone que tal vez fuera Berlioz, o Armando Palacio Valdés (las extrañísimas circunstancias de los sueños, como ya sabemos, no tienen lógico parangón), yo me decía: «¡La cámara! ¡Se me ha olvidado la cámara! Bueno… Mañana tendré tiempo de sobra para sacar fotografías». Y aquí, muy de mañana, en la soledad sonora de mi despacho, dejo constancia escrita de algunas de esas imágenes, frescas todavía en el visor de mi memoria onírica inmediata.
Nuevo Mundo; Nuevas Iniciativas; Nuevos Periplos y Epopeyas. Junguianos augurios de gozo venidero e íntima gloria. Mágicas sincronías con el propio ser, en marcha.
ELEVACIÓN
Por encima de estanques, por encima de valles, De montañas y bosques, de mares y de nubes, Más allá de los soles, más allá de los éteres, Más allá del confín de estrelladas esferas,
Te desplazas, mi espíritu, con toda agilidad Y como un nadador que se extasía en las olas, Alegremente surcas la inmensidad profunda Con voluptuosidad indecible y viril.
Escápate muy lejos de estos mórbidos miasmas, Sube a purificarte al aire superior Y apura, como un noble y divino licor, La luz clara que inunda los límpidos espacios.
Detrás de los hastíos y los hondos pesares Que abruman con su peso la neblinosa vida, ¡Feliz aquel que puede con brioso aleteo Lanzarse hacia los campos luminosos y calmos!
Aquel cuyas ideas, cual si fueran alondras, Levantan hacia el cielo matutino su vuelo —¡Que planea sobre todo, y sabe sin esfuerzo, La lengua de las flores y de las cosas mudas!
BAUDELAIRE Versión española de A. Martínez Sarrión
[04/02/24]
Tumblr media
Les fleurs du mal, de Charles Baudelaire, en la edición de La Bonne Compagnie (París, 1943), ilustrada con litografías originales de Emilio Grau Sala
SIEMPRE EN DOMINGO
Muy agradable mañana —de once a dos y media— con mi amigo Rafael Sarmentero, por Conde Duque y Malasaña. En Conde Duque he esperado a Rafa en el Moderno, hojeando un ejemplar de bolsillo, tan viejo como yo, de la novela Las llaves del reino, de A. J. Cronin, autor que conozco pero no he leído. Se trataba de una añeja edición —de allá por 1962— del relato en cuestión, procedente originalmente de alguna biblioteca de colegio «internacional» de Madrid, que su anterior dueño había dejado en el Café de la plaza de Comendadoras, donde siempre hay una pequeña selección de libros y revistas de segunda mano a disposición de parroquianos ociosos.
Tras tomarnos un par de cafés con leche en el Moderno, Rafa y yo nos hemos ido paseando hasta el Pepe Botella, en la plaza del Dos de Mayo, y allí, en el umbroso y tranquilo espacio dispuesto a modo de reservado en el interior del vetusto local (en el lugar casi exacto en el que Thomas Canet me retrató magistralmente en 2007), nuestra charla ha continuado durante cerca de hora y media. Más tarde hemos subido caminando a la glorieta de Bilbao, y por la calle Fuencarral hasta Quevedo y Bravo Murillo. Me he despedido de Rafa en Cuatro Caminos, y regresado en metro a casa, haciendo trasbordo en Plaza Castilla.
Tumblr media
Café Pepe Botella · Madrid, 4 de febrero de 2024
He llegado a mi domicilio con hambre de caballo, y disfrutado —¡siempre en domingo!— de un excelente arroz con pollo y suculentas especias. Hubiera correspondido siesta, porque hoy me he levantado a las seis de la mañana tras dormir tan solo cinco horas, pero si algo bueno tiene el ir cumpliendo años es que a uno no le hace falta tanto sueño como in illo tempore era el caso, de modo que me he pasado la tarde terminando de leer una breve biografía de Balzac, para luego emprender, sin solución de continuidad, los Contes drolatiques del maestro francés.
Y aquí estamos, devorando páginas todavía, y son ya las once menos veinte de la noche. ¡Ah! ¡Se lo he dicho a Rafa esta mañana! «A Dios o a los hados de nuestra elección demos gracias por el don de la lectura. Si no fuera por ella, quién sabe cómo soportaría uno la vida.» Lo cual es hipérbole de poeta, porque la vida es sagrada como el pan y es criminal desesperar de ella, pero toda hipérbole contiene su germen de verdad. Mejorando lo presente —lo digo curándome en salud, con un freudiano ojo puesto en Venus—, no conozco mayor ni más divino paliativo existencial que el de la lectura. Que no nos falte nunca.
[04/02/24]
ROGER WOLFE
2 notes · View notes
twstdwndrlndamateurs · 6 months
Text
Libro 7. Diasomnia
Cap. 7.65
————-
Tierra de Briar
Campamento
Tumblr media
-¿Eh?- Sebek y Grimm lo miran.
-Antes,-continúa Silver- Padre dijo que llevaba con la Princesa 300 años. Y Padre tiene 700 años… en resumen, esto es un sueño de hace 400 años, pero… ha dicho que el huevo eclosionará en 2 o 3 años.
-¡Ah!-Sebek por fin comprende- ¡Cierto!¡Sí que es extraño!Hay una discrepancia con la verdadera edad del Joven Amo.
-¿Eh?¿Por qué?-pregunta Grimm- ¿Cuántos años tiene Tsunotaro?
Sebek sonríe ampliamente.
-¡El Joven Amo cumplirá 178 años este año!
Yuu piensa que comparado con 700 años, es muy joven/¿178 años?
Tumblr media
-¡¿Què?!¡Tsunotaro es un anciano!-chilla Grimm.
-¡Oye!-replica Sebek enfadado-¡Para dragones jóvenes es una edad muy temprana!
Yuu empieza a comprender: ¿Mh? Espera…/ a ver, 400-178…
-¿Te diste cuenta, verdad?-Silver lo mira- Hay una diferencia de tiempo de unos 200 años.
-¡200 años!-chilla Grimm- ¡Eso es una gran diferencia!
-A las hadas longevas -dice Sebek preocupado- a menudo no les importa el paso del tiempo… pero esto es demasiado.
-¿Verdad?- dice Silver pensativo- Siendo como es un evento tan importante como el nacimiento del Señor Malleus, es raro que la memoria de mi padre esté equivocada. Mi Padre y El Señor Malleus nunca hablan mucho de esta época de sus vidas y ni en mi casa ni en la biblioteca de la Escuela encontré mucha información acerca del País de las Espinas. ¿Sebek?¿Tú sabes algo?
-El abuelo me contó acerca de las gestas heroicas del Señor Lilia y del País de las Espinas, pero… acerca de su Alteza Malenoa nunca me contó nada.-replica Sebek- Yo también he leído muchos libros acerca del País de las Espinas, pero sobre su Alteza…no hay mucho escrito. Y actualmente el castillo de la Rosa Salvaje está fuera del territorio del Valle de las Espinas.
-Todo esto…-Silver se masajea la sien- es muy confuso. ¿Qué diablos pasó?
Sebek y Silver se quedan en silencio.
-¿Y por qué no vamos al castillo ese de la Rosa Salvaje donde está el huevo?-propone Grimm.- Lo que estamos buscando es cómo romper la magia de Malleus, ¿no? Podría haber algún tipo de pista allí.¡Seguro que tengo razón!
-No.-replica Silver- No podemos hacer eso. Un sueño es un mundo mental inestable construido por el Dueño del sueño. -explica- Si te alejas demasiado del Dueño, a menudo te puedes encontrar con caminos sin salida y “Oscuridad” invadiendo esos terrenos.
-Jo… entonces eso significa que, ¿tenemos que seguir a Lilia y los demás?-Grimm se deprime.
-Eso es.-afirma Silver.
Sebek también está deprimido.
-Ugh… ¡yo también quería verlo aunque fuera solo una vez!
-Después de entregar la misiva en el Fuerte del Este, Padre regresará al castillo de la Rosa Salvaje.-le recuerda Silver.
-¡Ah!-recuerda Sebek- ¡¿Crees que habrá probabilidad entonces de que vea al Joven Señor?! ¡En ese caso, debemos terminar nuestra misión lo más pronto posible!
-Eso es.-asiente Silver- Así que descansa un poco y prepárate para mañana.
-¡Hum!¡No necesito que me lo digas!-replica Sebek malhumorado.
3 notes · View notes
katyc-06 · 8 months
Text
Se dice que detrás de “Boulevard” existe un secreto. Si no hubiera sido por los mensajes de apoyo de sus lectores, la historia habría sido eliminada por completo de Wattpad. Cuando iba en el capítulo 11, Flor decidió archivar la historia de la plataforma. Sin embargo, algunas chicas le pidieron que la habilite nuevamente y, gracias a ese pequeño empujón, la autora de este libro decidió continuar con la obra.
Para alegría de los fanáticos. Wattpad Webtoon Studios anunció la película de la novela “Boulevard” de la escritora mexicana Flor M. Salvador, la cual cuenta con 75 millones de ejemplares leídos y es considerada uno de los éxitos literarios de esta plataforma.
El reconocido autor de literatura juvenil Javier Ruescas será el encargado de adaptar esta obra para la pantalla grande. La película de “Boulevard” será producida en España, país donde también se publicará su edición física el próximo 24 de febrero.
Esta noticia llega tras el estreno de “A través de mi ventana”, la nueva película de Netflix inspirada en la historia publicada por Ariana Godoy en Wattpad. Este proyecto logró posicionarse en el primer lugar 22 territorios de Netflix y entre las 10 mejores en 85 regiones, generando más de 33 millones de horas vistas durante su primer fin de semana en la plataforma de streaming.
2 notes · View notes
tararira2020 · 1 year
Text
| Air |
Días enteros en las ramas
Guillermo Piro
Lo que más sorprende de la aventura de Cósimo Piovasco de Rondó no es haberse encaramado a una encina del jardín de la casa paterna para no volver a bajar nunca más de las alturas ni sentir nostalgia por la sensación del suelo bajo los pies. Ni siquiera resulta sorprendente –para nosotros, los que, como decía Cortázar, “vivimos nuestra vida”– el impulso, que en un principio, a una mente distraída como la de cualquiera de nosotros, puede parecer irracional. Me refiero a la causa, que no deja de ser casual, y que Cósimo, en El barón rampante, convierte en el pilar sobre el que más tarde edificará su propia terca condición rampante: no quiere comer caracoles. No quiere. Lo que es más o menos comprensible: todos hemos sido niños y recordamos haber intentado construir discordias como esas, levantar pequeñas o grandes razones con las cuales establecer ciertas coordenadas, ciertas dimensiones, trazar linderos de aldeas imaginarias, trincheras mal disimuladas en las inmediaciones del cuarto con las que señalar nuestros confines, nuestras propias líneas divisorias, atravesadas las cuales resulta lícito abrir fuego.
    Lo que sorprende en Cósimo es otra cosa. Se trata de la formulación, en palabras, de las reglas que regirán su vida de allí en adelante. Una corta serie de mandamientos improvisados que a diferencia de los divinos van precedidos por una breve explicación que les otorga fuerza lógica, gravedad, volumen: esculturas hecha discurso. El amo y señor de la levedad esboza una serie de razones de peso frente a las cuales no queda otra solución que quedarse mudo. Es interesante cómo Cósimo, subido a una encina, en pleno furor de furia dogmática, consigue meditar argumentaciones de una lógicas tan irreversible, tan perfecta. Cósimo avanza de una rama a otra, suspendido sobre el jardín de sus padres, y se instala entre las hojas y las flores de la magnolia del vecino, el marqués de Ondariva. La hija del marqués lo confunde primero con un ladrón, y luego le exige que se baje de allí, acusándolo de haber “invadido territorio ajeno”. “Nunca he puesto los pies en vuestro territorio”, dice Cósimo, “y no los pondría ni por todo el oro del mundo”, dicho lo cual vomita una pequeña sentencia maravillosa: “¡Donde yo estoy no es territorio y no es vuestro!”
   Todo es suyo allá arriba, solo suyo –y al tiempo que dice esto Cósimo hace un gesto impaciente y ampuloso con el brazo extendido señalando las ramas circundantes, las hojas, el cielo–, “en las ramas de los árboles todo es territorio mío”. Me parece el momento más interesante de la novela –y estamos en el segundo capítulo, apenas hemos leído una veintena de páginas– porque Cósimo improvisa algo, exigido por la necesidad de defenderse de la acusación de invasor.
   Heinrich von Kleist aconsejaba que cuando uno quiere saber algo y no es capaz de averiguarlo meditando, lo que debe hacer es hablar del asunto con el primero con quien se tope en la calle y esté dispuesto a escucharlo. Conversando, decía Von Kleist, uno puede averiguar lo que quizá no hubiese averiguado con horas enteras de cavilación solitaria. Y no es que se espera que ese alguien nos diga el sentido exacto de una palabra; tampoco debe esperarse que esa persona nos guíe con preguntas sagaces hasta el meollo de la cosa. Lo que hay es alguna noción vinculada lejanamente con lo que uno está buscando, y si con osadía encuentra un punto de partida, una excusa para iniciar el viaje, la mente, a medida que el discurso progresa, forzado a encontrarle un final digno de ese comienzo, troquela la confusa noción inicial hasta conferirle plena nitidez, de forma tal que el conocimiento de pronto se encuentra listo para acabar el período oratorio. Son cosas interesantes. Uno intercala sonidos inarticulados, locuciones conjuntivas, palabras que en realidad no son necesarias; uno se vale de artificios que dilatan el discurso con el objeto de ganar el tiempo necesario para que “la idea se forje en el taller de la razón” (Von Kleist). (También Emil Cioran amaba rodearse de gente sencilla y conversar con ella; tenía la impresión de que en esa gente se encontraba la verdad.) Probablemente Cósimo solo quería ver a su pequeña vecina columpiándose, nada más, pero de pronto se ve obligado a trazar en el aire –literalmente– los preceptos bajo cuyo yugo vivirá el resto de sus días –la limpieza y pulcritud de sus razonamientos aumenta cuando recordamos que quien los pronuncia solo tiene doce años–:
   1) Su territorio se extiende hasta donde consiga llegar andando sobre los árboles, lo que incluye Francia, Polonia, Sajonia y más allá –pobre Cósimo, no sabe mucho de geografía.
   2) Su vida no estará regida por el egoísmo, como la de sus vecinos: la niña podrá visitar su territorio cuando quiera.
   3) El columpio es de ella, solo de ella, pero al estar sujeto a una rama depende de él, solo de él.
   4) Mientras uno toque el suelo con los pies está en su territorio, pero al levantarse en el aire pasa a estar en el de Cósimo.
   5) Cósimo no bajará jamás, porque eso lo convertirá inmediatamente en un esclavo.
   6) Todo lo que no sea las alturas es territorio enemigo.
   ¿Por qué Cósimo se autoexige esa serie de reglas? Creo que, porque a edad temprana consiguió transmutar su vida en obra de arte, es decir en vida establecida dentro de ciertos límites precisos, inviolables. Todos los artistas se autoexigen una serie de reglas a seguir, todos delimitan su territorio de influencia, todos sentencian mandamientos inamovibles. Adolfo Nigro, en ese sentido, parece haber entendido bien algo –no ahora, quiero decir, no exclusivamente ahora, en la ocasión particular en que decidió medirse con Italo Calvino y su barón rampante, como antes lo había hecho con el Qfwfq de Las cosmicómicas. Nigro sabe ciertas cosas como se saben ciertas cosas en los sueños: porque se saben–: hay que ser fieles a la ley fundada por uno en un rapto de locura ejemplar, en la ocasión más o menos propicia, negándose, por ejemplo, a comer un plato de caracoles, o a no traspasar los límites de un marco, o a traspasarlo. La ley. Su ley.
   Quisiera que las “Equivalencias” de Alfred Stieglitz no existiesen, o mejor dicho, quisiera que no se llamaran así, porque de esa forma podría evitar la referencia y transferir el título exquisito a esta exquisita obsesión que tiene el barón rampante como protagonista. En sus “Equivalencias”, Stieglitz fotografió nubes, nubes que al encontrarse enmarcadas y que al carecer de cualquier otra referencia espacial (un cable, una antena, la rama de un árbol) carecen de derecho y revés, de arriba y abajo, de izquierda y derecha. Stieglitz fotografió nubes equivalentes, pero no equivalentes entre sí, sino en sí, nubes para ser vistas en repetición, como las reales, desde puntos de vista diferentes, siempre diferentes. Nigro dibujó equivalencias, pequeños cuadros no de la vida aérea de Cósimo, sino de sus posibles visiones, de sus posibles miradas. Pero no se trata tanto de visiones reales, de fotografías posibles, alteraciones retinianas de lo vasto visto desde las alturas. Como siempre en Nigro, se trata de un mapa mental, pero lo que sorprende aquí es que a la exigencia de esa ley autoimpuesta por el artista se suma el ejercicio esquizoide de trazar el mapa mental de otro, de Cósimo. Es por eso que las equivalencias se multiplican como nubes, los dibujos no parecen tener derecho ni revés, tampoco referencia espacial explícita alguna. Todo revela no tanto el sentido de una composición fortuita, de un arreglo accidental, sino más bien cierta resistencia de los objetos a sucumbir a un ordenamiento interno. Lo que prevalece es un postulado de irrelevancia compositiva. Hay solamente un gesto de recorte y elección, de fragmentación del tejido, y es éste el gesto que, cualquiera sean sus intenciones, engendra efectos de composición, se lo domine o no.
   Pienso en la escena archisabida del desamparado en medio del mar o del desierto que intenta poner en funcionamiento el motor de un avión (es decir, activar algo concebido para “trabajar” dentro de ciertos límites, algo que es necesario que a toda costa “entre en acción”): vierte en el depósito el último galón de gasoil que le queda, hace contacto, reza, impulsa la hélice con la fuerza de sus brazos. Y el motor explota, una, dos veces, tres veces: funciona. Los dibujos del barón (nombre escueto que fue elegido con cuidado: los dibujos del barón, los hechos por Nigro, pero también los que hubiese podido hacer el mismo Cósimo de haber sabido dibujar, o de haberse autoimpuesto, en algún momento de su vida rampante, representar a escala el mapa de su mente) juegan a actuar el papel de la hélice del aviador desamparado en medio del mar o en el desierto. Los dibujos giran. Funcionan. Entran en acción.
   ¿Y qué hay allí? El archivo finito de todo lo visto: la escalera, las ramas, las hojas, los insectos, los nidos, los pájaros, un paraguas, sus manos y sus pies. Caracoles. He allí la pista definitiva, lo que me hace decir en voz alta, pero hablando para mí: “Lo tengo”. Omitiendo los caracoles. Nigro hubiese podido echar a perder el último galón de gasoil con el cual hacer funcionar su motor helicoide. Si el caracol no estuviera asomando sus antenas, la lectura, necesariamente, debería ser otra; no ya el mapa mental de Cósimo sino, tal vez, como tantas otras veces, el mapa mental del propio Nigro, con su invasión indiscriminada de insectos malignos y benignos, su fauna marina, sus edificaciones portuarias. Es un desplazamiento inocente, un giro tímido, como el de una hélice que intenta poner en funcionamiento el mismo motor que luego la hará girar a una velocidad vertiginosa, pero sin ese giro incompleto, sin esa sacudida mágica, no habría movimiento, no habría vuelo, no se podría vencer la ley de gravedad. El caracol es también y sobre todo un dato que sirve de anclaje, que permite descifrar esa maraña loca de cosas adheridas a la red mental de Cósimo. Necesariamente todo tiene un principio, y en Cósimo ese principio son los caracoles.
   Dicen que al morir uno ve pasar la vida delante de los ojos. No necesito de los testimonios de los que volvieron de la muerte para entender lo que significa y para asegurar, sin experiencia previa, que eso es cierto. ¿No será eso ahora que lo pienso? Creo que lo que Nigro dibujó no es otra cosa que el veloz inventario de esos días enteros en las ramas. Recuerdo a Cósimo a los sesenta y cinco años. En la cima de un nogal ya no habla, a las preguntas que se le hace contesta apenas con un gesto de la mano. Envuelto en una manta hasta la cabeza se sienta en una rama a disfrutar del sol, exactamente como un caracol. Ya no se desplaza. Una vieja del pueblo (probablemente una antigua amante suya) sube a asearlo, a llevarle algún plato de comida caliente. Consiguen izar una cama al árbol, y Cósimo se acuesta. Un médico sube a verlo. Al bajar, lo único que dice es: “Llamen a un cura”. El cura sube, y detrás de él, el monaguillo. Pero Cósimo se niega a recibir los sacramentos. Hasta que en el cielo aparece un globo aerostático con flecos y franjas y bolas y guirnaldas, con una barquilla de mimbre colgada, dentro de la cual dos oficiales con charreteras de oro y bicornios miran con largavistas el paisaje que se extiende bajo ellos. Y Cósimo también levanta la cabeza para mirar con atención esa cosa que surca el cielo.
   De pronto el globo comienza a ser sacudido por el viento, comienza a girar como un trompo, y los aeronautas arrojan un ancla para tratar de aferrarlo a algo, a cualquier cosa. El narrador, el hermano de Cósimo, escribe:
   El ancla volaba plateada en el cielo colgada de una larga cuerda, y al seguir oblicuamente la carrera del globo ahora pasaba sobre la plaza, y estaba poco más o menos a la altura de la cima del nogal, hasta el punto que temimos que golpeara a Cósimo. Pero no podíamos suponer lo que un instante después verían nuestros ojos.
   El agonizante Cósimo, en el momento en que la soga del ancla le pasó cerca, pego un salto […], se agarró de la cuerda, con los pies en el ancla y el cuerpo encogido, y así lo vimos volar lejos, arrastrado por el viento, frenando apenas la carrera del globo, y desaparecer en el mar...
   Adoro imaginar estos dibujos de Nigro como el rápido repaso que Cósimo hace de su propia vida colgando del ancla, volando, cada vez más lejos de la tierra que abandonó a los doce años, el día que se negó a comer un plato de caracoles. Como teoría reconozco que es débil, ¿pero qué teoría no lo es? Si fuese matemático me gustaría escribir ahora: los ojos de Nigro, puestos sobre la conciencia aérea de Cósimo, son el resultado de la plenitud rampante del trazo autoexigido elevado a la tercera potencia de Calvino. Así, como si enunciara un teorema.
   Pero no lo soy, estoy condenado a escribir imprecisiones. Solo puedo decir que veo en estos dibujos las hélices locas que dentro de un instante comenzarán a girar, el torbellino sin freno de los recuerdos de Cósimo mientras ve cómo se desplaza del suelo bajo sus ojos, colgando del ancla del globo, siendo llevado hacia el mar, que no devolverá el cuerpo de su víctima, recordando, siendo llevado, colgando, siendo llevado.
-Este texto pertenece a: A causa de un equívoco banal y transparente, Aurelia Rivera editorial, Buenos Aires, 2022.
Tumblr media
2 notes · View notes
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
ESCRIBIR PARA SER OTRO
Pido un taxi por una aplicación con el tiempo justo.  Al instante me confirma que un conductor se encuentra a 4 minutos.  Estos  se convierten en 8 y el vehículo continúa en el mismo punto del mapa.
Voy a llegar tarde.
Lo cancelo y pido otro que aparece en 3 minutos.  Minutos después, cuando el carro toma una avenida principal me encuentro con un trancón monumental.
Ahora si que voy a llegar tarde.
 ¿Qué hacer? Nada o, mejor dicho, aceptar la situación, es decir, lo que la vida le dé la gana entregarme.
Acceptance es el tema de mayo para CreativeMornings  y la persona encargada de hablarnos sobre él es la escritora Laura Ortiz. 
Laura estudió literatura en la Universidad Javeriana, trabajó como promotora de lectura y escritura a lo largo de toda Colombia y cuenta con una Maestría en Escritura Creativa de la UNTREF.
En el año 2021 la editorial Laguna Libros le publicó Sofoco, su primer libro de cuentos, que cuenta con ediciones en España, Argentina, Chile, México e Italia, y con el que ganó el Premio Nacional de Narrativa Elisa Mujica. 
Tumblr media
Ya en El Jardín, el espacio anfitrión que por primera vez recibe a la comunidad creativa, aprovecho para conversar un poco con ella antes de que empiece el evento.
Le pido una definición de aceptación y responde: “Dejar de poner resistencia a los ritmos de la vida”. 
Laura afirma que no puede vivir sin las palabras y su lugar  preferido en la tierra es cualquiera en el que se encuentre Mostaza, su gato. “Dónde está mi gato está mi hogar”, concluye.
Le pregunto si tiene algún libro preferido y hace cara como de ¿Acaso está loco?, pues cree que es una pregunta que no tiene respuesta, ya que son muchos o, más bien, la respuesta cambia de acuerdo a la temporada y lo que esté viviendo.
Por eso me cuenta sobre lo que está leyendo o ha leído hace poco: “Ahora leo Yo maté a un perro en Rumania de Claudia Ulloa, que está muy chévere”. También me dice que hace poco leyó  El corazón del daño de María Negroni y Vista desde una acera de Fernando Molano Vargas.  “Creo que a él deberíamos leerlo más”, dice.
Si de comida se trata en este momento está fascinada con las frutas colombianas, en especial la papaya y la granadilla.
Ya son más de las 8:30 a.m y es hora de dar comienzo a la charla. Laura pasa al frente y lo primero que cuenta es que estudió literatura con la ilusión, mal puesta o extraviada, de ser escritora.
Tumblr media
Ya en la carrera le tuvo miedo a la escritura, pues se dio cuenta que el ejercicio académico literario está muy separado de la vida y su realidad.
Se sentía frustrada porque sentía que no estaba haciendo nada que la conectara con su territorio, con su país. 
Por eso decide hacer un semestre social en Nariño, Pasto, con comunidades indígenas. Ese es un lugar que siente especial y en el que se cruzan muchas cosas: “En pasto puedes bailar currulao y música andina. Coexisten lo blanco, los mestizo y lo indígena. Es un volcán rodeado de lagunas. Es un lugar muy intenso en el que se reúnen muchas fuerzas del país”, cuenta en una entrevista.
Tiempo después renuncia y se va a Argentina detrás de un amor.  Allá atraviesa una crisis y se siente perdida, así que decide cursar una maestría en escritura creativa, pero más para hacer amigos y tener con quien conversar.  Al final  resulta ser una experiencia maravillosa.
Tumblr media
Es allí donde escribe Sofoco, su primer libro de cuentos, como trabajo de grado, una obra que más allá del conflicto colombiano, tiene que ver con la esperanza o resistencia que cargan sus personajes. 
Laura se pregunta: “¿Cómo hice yo para aceptar las fuerzas creativas, exorcizar el miedo y darme voz nuevamente?”
Nos cuenta sobre María Negroni una poeta argentina que dice que la poesía es un monstruo de dos cabezas: pensamiento racional y una cabeza irracional e intuitiva.
La segunda, dice Laura, nos da miedo porque trabaja sobre lo indeterminado y el misterio. 
“Desde el colegio nos insisten en que hay dos tipos de escritura, la buena y la mala, y en la academia de literatura ese clasismo es mucho peor, pues se insiste en una jerarquía de buena y mala literatura que obliga a reverenciar a ciertos autores.”
“El papel de la racionalidad es peor, pues es la que a cada rato te dice: No tienes nada por decir. Esto es inmundo ¡bórralo ya! Todo ya está escrito, tú cállate, ¿qué vas a decir?”
Tumblr media
“Gran parte del ejercicio creativo es aprender a lidiar con esa policía interior”.
Menciona la cita apócrifa que se le atribuye a Hemingway: Escribe borracho, edita sobrio, que puede traducirse como: El inconsciente escribe el consciente edita. Algo que se debe tener en cuenta al momento de escribir. “Si apuestas por una estructura muy precisa, no vas a permitir que el texto te diga cosas que tú no sabes.”
El truco en este proceso tiene que ver con aceptar perder el control de la obra y de lo que va  a pasar con ella, pues no hay manera alguna de controlar como va a ser leído un texto o si va a ser publicado o no.
La voz extraña
Laura nos habla de la voz extraña, un concepto que toca el poeta argentino Fabian Casas en su texto Perder el control, similar al que toca Rimbaud en su poema Yo es otro.
El poeta francés siempre trató de situarse fuera de sí mismo al momento de escribir  y pensaba que solo se puede comprender el mundo cuando se mira bajo los ojos de otro.
Con respecto a eso Laura piensa lo siguiente: “Trato que mis personajes sean el otro que me habita. Intento que no sea lo que yo me imagino que es un campesino en el páramo, sino que trato de dar un espacio hasta que empiezo a sentir una voz que ya no es Laura”.
Tumblr media
Se trata de ver a la escritura como la voz extraña.  una voz que nos excede.  De esa manera escribir es escuchar, rendirse, aceptar lo otro que me habita.  “Mirar a la escritura de esa forma resulta liberador, porque se tiene la idea de que escribir solo consiste en decir cosas interesantes e inteligentes”, nos cuenta.
“Consiste en estar dispuestos  a ser atravesados. Dejarse atravesar por personajes, historias, por los otros, y eso es algo que da miedo.  Da miedo dejarse llevar por esa voz extraña, que tiende a  la locura, a fuerzas que nos sobrepasan.”
“Nunca descubriré por qué se escribe ni cómo no se escribe”, dice la escritora Marguerite Duras. “Escribo porque tengo miedo de escribir, pero tengo más miedo a no escribir”, refuerza Gloria Anzaldúa.
Tumblr media
Laura cree que tenemos casi un deseo sexual hacia lo creativo, pero que nos da miedo relacionarnos con lo otro, porque sabemos que nos va a modificar de alguna manera.
Para finalizar su charla, nos invita a dejarnos habitar por el otro o la otra, que siempre tiene algo por decirnos. 
Creative Mornings le quiere dar gracias a todas las personas y empresas que hicieron posible esta charla: A El jardín por acogernos en sus instalaciones y brindarnos un delicioso desayuno; a Osa imagen por la producción audiovisual del evento; A Rafael Franco por el registro fotográfico, y como siempre a ti y a toda la comunidad creativa por sus asistencia y apoyo a cada evento.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Espera pronto en redes sociales toda la información del evento de Junio bajo el tema reverie (ensueño)
Escrito por Haki Storytelling.
2 notes · View notes
kpwx · 1 year
Text
Tumblr media
Según los textos clásicos del marxismo y del leninismo el Estado capitalista no es más que una superestructura organizada para sojuzgar a la clase obrera, mientras que el Estado socialista está destinado a destruir la clase explotadora, pero en los campos de trabajo forzado soviéticos no he visto ni marqueses ni condes ni fabricantes ni banqueros de ninguna clase. Todos los que se encontraban entre los alambres de espino eran pobres campesinos, obreros o intelectuales condenados por «traición a la patria», «agitación antisoviética» o fórmulas por el estilo. La verdad era otra: una queja en el trabajo, un chiste a costa del jerarca de turno, el haber sido hecho prisionero por los alemanes en grupos de 200.000 y 500.000 mientras los generales soviéticos los dejaban cercados salvándose en un avión, el haber sustraído de la fábrica una pieza para revenderla y ayudarse a vivir. En el año 1917 la revolución acabó con la aristocracia y la gran burguesía; en el año 1930 se erradicó la pequeña burguesía de la ciudad y del campo; en el año 1937 se coronó la extirpación de los disidentes del partido. ¿Quiénes eran, pues, los 10 millones de condenados a trabajos forzados que en 1948-1955 llenaban los campos de concentración de Siberia, Asia Central, Urales, Lejano Oriente, territorios subárticos? Gente del pueblo, otra no había en Rusia en esos años.
Julián Fuster Ribó sirvió como jefe de sanidad en el bando republicano durante la guerra civil española; tras la victoria del franquismo se vio forzado a emigrar a Francia, y luego de una corta estancia, embarcó hacia la Unión Soviética. Para todos los antifascistas de la época, la Unión Soviética era el summum de la libertad y del igualitarismo, y Julián no creía lo contrario: llegó esperanzado en el proyecto comunista (tanto como para unirse a las filas del Ejército Rojo cuando estalló la guerra con Alemania), pero rápidamente se desencantó al ver con sus propios ojos la miseria y la falta de libertades en la que vivía el pueblo ruso. Es de admirar que durante los dos años en los que en vano intentó conseguir el visado para salir del país no escondiera su opinión crítica, tal como lo confirma el testimonio de otro extranjero:
Un médico, mientras esperaba el visado para México, fue llamado al Partido, donde se le preguntó por qué quería marchar. —Porque sí —contestó—. Aunque en México no me haga una clientela, ganaré más de lo que gano aquí. Además, tendré sol y corridas de toros.
Esta anécdota tiene algo especial: de los libros que he leído hasta ahora, es la primera vez en la que encuentro al autor de un testimonio presente en la obra de otro (quien relató eso fue Andrea Familiari, de quien ya escribí aquí).
Las abiertas críticas de Fuster comenzaron a volverlo un personaje incómodo para el régimen; incomodidad que terminó por transformarse en amenaza (según los estándares paranoicos de un Estado totalitario, claro) cuando se le vinculó con un caso de intento de fuga en el que estaban involucrados varios españoles. ¿Alguien se había intentado fugar de la cárcel? No, del país. Como escribió en una carta a sus padres uno de los que planeaba hacerlo, la diferencia en realidad no existía:
Llegó el momento que tanto he deseado. Mi estancia en la URSS parece ser que toca a su fin. Hubiese deseado, desde luego, el poder haber salido de esta de una manera distinta, pero a esto se oponen las autoridades del «país del socialismo». Es imposible salir de esta sin visado del Ministerio de Negocios Extranjeros y conseguir este es algo más difícil que encontrar una aguja de coser en el Océano Atlántico. Mi estancia en este país ha sido la de un preso en una cárcel de 200.000.000 de almas. No puedo encontrar otra manera de salir de esta si no es escapando y burlando a las autoridades del país «cuna de la democracia». Si esto lo consigo puedo decir que soy uno de los pocos que han tenido la suerte y la osadía de hacerlo. Si sale bien contar que vuestro hijo desde el extranjero hará todo lo posible para que sus padres se reúnan a su lado. No maldecir a nadie sino a la dictadura soviética que me pone en tal trance. Deseando que todo salga bien y poderos abrazar pronto, se despide con un millón de besos vuestro hijo.
¿Qué tan desesperado se tiene que estar para intentar escapar de un país escondido en un pequeño baúl? De todos modos, se entiende: era intentarlo o acabar tarde o temprano en el gulag tal como le ocurrió a Fuster, que tras los hechos fue condenado a veinte años de prisión por “espionaje’’ y “agitación antisoviética’’. Cuando se allanó el domicilio de otro de los españoles condenados se encontró su diario, cuyo contenido “comprometedor’’ era el siguiente:
He visto el Volga. Es horrorosa su inutilidad. Está cubierto de hielo y sirve de carretera por la que pasan los camiones. Espero que llegue el verano y, con él, un barco que me saque de este maldito país. He ido a la cantina de Sarátov. Los camareros van vestidos con harapos. Los manteles están rotos, no hay servilletas, tampoco hay vajilla. Sirven papilla en latas en conserva, y esta papilla es totalmente inadecuada para un estómago civilizado. Hay una cola enorme para entrar en la cantina. Sin querer empiezas a pensar que vas a morir de frío a cuarenta y cinco grados bajo cero. La gente se calienta de forma socialista: abrazas al que está delante de ti, y él que va detrás de ti hace lo mismo contigo. Después empieza un balanceo rítmico e interminable, primero en un pie, después en el otro. He preguntado a mis vecinos: ¿por qué no protestáis? Me han mirado mal. Y uno me ha dicho: esto no es nada, en 1928 nos comíamos a nuestros propios hijos, hacíamos salchichas de ellos. Es un pueblo de esclavos que solamente se puede dirigir con un látigo. Se crean colas para comprar las cosas más impensables: tinta, candados, cepillos de dientes, etc. Es el país de las colas. Preferiría que me fusilaran en España que vivir en Sarátov.
Fuster fue arrestado en enero de 1948 y enviado al campo de trabajo forzado de Kengir, en Kazajistán, en donde pasaría los siguientes siete años. Si pudo sobrevivir fue en gran medida a su fama de médico, pues esta le permitió desempeñarse como cirujano dentro de la prisión y amenguar así las invivibles condiciones en las que tenían que sobrevivir los presos comunes. Según parece, no eran el coraje y la decisión lo único que lo caracterizaba:  
Sus cualidades humanas y profesionales le valieron la gratitud y el cariño de los presos a los que había operado y cuidado, y llegó a ser considerado un cirujano de primera clase, de hecho, el mejor de la región de Karagandá. Todos respetaban a Julián Stepanovich, bautizado así por sus compañeros de reclusión por el nombre de su padre Esteban para que sonara más ruso. El recluso Vladimir Peskin recuerda que le decía en broma: «Julián Stepanovich, si me pudieras garantizar que cortándome la cabeza y volviéndomela a coser seré más inteligente, estaría de acuerdo». Y Fuster le contestaba: «que no es así de sencillo, ninguna operación lo puede remediar»
Tras la muerte de Stalin en 1953 se decretaron algunas amnistías que le hicieron prever su pronta liberación, pero antes de que ello ocurriese le tocaría vivir el acontecimiento que más le impactaría durante su paso por el gulag: la revuelta de Kengir. El asesinato de algunos presos había desencadenado un levantamiento general que terminó con la toma de la prisión y la formación de una especie de gobierno con el que exigían mejores condiciones de vida. El control, que ya llevaba más de un mes, se terminó cuando el régimen decidió sofocar la rebelión a punta de soldados y tanques. Así describe la situación:
Hacia las cuatro de la madrugada me despertó el tronar de un cañoneo. Salté de la cama y medio adormilado no podía comprender lo que oían mis oídos. Un tiroteo no me hubiera sobresaltado, pues ya conocía bien las metralletas de los soldados. Pero ¿de dónde podía proceder el cañoneo? Sin avanzar de la sorpresa, unos presos irrumpieron en el hospital llevando a algunos de sus compañeros heridos. Mi asombro no tuvo límites. El muchacho presentaba una herida de metralla que le había destrozado todo el muslo izquierdo. No podía volver en sí ante herida insólita en tiempos de paz. Podía imaginar y prever heridas de bala en la situación en que vivía el campo, pero heridas de metralla capaces de destrozar un muslo no las había vuelto a ver desde la terminación de la guerra, donde no asombran por previstas. Pero en un campo de presos indefensos, desarmados, aquella herida y el cañoneo antes oído me dejaron en un primer momento atónito. Unos segundos bastaron para que el herido expirara sin que yo hubiera todavía recobrado el espíritu suficiente para empezar a actuar como cirujano. Siguieron a este herido decenas de otros que en pocos minutos llenaron todas las salas y los pasillos del hospital. De nuevo tuve de revivir las escenas de hacía cuarenta días. Solo como cirujano para atender una avalancha de heridos de metralla graves. Eran las cuatro y media cuando entré en el quirófano.
Fuster fue finalmente liberado en marzo de 1955; al salir trabajó en un hospital y luego se trasladó a Moscú, en donde se dedicó a la traducción de libros de medicina. Aunque esto le permitió una cierta estabilidad económica, la intención de escapar de una vez por todas seguía presente. Tuvo que esperar otros cuatro años para que, por fin, en 1959 se le permitiese volver a su país de origen. Tras una estadía en Cuba y en el Congo, finalmente regresó a España, en donde murió en 1991.
Ya escribí alguna vez que por pocas personas siento más admiración que por los médicos, y en el caso de este la admiración es doble: el amor que sentía por su profesión (a mi parecer la más noble de todas) sumado a las muchas cualidades humanas que tuvo y la difícil vida que vivió hacen de Julián Fuster Ribó un personaje que merece ser conocido. Por lo demás, es verdaderamente indignante que teniendo acceso testimonios como este siga habiendo tantísimo admirador de un régimen tan totalitario como el soviético.
3 notes · View notes
starlitboys · 1 year
Text
[ESP] NU: Carnival — Zest for Life —
Tumblr media
[ Gran Caza ]
— Eiden: *sniff*--- La esencia de las flores frescas. Este aroma no estaba aquí hace unas horas... Deben haber florecido. Jejeje... Este sonido... Este zumbido interminable... Esta única y siempre presente aura---¡No pueden engañarme... cigarras! ¡Ding! ¡Respuesta correcta! ¡10 puntos para Eiden! Gracias~ Gracias~ Muy amables~ Nunca hubiera imaginado que habrían cigarras en esta época del año. Hay tanta fauna silvestre en este mundo... y siento que estoy totalmente rebosante de esencia... ...De hecho, he tenido tanta que estoy comenzando a sentirme intranquilo. Ah, primavera... El momento perfecto para picnics y apretones con chicos calientes---
[···]
— Eiden: ...¿Qué hay con los osos? Está bien. Solo voy a estar calmado. Tengo toda esta esencia después de todo. Solo necesito usar un poco de magia de invisibilidad... ...Espera... ¡¡¡No sé como usar la magia!!! ...No hay necesidad de preocuparse, ¿Cierto? Esta trampa está a dos metros de profundidad... Además, la parte superior está cubierta con hierba. Aunque, ya he estado aquí por varias horas. Quizás no es bueno si no me encuentran... jajaja... ...Ja... Supongo que no tengo opción... ¡¡AYUDA!! ¡¡Estoy atrapado de un agujero!! Alguien, por favor... ¡¡¡AYÚDEME!!!
[···]
Unos días antes---
— Eiden: ¡Olivine! ¡Estamos aquí!
— Olivine: Ah, ¡Eiden-san, Edmond-san! ¡Buenos días!
— Edmond: Eiden mencionó que estabas ayudando a Aster a ventilar su colección de libros... Parece que ventilar libros en el Territorio de Agua implica abrirlos y apilarlos hasta las nubes... Qué inusual...
— Eiden: ...Supongo que es más un caso de un amante de libros recibiendo su dosis diaria, jeje.
— Olivine: Jaja... Me atrapaste. Esos libros cuentan una ceremonia antigua de la que oí hablar antes. Siempre he tenido curiosidad por ello... De cualquier forma, será mejor que los ordene.
— Eiden: No te preocupes. ¡Los libros están para leerse! Estás ayudando a cumplir sus destinos. Ser leídos por alguien tan inteligente como tú es mucho mejor que dejar que junten polvo.
— Olivine: No, no, no soy tan inteligente como tú crees. Aún tengo mucho que aprender. Esos libros ya me han enseñado muchas cosas de las que sabía un poco previamente.
— Eiden: Costumbres Forestales Esenciales... Misteriosos Rituales de Primavera... ¿Esos libros hablan de tradiciones locales antiguas?
— Olivine: Es correcto. Hace mucho tiempo, me encontré con algunas cartas que mencionaban una tradición en el Territorio de Madera conocida como la “Gran Caza”. No había ninguna tradición semejante de donde provengo, así que picó mi curiosidad. Nunca esperé encontrar libros con temas así aquí.
— Edmond: ¿La Gran Caza? Nunca había escuchado de una ceremonia así... ¿Tal vez pueda darnos una breve introducción, Padre Olivine?
— Olivine: Por supuesto. Espero que no te importe si lo recito directamente desde el libro. Las “Crónicas del Continente Klein: Edición del Territorio de Madera” afirman: “La Gran Caza es una tradición que ha sido transmitida a través de generaciones entre las tribus del Territorio de Madera. Mientras llegan las bendiciones de primavera, toda la vida comienza a florecer y crecer. El ritual principal de la Gran Caza gira en torno a esas criaturas, recién imbuidas con vitalidad.”
— Eiden: Jeh... Supongo que también es una tradición de la tribu del Territorio de Madera que nos encontramos antes. Esos chicos realmente cuidaron bien de nosotros.
— Olivine: Basados en nuestra experiencia previa en el Territorio de Madera, especulo que la Gran Caza significa para las tribus locales el presentar sus respetos a la madre naturaleza. Las criaturas más grandes y saludables representan vitalidad. Cazarlas exitosamente no solo representa buena suerte sino también una manera de probar el crecimiento y el poder de uno mismo.
— Edmond: Eso parece completamente razonable. He escuchado que las tribus del Territorio de Madera tienen el mayor respeto por la madre naturaleza. Podría tener completa razón, Padre Olivine.
— Eiden: Hmm, siento que he escuchado algo similar cuando fuimos a regular el altar en el Territorio de Madera...
— Olivine: Pero esas son meras especulaciones mías. En realidad, podría ser bastante diferente. Si solo pudiera ir y presenciar estas tradiciones por mí mismo...
— Eiden: ¡Entonces vamos!
— Olivine: ¿Ah...?
— Eiden: La primavera acaba de comenzar, ¿Cierto? No estamos tan ocupados aquí por ahora. ¿Por qué no tomamos la oportunidad de ir a ver esas tradiciones y a encontrar las respuestas que has estado buscando? Además, mirando algunos de estos libros, tengo la sensación de que estabas planeando ir de todos modos... Guía de Exploración del Bosque... 101 Trucos de Supervivencia al Aire Libre... Mapas del Continente Klein...
— Olivine: S-Solo tengo curiosidad... ...¿Realmente podemos ir?
— Eiden: ¡No hay problema! Todo lo que tienes que hacer es decirme tus deseos y yo daré lo mejor de mí para hacerlos realidad. Después de todo, no tienes que pedir mucho.
— Edmond: Efectivamente. Su santidad hace mucho por la gente. También me gustaría encontrar una manera de devolver su amabilidad.
— Eiden: ¿Entonces por qué no vienes también, Edmond? ¡Contigo a nuestro lado, cosas como cruzar las fronteras entre territorios deberían ser fácil!
— Edmond: No es posible, desafortunadamente. Su alteza me ha dado una misión importante que cumplir. Una que requerirá un largo tiempo para completarse - significando que soy incapaz de dejar la Ciudad Real... Esa es la razón por la que vine hoy. Pero no deberían tener problemas cruzando las fronteras.
— Eiden: Ah, es una pena. Yakumo regresó a la casa de sus abuelos para ayudar a plantar cultivos de primavera, así que está fuera también. Parece que solo seremos tú yo esta vez, Olivine.
— Edmond: Solo ustedes dos... Han habido reportes últimamente de disturbios en el Territorio de Madera - Es decir, la aparición de individuos sospechosos. Confío que su santidad pueda manejarlo... pero sería mejor que tú intentes no ser un fastidio. Asegúrese de estar alerta, Padre Olivine.
— Olivine: Estoy agradecido por su preocupación, Edmond-san. Si nos encontráramos con cualquier peligro, las escrituras sagradas nos protegerán.
(Maldición, ¡Luce tan increíble diciendo eso mientras sostiene su resplandeciente biblia sagrada!)
— Eiden: De cualquier modo, cuando se trata del Territorio de Madera y costumbres locales, creo que sabemos a qué chico buscar...
— Olivine: Ah, podrías referirte...
— Eiden: Eso es correcto. ¡Es momento de visitar a nuestro camarada habitante del bosque - Quincy!
Tumblr media
[ Invitado Inesperado ]
— Olivine: Todo ha ido bien hasta ahora gracias al permiso especial que nos dio Edmond-san.
— Eiden: Dime. Deberíamos llevarle algunas delicias locales como agradecimiento.
— Olivine: ¡Qué fabulosa idea! El Territorio de Madera es particularmente famoso por su...
— Eiden: ¿Hmm...?
— Olivine: Hm... ... Es un bosque antiguo lleno de esencia poderosa.
— Eiden: ... Erm... No podemos darle eso como regalo, ¿Cierto? Este lugar aún está totalmente sin desarrollar. No hay signos de comercialización en lo absoluto.
— Jefe: ¿Alguien dijo “comercialización”?
— Olivine: ¿¡Quién está ahí!?
— Cazador Furtivo: ¡Jefe, es ese chico!
— Jefe: ¡Idiota! ¡Ya sé que él lo dijo! ¡Estaba esperando que respondiera así podíamos presentarle nuestra mercancía!
— Eiden: .....
— Jefe: Ajem... ¡Dos caballeros vestidos finamente discutiendo sobre comercialización solo podría hacer pensar a uno en negocios! Por suerte, tenemos todos los productos mejor valorados de este bosque. ¿Le importaría mirarlos detenidamente?
(Estos tipos... con sus arcos y lanzas... y sus redes y jaulas... ¿Podrían ser...?)
— Olivine: Ustedes no son de por aquí... ¿Cierto?
— Jefe: ¡Qué astuto es, señor! ¡Podemos no ser lugareños, pero no solo somos viejos cualquiera! Somos de la “Sociedad Cazadora de Raras y Exóticas Criaturas”---
— Olivine: ¿Cazadores...? Pero esta área no es...
— Eiden: Psst~ Olivine... ¿Podrían ser cazadores furtivos?
— Cazador Furtivo: ¿Huh? ¿Cómo lo descubrieron---?
— Jefe: ¡Cállate, idiota! Jaja... Lo malentendió, señor. Mire. Esta es nuestra licencia de caza oficial...
— Eiden: Vaya, incluso consiguieron documentos falsos. ¡Son realmente pros!
— Jefe: .....
— Olivine: De acuerdo a las regulaciones, deben tener una razón válida para aplicar para un permiso para entrar en esta profundidad del Territorio de Madera. Es más, llevar armas está prohibido para prevenir conflicto con las tribus locales. Absolutamente no hay manera de que tengan una licencia de caza oficial.
— Eiden: Ustedes deben ser los individuos sospechosos de los que Edmond nos advirtió.
— Olivine: Podría haber una ceremonia antigua actualmente en curso en esta área. Pensar que hay personas que han venido a tomar ventaja...
— Cazador Furtivo: Jefe, nos han descubierto... Larguémonos---
— Eiden: Lo siento, pero no van a ningún lado. Mi amigo sacerdote solo se enoja así con aquellos que cometen los peores pecados. Necesitábamos un regalo para Edmond... ¡Creo que hemos encontrado uno!
[···]
— Jefe: Maldito... ¿Quién hubiera adivinado que esos dos chicos bonitos darían tales golpes...?
— Eiden: ¿¡C-Chicos lindos!? Jeje... Antes de que los entreguemos a los caballeros, vamos a golpearlos tanto, sus propias madres no los reconocerán--- ¿¡Ah!? ¿Qué sucede?
— Olivine: Los animales... ¿Están huyendo de algo?
— Cazador Furtivo: ¡Jefe, mire! La bomba de niebla que pusimos acaba de explotar. ¡Les dimos un susto real es esos animales, jaja!
— Jefe: ¡Vayámonos!
— Eiden: Woah---¡Esperen!
— Olivine: ¡Eiden, no los sigas! ¡Necesitamos escapar!
— Eiden: Pero--- Woa, ¿Qué sucede con esos animales salvajes? ¿Por qué lucen tan hambrientos?--- ---¡¡¡Aléjense!!!
[···]
— Eiden: *jadeo* ... *jadeo*... Maldición, eso fue terrorífico... Por poco éramos hígado picado... fiu... Olivine... ¿Estás bien? ...¿Olivine? ¿Qué dem...? ¿Lo perdí? No puede ser... Hey---Olivine---¿Puedes oírme? Responde si puedes oírme---Hey--- ---¡Gyaaah!
[···]
— Eiden: Supongo que tengo que mirar por dónde voy. Desde ahora, caminaré con la asunción de que hay trampas por todas partes... Solo por favor... que alguien venga a rescatarme...
— Quincy: ¿Incluso solo hablas tanto?
— Eiden: Genial... Ahora estoy comenzando a alucinar. Es casi como si pudiera ver a Quincy arriba...
— Quincy: Bueno, te dejaré aquí. Adiós.
— Eiden: ¡Hey! ¡Estoy bromeando! ¿Cómo supiste que estaba aquí?
— Quincy: Solo vine a ver si había atrapado algo.
— Eiden: ¿¿Quieres decir que esta es una de tus trampas...?? Entonces supongo que me atrapaste a MÍ hoy...
— Quincy: ......
— Eiden: ¿Huh? ¿Por qué estás sacando tu mano? ¡Este no es el momento de un apretón de manos!
— Quincy: ¿No quieres salir?
— Eiden: ¿Vas a empujarme? ¡Este agujero tiene pozo metros de profundidad! ¡No hay manera en la que puedas hacerlo! Sólo intentaré escalar, o quizás...
— Quincy: ...Bajaré y te sacaré. Intenta mantener tu boca cerrada. Si hablas mucho más, puedes terminar mordiendo tu lengua...
Tumblr media
[ Salvación ]
— Eiden: ¡Estoy salvado! ¡Estoy vivo! ¡Dulce luz solar!... De acuerdo, ¡Vamos a buscar a Olivine!
— Quincy: Puedes bajarte de mi espalda ahora.
— Eiden: Eh---
— Quincy: ......
— Eiden: ¡E-Espera! ¡No pongas esa cara de molestia! No estoy siendo perezoso. Mira. Mi tobillo está hinchado como un globo.
— Quincy: ¿Te lo torciste?
— Eiden: Por supuesto que si. ¿Viste cuán profundo era ese agujero? Tuve suerte de que mi pierna no se partió en dos...
— Quincy: Esta herida... necesitarás un poco de magia sanadora de alto nivel si quieres caminar pronto... ¿Dijiste que el sacerdote está aquí también? Él es más experto que yo.
— Eiden: Es cierto... pero nos separamos... De cualquier modo, pensé que después de todos los años viviendo en el bosque, serías capaz de usar todos los tipos de magia.
— Quincy: Usar magia y ser un experto son dos cosas diferentes. Sería mejor si lo dejamos manejarlo. Lo haré por ti. Enrolla tus pantalones.
— Eiden: Oh, gracias... ¿Eso significa que aún sigues intentando no confiar tanto en la magia?
— Quincy: Si. Bien. Vamos.
— Eiden: ¿Ir a dónde---? ---¿¡Gyaaah!? W-Whoa, whoa, whoa... Gracias por llevarme, pero intenta no cargarme como si fuera un saco de arena y ponerme sobre tu hombro... Me estás haciendo sentir mareado...
— Quincy: ...Problemático como siempre.
[···]
— Eiden: ...Después de atrapar a los cazadores furtivos, una manada de animales salvajes aparecieron de repente y nos separamos. Mientras lo estaba buscando, accidentalmente caí en tu trampa.
— Quincy: Animales salvajes...
(Quincy: Parece que esos dos cazadores furtivos son la causa de los disturbios recientes... Será mejor que amplíe mi área de búsqueda.)
— Eiden: Es extraño, ¿Cierto? Recuerdo que la última vez que vine, los animales podían no ser tan amigables, pero no nos atacaban así... Maldición, cuanto más lo pienso, más me preocupo por Olivine. ¿Estás seguro de que no podemos ir a buscarlo primero?
— Quincy: ¿Con tu pie como un globo?
— Eiden: Estaba pensando, contigo aquí... Oh espera... ¿Estás ocupado con algo? Ni siquiera pensé en eso. Lo siento.
— Quincy: Si, tengo algo que necesito hacer. Ir a algún lugar con el que ambos estén familiarizados les da la mejor oportunidad de encontrarse el uno al otro. La tribu es el lugar más seguro para ustedes ahora mismo.
— Eiden: Tienes razón... Ah, puedo ver la entrada del pueblo de la tribu... ¿¡Qué demonios!?
— Quincy: ¡.....!
— Eiden: ¿¡No dijiste que era seguro aquí!? ¿¡Que sucede con todos esos animales atacando la cerca alrededor del pueblo!?
— Olivine: *jadeo*... *jadeo*... Aléjense. ¡Déjenmelos a mí!
— Miembro de la Tribu: ¡Su santidad, tenga cuidado!
— Eiden: ¿¡Olivine!? Con la gente de la tribu...
— Olivine: ... ¡Eiden-san! Gracias a Dios que estás bien---
— Quincy: ¡No te distraigas!
[···]
— Olivine: *jadeo*... Gracias, Quincy-san.
— Quincy: ¿Qué sucedió aquí?
— Olivine: Estaba buscando a Eiden-san en el bosque cuando encontré el pueblo. Los animales estaban atacando las vallas exteriores... Gracias al Señor apareció cuando lo hizo, Quincy-san.
— Miembro de la Tribu: ......
— Quincy: Solo estaba ayudándolo a llegar al pueblo. Ustedes se encontraron el uno al otro. Mi trabajo está hecho.
— Eiden: ¡¡Ughh---!!
— Olivine: ¡Eiden-san! ¿Estás herido?
— Eiden: No te preocupes. No es serio. Quincy me dio algunos primeros auxilios de emergencia... Hey, Quincy... ¿No necesitas descansar después de luchar con esos animales?
— Quincy: Tengo una investigación que hacer. Los dos deberían quedarse con la tribu. Sería mejor no movernos por el bosque ahora mismo.
(Se fue... ¿A qué se refería con “investigación”...? ... Quizás no quería preocupar a la gente de la tribu? *suspiro* ...Incluso aunque los salvó, ellos no están dispuestos a aceptarlo... Supongo que puedo entender el por qué... Yo también estaría asustado si un chico aleatorio que vivía cerca no hubiera envejecido por décadas... No parece que las cosas vayan a cambiar pronto.)
— Anciano de la Tribu: Gracias por su ayuda. No es seguro para nosotros hablar aquí de esta manera. Será mejor que entren.
— Olivine: Gracias, Anciano. Disculpe la intrusión.
Tumblr media
[ Entusiasmo Sagrado ]
— Olivine: Esto debería bastar.
— Eiden: Vaya~ La hinchazón se redujo casi al instante. La magia realmente es increíble.
— Olivine: Ah, esto no es nada impresionante. El ingenio de Quincy-san para sanar tu tobillo en su lugar ayudó mucho.
— Anciano de la Tribu: Pongan la comida para nuestros invitados por aquí y traigan tres copas de vino.
— Miembro de la Tribu: Si, señor.
— Eiden: ¡Esto huele bien! ¿Barbacoa?
— Anciano de la Tribu: Normalmente no le damos carne a los forasteros, pero ustedes nos han dado un gran servicio... Debemos devolver su amabilidad.
— Eiden: Eres un verdadero seguidor de las reglas, huh...
— Olivine: Estoy feliz de que todos estén a salvo. He leído que el comportamiento de los animales se vuelve más errático durante la temporada de apareamiento en la primavera, pero no podría haber adivinado que atacarían de esa forma.
— Anciano de la Tribu: ...Supongo que ha pasado toda su vida en la ciudad, su santidad. Siempre hemos coexistido con las bestias del bosque. Incluso durante la temporada de apareamiento. Mientras no infrinjamos sus dominios, ellos no muestran hostilidad.
— Eiden: ¿Entonces alguien lo infringió esta vez?
— Anciano de la Tribu: Hmph, nadie de nuestra tribu haría algo tan tonto. Este tipo de situación solo podría haber sido causada por aquellos que no tienen respeto por el bosque. Los forasteros.
— Olivine: ¿Podría referirse... a los dos cazadores furtivos que nos encontramos?
— Anciano de la Tribu: Así que los han visto también... Unos absolutos bufones. No sé cómo se enteraron de la Gran Caza, pero han estado causando problemas por todo el bosque. Los animales están furiosos. ¿Qué están haciendo los caballeros en los puntos de control? Si no hacen su trabajo, situaciones como estas se van a volver una normal aquí.
(Maldición... su disgusto por los forasteros es tan fuerte como lo recuerdo...)
— Olivine: Ajaja... Estoy seguro de que solo no son suficientes. El Territorio de Madera cubre una gran área de la tierra, después de todo. Estoy seguro de que están mandando tantas patrullas como pueden.
— Anciano de la Tribu: Hmph... Si todos nuestros guerreros más fuertes no estuvieran afuera recolectando “Entusiasmo”, hubiéramos sido capaces de luchar con esos animales con facilidad.
— Olivine: ---¿Dijo... entusiasmo?
— Eiden: ¿Huh? ¿Sabes de qué está hablando, Olivine?
— Olivine: Solo he escuchado leyendas... Debido a los altos niveles de esencia  naturales del Territorio de Madera, los espíritus elementales producen “entusiasmo” Sin embargo, no estoy familiarizado con los detalles. Anciano, ¿Puedes contarnos más?
— Anciano de la Tribu: Hmm... ¿Le gustaría entender la naturaleza, su santidad? Es raro encontrarse con un forastero como usted... Supongo que puedo decirle lo básico.
(¿E-En serio? ¡Ese es nuestro ídolo sacerdote! ¡Su fascinante encanto funciona incluso con este viejo charlatán rancio.)
— Anciano de la Tribu: El entusiasmo... es producido durante la temporada. Durante la primavera, los espíritus elementales producen mucha esencia que comienza a desbordarse. La esencia se convierte en bendiciones y se une a todas las formas de vida - fuertes y débiles por igual - y estimula el crecimiento. Debido a esto, el Territorio de Madera está lleno con fauna silvestre que no se encuentra en ningún otro lado del mundo. Si eres afortunado, podrías ver árboles moviéndose alrededor del bosque.
— Eiden: Supongo que contamos con “suerte” entonces... Déjeme preguntar, ¿Esos árboles corren como un hombro loco...?
— Olivine: Estaba pensado lo mismo...
— Anciano de la Tribu: ¿Oh? Parece que el bosque les ha mostrado un favor. Si solo pudieran aprender un poco de humildad y respeto. De hecho, con este propósito, llevamos a cabo un concurso cada año entre los cazadores más fuertes de la tribu para ver quién puede recolectar más entusiasmo. Eso es lo que llamamos la Gran Caza.
— Olivine: ¿Pero no dijo que el entusiasmo estimula el crecimiento en las criaturas vivientes?... ¿Es algo que puede ser recolectado?
— Anciano de la Tribu: No puede ser contado, por supuesto. Verificamos la vitalidad de los animales capturados y cuánto desbordamiento de entusiasmo exhiben. A eso nos referimos con recolectar.
— Olivine: Ya veo... De este modo, todos pueden profundizar su relación con la madre naturaleza. ¡La sabiduría de las tribus es realmente extraordinario!
— Eiden: Así que no hay animales lastimados, ¿Cierto? El nombre de la “Gran Caza” es un poco engañoso. Mientras se corre la voz, más personas pensando que es un concurso de cacería podrían intentar unirse.
— Anciano de la Tribu: Cazar para sobrevivir es una parte del ciclo natural, ¡Pero casar por gusto es un crimen atroz! Durante la Gran Caza, lo máximo que hacemos es ayudar a los animales a usar su energía. Como resultado, absorben más poder de los espíritus elementales y liberan más entusiasmo.
— Eiden: Eso tiene sentido~ Siempre es mejor escucharlo de una fuente confiable. Eres increíble, Olivine. No estabas equivocado con tus predicciones acerca de la Gran Caza.
— Olivine: Estoy agradecido de que me convencieras de hacer este viaje, Eiden-san. Bueno, Anciano... me gustaría preguntarle si me dejaría participar en la Gran Caza.
(Olivine luce tan malditamente emocionado. Ralmente está metido en todo este asunto de la Gran Caza, huh... Supongo que al vivir en un templo toda su vida, solo podría haber soñado con hacer algo como esto...)
— Anciano de la Tribu: ... Sólo aquellos que pertenecen a la tribu han participado en la Gran Caza. Nunca dejamos formar parte a un forastero...
— Olivine: Estaría muy agradecido si me dejara formar parte. Prometo honrar las reglas y las costumbres. ¡No causaré ningún problema...!
(Tiene al anciano contra la pared... No hay forma de que pueda negarse a un sacerdote tan guapo y gentil por naturaleza, ¿Cierto?)
— Anciano de la Tribu: *toser*... Bueno, en efecto ya ha proporcionado una gran ayuda a la tribu, su santidad. Si puede cumplir mi única condición, supongo que puedo permitirle formar parte...
(¡Lo sabía!)
— Olivine: ¿Cuál sería la condición?
— Anciano de la Tribu: ¿Estaría en lo correcto al decir que usted es un representante del templo, su santidad? Quiero pedirle su ayuda para expulsar a los cazadores furtivos que han invadido estas tierras.
— Olivine: Bueno... No puedo hablar por todos los templos, pero puedo decir que haré todo lo posible por proteger su tribu. Prometo encontrar a esos cazadores furtivos y asegurarme que sean llevados a la justicia, así su tribu puede vivir en paz.
— Anciano de la Tribu: Muy bien. Ha sido de mucha ayuda para nuestra tribu... Podemos romper la tradición solo esta vez.
— Eiden: Jeje, eres en realidad muy complaciente. Dijo que la Gran Caza involucra un concurso, ¿Cierto? ¿Hay algún premio?
— Anciano de la Tribu: ¡Por supuesto! La tribu le otorgará un “tesoro de otro mundo” al cazador que recolecte más entusiasmo cada año.
— Eiden: ...¿Huh?
— Olivine: ¿Se refiere a...?
— Eiden: ...¿¡Dijo otro mundo!?
Tumblr media
[ Tesoro de Otro Mundo ]
— Eiden: De otro mundo...
— Olivine: ¿¡Un tesoro!?
— Anciano de la Tribu: Este tesoro ha sido transmitido de generación en generación. Tiene una larga y estimada historia y es dada al cazador que recolecte más entusiasmo cada año.
(Parece que ni siquiera el anciano sabe realmente de dónde vino... pero...)
(Olivine: “Otro mundo”... ¿Podría referirse al---?)
(---¿¡Mi mundo!?)
(Olivine: ---¡Paraíso!)
(Debo ser la única persona de otro mundo en el Continente Klein, ¿Cierto? Si esto realmente es de “otro mundo”, entonces hay una buena oportunidad de que sea de mi mundo... ¡Podría incluso conseguir una pista de cómo regresar!)
(Olivine: ... En el templo, el otro mundo significa el paraíso o el cielo. Pero las creencias de esta tribu difiera de la nuestra. Especulo que más que llevar a uno al paraíso, este tesoro le trae a su poseedor una gran felicidad... Un tesoro del paraíso... ¿Podría significar que es una herramienta usada para brindar... placer intenso...?)
— Anciano de la Tribu: Si no tienen más preguntas, entonces...
— Eiden: ¡Y-Yo tengo una pregunta! ¿Aún hay tiempo para unirse a la Gran Caza?
— Anciano de la Tribu: ¿Tú también...? Pero solo nos queda un juego de ropas ceremoniales. Solo aquellos que porten la vestimenta correcta son considerados participantes. E incluso, la ropa no es de tu tamaño...
— Eiden: No necesito vestir ropa extraña--- Hey... No me mires así... ¡Qué miedo!
— Olivine: ¿Qué tal si Eiden-san y yo formamos un equipo? Es nuestra primera vez, después de todo. Las cosas deberían ir mucho mejor con dos trabajando junto. Además, cuando regresemos a casa, podemos correr la voz sobre mostrar respeto y amor por la naturaleza.
— Eiden: ¡Es cierto! No tengo que formar parte como un cazador. Solo actuaré como el asistente de Olivine. De esa manera no necesito vestir las túnicas, ¿Cierto?
— Anciano de la Tribu: ...Eso parece justificable. Les permitiré participar como equipo. Ordenaré que traigan las túnicas.
— Olivine: Siento arrastrarte en esto Eiden-san... e incluso llamarte mi asistente... Parece que pienso solo en mí mismo...
— Eiden: No te preocupes por eso~ Solo soy tu asistente de nombre de todos modos. Con nosotros dos trabajando juntos, podríamos tener el primer lugar accidentalmente. Si no te sientes bien por ganar... No me importaría buscar el tesoro... Supongo que nadie puede usarlo, ¿Cierto?
— Olivine: Bueno... S-Si no te importa usarlo conmigo...
— Eiden: ¿Huh? Si, claro.
— Anciano de la Tribu: Disculpas por la tardanza. Por favor, póngase las túnicas detrás de la cortina.
— Olivine: Gracias.
[···]
— Eiden: Vaya...
— Olivine: Es diferente de lo que estoy acostumbrado a usar, pero creo que estas túnicas tienen una belleza distinta.
— Eiden: ¡Luces tan caliente como el infierno! La vibra tribal mezcladas con esas líneas a medida... ¡Puedo entender totalmente por qué llevan atuendos especiales! ¡Estoy seguro de que también es la voluntad del poderoso del bosque también!
— Anciano de la Tribu: Parece que tienes buen gusto. Bueno, todas las preparaciones están completas. La Gran Caza termina con la puesta de sol. Un tambor sonará cuando solo quede una hora. Quizás el bosque les muestre un favor.
(Quincy: Basándome en las huellas de los animales, he descartado todas las otras rutas posibles... Debería encontrar pronto a los cazadores furtivos que Eiden mencionó...)
— Topper: ¡*chirrido*! *chirrido* *chirrido*... *chirrido* *chirrido*---
— Quincy: Yo también lo siento. Hay alguien adelante. No hagas ningún ruido. Acerquémonos con precaución.
— Cazador Furtivo: ¡No puedes escapar!
— Cervatillo de Cristal: ¡Neeeiggh!
(Quincy: Un cervatillo de cristal... Incluso están atacando animales bebés.)
— Quincy: ¡DETENTE!
— Topper: ¡*chirrido*! ¡*chirrido*!
— Cazador Furtivo: ¡Agh! ¡Se ha ido...! Esas pezuñas de cristal nos hubieran comprado un maldito castillo...
— Jefe: ¡Hey! ¿¡Qué demonios estás haciendo!? ¿Tú le ordenaste a este pequeño roedor que me mordiera!?
— Topper: ---*chirrido* ¿¡*chirrido*!? *chirrido* *chirrido* *chirrido* ¡*chirrido*!
— Quincy: Bajen sus armas.
— Jefe: ¿¡Eres estúpido!? Formamos parte de la Gran Caza. ¿Cómo se supone que cacemos sin armas?
— Quincy: ¿Dijiste... la Gran Caza?
— Jefe: Escuché que uno de los patanes locales lo mencionó. Quiero decir, tiene “caza” en su nombre. ¡Por supuesto que tenemos que atrapar animales raros! ¡El dinero significa poder! ¡Es la ley de la jungla!
— Quincy: ...Concuerdo.
— Jefe: ¡Hey! ¿¡Qué diablos estás haciendo!? ¿¡Por qué nos estás atacando!?
— Quincy: Supongo que es la ley de la jungla.
— Cazador Furtivo: Santa mierda, este tipo es rudo...
— Jefe: ¡Maldición! ¡Vamos a tener que usar “eso”!
— Quincy: No intenten escapar---
— Topper: ¡*chirrido*---! *chirrido* *chirrido* *chirrido*...
— Quincy: ¿Topper? ¡Ugh!
— Jefe: ¡Jajaja! ¿Te gusta mi bomba apestosa casera? ¡Cuanto mejor sea tu sentido del olfato, hiede más fuerte! ¡Disfrútalo!
(Quincy: Esa dirección... Están yendo profundo en el bosque...)
— Topper: *chirrido* *chirrido*... *chirrido*...
— Quincy: Ven, déjame cubrir tu nariz. Solo necesitamos esperar a que la esencia se disipe.
[···]
(Quincy: ¿Cómo escucharon esos sobre la Gran Caza...? En cualquier caso, tengo que detenerlos. Sin embargo... entrar en las profundidades del bosque durante la ceremonia...)
— Topper: *chirrido*... ¡*chirrido*!
— Quincy: Es cierto. Los perseguiré... pero primero tengo que cambiarme.
Tumblr media
[ Mente de Cazador ]
— Eiden: Ah, esta esencia...
— Olivine: ¿Lo reconoces?
— Eiden: No exactamente... Solo recuerdo olerla cuando estaba atorado en el pozo. No estoy seguro de qué tipo de flor viene.
— Olivine: Es dulce pero agrio... Huele como la palmera abanico. ¡Ah, mira! El árbol con las flores blanca.
— Eiden: Las hojas son enormes--- ---¿¡Wah!?
— Olivine: Se pueden tomar las hojas secas de este modo y usarlas como un abanico. De ahí es donde viene el nombre. Escuché que se originaron en el Territorio de Madera antes de expandirse por todos lados. Incluso tenemos algunas cerca del templo... Pero las hojas se ven un poco diferentes a aquellas... Hmm...
(¿¡Está tomando notas!?)
— Olivine: Así que esas son las diferencias que se mencionaban en el libro que leí... Hmm... Mira esta forma inusual en los bordes...
— Eiden: ¿Diferencias? ¿Qué diferencias?
— Olivine: Hmm... bueno, mirando la foto en la “Enciclopedia de la Flora del Bosque”, pensé que las hojas serían duras y pesadas. ¡En realidad, son sorpresivamente ligeras y flexibles! Realmente hay un límite de lo que se puede aprender de los libros. Salir al mundo y experimentar las cosas por ti mismo es una parte importante del proceso de aprendizaje.
(Whoa, tiene un brillo real en sus ojos... La última vez que vinimos al bosque, no tuvimos tiempo de detenernos a admirar la naturaleza de este modo. Debe ser emocionante ser capaz de unirse a la Gran Caza.)
— Eiden: ¿Eh? Esas flores blancas... Se ven diferentes a las flores de la palmera abanico...
— Olivine: Oh, ¿En serio? Solo deberían haber palmeras abanico en esta área. Déjame echar un vistazo rápido... ... ¡Ah, tienes razón! Esas no son flores de la palmera abanico... ¡Son de una palmera transformadora!
— Eiden: ¿U-Una palmera transformadora? Suena... intrigante...
— Olivine: Recuerdo leer que las palmeras trasformadoras tienen la habilidad de ocultar su identidad tomando las forma de otras plantas... Debido a esto, ¡Raramente son descubiertas en la naturaleza!
— Eiden: Ah... ¿Es como un mecanismo de defensa contra los depredadores?
— Olivine: Es correcto... como también atraer insectos para la polinización... ¡Son las imitadoras número uno del mundo! Se nota que esas flores son diferentes con solo una mirada. ¡Estoy impresionado! Solo me di cuenta después de mirarla de más cerca...
— Eiden: ¿Imitadoras? Nunca he tenido un ojo tan bueno para las plantas. Pero ahora tengo más curiosidad sobre cómo se ven realmente esas palmeras... Creo que investigaré por mi cuenta en la biblioteca cuando regresemos a casa.
— Olivine: Una maravillosa idea. Tengo muchos libros que te puedo prestar también. De acuerdo, es momento de hacer algunas notas más...
(Vaya, sacó su cuaderno de notas de nuevo... ya sé que hacer...)
— Eiden: ¡Ataque de abanico!
— Olivine: ¡¡Waah!!
— Eiden: Jeje, ¿Se siente bien y fresco?
— Olivine: En efecto... Ahora que lo pienso, si le hiciera algunos ajustes... tal vez si baja la fuerza de la ventilación... ¡Serían juguetes geniales para los niños!
— Eiden: Sigues pensando en los niños en el templo e incluso ahora... ¡Ese es nuestro ídolo, el encantador sacerdote!
— Olivine: Tienes razón... Supongo que es solo un hábito mío. Pero nunca lo siento como una carga. Ganar más conocimiento significa que puedo dar más a cambio... ¡Disfruto este sentimiento más que nada!
— Eiden: Eso es bueno---¿Huh? Aj, es un conejo... ... ¿¡O no!? ¡Mira el tamaño de sus patas!
— Olivine: Es una liebre de patas largas. Esta raza es bastante común, pero... tiene un círculo de color rojo alrededor de su hocico. ¿Es una variedad única del Territorio de Madera? Será mejor tomar notas...
(Erm... Creo que terminaré de comer esas fresas salvajes de ese arbusto de allí...)
(Estoy realmente contento de que venir con Olivine. ¡Su entusiasmo es tan lindo! Él tenía razón... En la vida, necesitas seguir aprendiendo y mejorándote. Es lo mismo con el diseño. ¡Puedo sentir la inspiración de los juguetes sexuales fluyendo dentro de mí por esos árboles...!)
— Olivine: Ah, nunca había visto esta raza en particular de este animal antes. Este bosque está absolutamente lleno de fauna exótica---
— Animal Salvaje: ¡¡¡GRAAAAR!!!
— Eiden: ¡¡Quizás está demasiado lleno!!
[···]
— Animal Salvaje: Ughh...
— Eiden: *jadeo*... *jadeo*... Creo que lo sometimos...
— Olivine: Justo como el anciano dijo, mientras absorbe más energía de los espíritus elementales, comienza a liberar exceso de entusiasmo.
— Lobo: ... ¡GAAAH!
— Eiden: ¿Se recuperó y ya se escapó? Me pregunto si los humanos pueden manejar el entusiasmo... ... ¡Eugh!
— Olivine: ¿¡Eiden!? ¡De repente te pusiste pálido! ¿Estás bien?
— Eiden: Estoy bien... Espera un minuto... ¿Por qué cerraste los puños?
— Olivine: Es un tipo de tratamiento de emergencia para aquellos que han ingerido sustancias tóxicas. Primero, golpeas el área del estómago, forzando a que salga el veneno. Luego tratas la garganta...
— Eiden: ¡Estoy bien! ¡Estoy totalmente bien! Recolectar el entusiasmo hizo que mi esencia se enloqueciera un poco, eso es todo... Estaré bien en unos minutos. Se siente un poco como cuando comes demasiado.
— Olivine: No hay prisa. Si no te estás sintiendo bien, podemos descansar tanto como lo necesites.
— Eiden: Ah, no te preocupes. Estoy bien. De cualquier modo, aún tenemos que recolectar muchísimo más entusiasmo. Parece que solo obtuve un poquito justo ahora.
— Olivine: Debe ser porque solo recolectamos exceso de entusiasmo. Tendremos que encontrar muchos más animales para tener una oportunidad... Parece que tenemos un largo camino por delante...
— Eiden: *suspiro*... Tendremos que dar lo mejor de nosotros.
— Quincy: ......
— Olivine: ¡Quincy-san! ...No solo es el gran guardián del bosque, ¿Sino que podría ser también un ayudante divino enviado por el Dios de Klein?
— Quincy: ... ¿Huh?
— Eiden: *toser*... Olivine solo está feliz de verte.
— Olivine: Es cierto. Lo veo vistiendo la túnica ceremonial también, Quincy-san. ¡Le queda muy bien también!
— Eiden: Mmm~ El estilo se ve muy similar, pero ambos lucen diferentes... Aunque bien como el infierno.
— Quincy: Este es meramente un traje tradicional de caza. ¿Cómo está tu pie?
— Eiden: ¡De vuelta a la normalidad gracias a ustedes dos!
— Olivine: ¿También va a participar de la Gran Caza, Quincy-san? Si tenemos que competir contra usted, tengo el presentimiento de que estamos condenados al fracaso...
— Eiden: Hey... ¿Por qué no te unes a nuestro pequeño equipo, Quincy? ¡Con tu ayuda, tendremos una gran oportunidad de ganar el premio!
— Quincy: ...No estoy participando de la Gran Caza. Estoy siguiendo a los forasteros. Se han aventurado en lo profundo del bosque. Solo estoy vistiendo este atuendo para mostrar respeto por la ceremonia.
— Eiden: Forasteros... ¿Te refieres a esos dos cazadores furtivos?
— Quincy: Así es.
— Olivine: ...Resulta que, el anciano nos permitió formar parte de la Gran Caza con la condición de que expulsemos a los cazadores furtivos. Si no es problema, ¿Le importa que nos unamos?
— Quincy: Puedo manejarlo solo. Ustedes dos pueden enfocarse en la Gran Caza---
— Topper: *chirrido* *chirrido*~ ¡*chirrido*!
— Quincy: ...Eres un animal, no un humano.
— Topper: *chirrido* *chirrido* ¡*chirrido*!
— Olivine: Podemos no estar familiarizados con el bosque, pero intentaremos dar lo mejor para no ser un obstáculo. No podemos permitirles sacrificar animales solo para recolectar entusiasmo... ¡Va en contra de todo lo que la Gran Caza representa!
— Eiden: ¡Maldición, si! Estoy de acuerdo con Olivine. ¡Primero, echamos a esos bastardos, luego podemos disfrutar de la ceremonia!
— Quincy: Bien... Entiendo. Su rastro es fácil de seguir. Solo necesitamos tomar nota de dónde están las huellas y las ramas rotas en la tierra.
— Eiden: ¡Hagámoslo!
Tumblr media
[ Ataque Enojado ]
— Eiden: Ugh... hace tanto calor aquí... ¿Y qué pasa con todos esos bichos volando por alrededor...? ¡Agh!
— Olivine: ¡Eiden! ¡Cuidado!
(Whoa, ¡Olivine los asustó con su libro sagrado...!)
— Quincy: Ese tipo de mosquitos de bosque son particularmente cautelosos con los forasteros.
[···]
— Quincy: Ese tipo de mosquitos de bosque son particularmente cautelosos con los forasteros. Habrá más mientras nos dirijamos más profundo en el bosque. Los dos deberían poner esto en su piel. Está hecho de hojas que repelen a los mosquitos.
— Eiden: ... ¿Lo trajiste especialmente para nosotros?
Quincy extiende un recipiente lleno con una pasta verde brillante. Luego extiende dos colgantes adornados con una variedad de bayas pequeñas.
— Olivine: ¿Qué son...?
— Quincy: Los dos caminan lento. Esas bayas los ayudará a evitar sufrir ataques furtivos de animales sensibles a sus esencias extrañas.
— Olivine: ¡Ah, ya veo! Gracias, Quincy-san. ¡Nos aseguraremos de estar alertas!
— Eiden: Erm, lo siento... Queríamos ayudar, pero solo te estamos retrasando. Estamos ralentizando tu persecución a los cazadores furtivos.
— Quincy: Está bien.
— Eiden: ¿Huh? ¿Estás seguro?
— Quincy: Estoy acostumbrado.
— Eiden: ......
[···]
— Eiden: ¡Encontré huellas! Deben haberse ido en esta dirección.
— Olivine: Siempre pensé que las profundidades de los bosques eran un lugar oscuro y misterioso, pero hay tanta vida vegetal exótica... ¿Y esas losas de rocas más adelante...? ¿Son ruinas antiguas?
— Quincy: Es un altar.
— Eiden: ¿Huh? ¿No tiene cada territorio un solo altar? Aunque, este parece bastante estropeado. Hay escombros esparcidos por todas partes...
— Quincy: Bueno... Este no es el altar de una piedra preciosa. Hace mucho tiempo, la gente del bosque veneraba la relación entre la primavera y los espíritus elementales. Construyeron este altar para traer vino y carne seca como ofrenda.
— Eiden: Vino y carne seca... Parece que se usan mucho como ofrendas en este mundo. ¿Es porque pueden comer y beber una vez que terminan?
— Olivine: Jaja, bueno, eso es parte de ello. Pero en el templo, esas ofrendas también significan “devolver la esencia a los dioses”. Después de todo, el vino y la carne vienen de los recursos naturales. Alguna vez tuvieron su propia esencia.
— Quincy: El concepto es similar aquí también. Luego de un tiempo, para ayudar a la gente a entender mejor las leyes de la naturaleza, dejar ofrendas se transformó en el concurso de recolección de entusiasmo.
— Olivine: Yo creía que las costumbres del Territorio de Madera eran únicas, pero quizás, hace mucho tiempo, todos llevaban vidas similares. Mientras el tiempo pasaba, cada territorio desarrolló su propio camino.
— Quincy: Tal vez... De todos modos, eligieron este sitio para construir el altar mientras creían que un poderoso espíritu elemental yacía inactivo aquí. Incluso ahora seguimos manteniéndonos cautelosos al acercarnos a esta área.
— Eiden: Cautelosos... ¿De qué exactamente?
— Quincy: Para ponerlo simple, no queremos perturbar al---
— Cazador Furtivo: ¡Lo tengo! ¡¡¡Maldición si!!!
— Jefe: ¡Cállate, imbécil!
— Quincy: ......
— Eiden: ... Increíble. Parece que hemos encontrado a nuestros objetivos.
— Jefe: Uno, dos... siete, ocho... Jeje, ¡Tantas criaturas! ¡Vamos a ser ricos!
— Cazador Furtivo: Es una verdadera pena que el cervatillo huyera...
— Quincy: Ustedes dos quédense en guardia aquí. Esperen a mi señal y acérquense a ellos desde ambos lados.
— Olivine: Entendido.
— Eiden: Puedes contar con nosotros.
— Jefe: ¡Estoy jodidamente enojado por eso! ¡Si ese imbécil no se hubiera metido en nuestro camino, conseguiríamos el botín!
(Quincy: ¡Ahora!)
— Jefe: ¡Ouch!---¿¡Quién hizo eso!?
— Eiden: ¡Hola! ¿Nos recuerdan?~
— Olivine: ¡Liberen esos animales!
— Quincy: No escaparán esta vez.
— Cazador Furtivo: Jefe, estamos rodeados...
— Jefe: Tch...
— Animal Capturado: *gemido*... *gemido*...
— Olivine: ¿Por qué esos animales... están emitiendo entusiasmo...?
— Quincy: Esto es---¡Abajo!
Asfixiado por los voluminosos brazos de Quincy, Eiden vislumbra a Olivine - (con) las escrituras sagradas en su mano. Sin embargo, Eiden no tiene tiempo de disfrutar de la vista.
Mientras el suelo comienza a sacudirse, una misteriosa figura aparece sobre el altar en medio de una resplandeciente luz brillante.
— Olivine: ... Escuché... que los espíritus elementales no pueden ser vistos con los ojos desnudos... pero este...
— Quincy: Ese estallido de entusiasmo mezclado con la furia de los animales... Este espíritu elemental solo aparece cuando la fauna del bosque está en peligro. Se han dado todas las condiciones para su invocación.
— Eiden: Solo... ataca a aquellos que ponen en peligro al bosque, ¿Cierto?
— Quincy: Si ese fuera el caso... no tendríamos que ser cautelosos.
[···]
— Espíritu Elemental: ¡---!
[···]
— Eiden: *jadeo*... *jadeo*... Tan poderoso... Realmente hicimos lo mejor para proteger el bosque...
— Olivine: Así como hicimos que los animales usaran su energía, tenemos que hacer que expanda todo su entusiasmo para frustrar sus ataques... Suena lo suficientemente simple... pero en realidad... no lo es...
— Quincy: ... *jadeo*... *jadeo*...
— Cazador Furtivo: ¡Por favor no me mates! ¡Por favor no me mates! ¡Por favor no me ates!... ¿Huh? ¿Se temblor se detuvo?
— Jefe: ¡Escapémonos mientras todos están cansados!
— Eiden: ¡Jah! ¡Es momento de mostrarles mi habilidad para tirar libros!
— Quincy: ......
— Jefe: ¡Gyah...! Vaya... El mundo está girando...
— Eiden: ¡Jejeje! ¡En el blanco! Todo lo que queda es decidir exactamente qué hacer con ustedes dos...
Tumblr media
[ Purificación (Física) ]
— Jefe: ... Eugh... ... Ese libro me va a dar pesadillas... quiero a mi mami...
— Eiden: ¡Jah! ¡No hay duda de por qué usas esta cosa darle palizas a la gente! ¡Tiene el tamaño y el peso perfecto para eso!
— Olivine: ..Pensé que querías usar las escrituras sagradas para aprender cómo limpiar sus almas...
— Eiden: ¡Esta es limpieza física! Mira que bien portados son ahora. Además, me siento genial... ¡Dos pájaros de un tiro!
— ? ?: Jeh...
(¿Huh? ¿Escuché una risa? ... Debe haber sido mi imaginación...)
— Quincy: Puedes dejármelos a mí.
— Eiden: Oh, ¿Si? ¿Y qué vas a hacer con ellos...?
— Quincy: Tomar sus armas y dejar que el bosque decida sus destinos.
— Eiden: ...Entonces, básicamente, ¿Una sentencia de muerte? Preferiría no dejar basura en el bosque. Además, hay un caballero en la Capital Real que estoy seguro que se muere por conocerlos.
— Quincy: No tengo objeciones. ¿Pero no quieren formar parte de la Gran Caza?
— Olivine: ¿Hay algún lugar seguro donde podamos dejarlos? Quizás una cueva o una jaula...
— Animal Capturado: *gemido*... *gemido*...
— Eiden: Sucede que hay una jaula justo aquí.
— Olivine: ...Mira a esos animales que metieron en una jaula. Pura crueldad...
— Eiden: Parece del tamaño perfecto para meter dos cazadores furtivos. La abriré.
[···]
— Eiden: No te preocupes. Estás a salvo ahora. Déjame desatar tus patas---
— Olivine: ¡Eiden!
— Eiden: Estoy bien. Solo me rozó... pero rompió la cuerda en pedazos...
— Animal Capturado: ¡GRAR...! ¡RAWR!
— Quincy: Está en un estado extremo de ansiedad. No hagas movimientos repentinos.
[···]
— Animal Capturado: ... Purrr...
— Eiden: Ya, ya. Eres un buen chico~
— Olivine: Ah, es el tambor... Solo queda una hora de la Gran Caza.
— Eiden: ¿¡Huh!? Olivine, ¿Cuánto entusiasmo hemos recolectado?
— Olivine: Está todo aquí.
— Eiden: Maldición---Quincy, ¿Esto es suficiente para que consigamos el primer lugar?
— Quincy: ......
— Eiden: Entendido... ¡No hay necesidad de esa mirada de pena!
— Olivine: Estos animales estás exhaustos. No podemos tomar ningún entusiasmo de ellos... Supongo que esto es todo lo que podemos manejar.
— Eiden: *suspiro*...
— Quincy: ... ¿Han estado confiando en los animales usando su fuerza para recolectar entusiasmo?
— Olivine: Así es. No me diga... ¿Lo hemos estado haciendo mal?
— Quincy: Se puede recolectar así, pero solo en pequeñas cantidades. Siguiendo las leyes de la naturaleza, si construyes un vínculo con un animal, puedes recolectar mucho más.
— Olivine: ¿Siguiendo las leyes de la naturaleza...?
— Quincy: Así...
Quincy toma una hoja de un árbol. Mira que no hayan insectos en la superficie y la deja en frente del animal antes de girarse e irse.
— Animal Capturado: ... Purrr...
— Eiden: Ah, está comiendo la hoja---¿Huh?
[···]
— Olivine: Está liberando entusiasmo... Ah, ¡Ya entiendo! Si la entusiasmo incrementa la fuerza vital y mejora el crecimiento, entonces ayudar a mover este proceso causa que los animales liberen incluso más entusiasmo.
— Eiden: Eso tiene sentido... ¡Parece que realmente estamos comenzando a entender estas cosas de la naturaleza!
— Kuya: Oh, vaya... hacer trampa es inaceptable, viejo amigo.
— Eiden: ¿K-Kuya?
— Topper: *chirrido* ¡*chirrido*!
— Kuya: ¿Levantando tu pelo hacia mí? Jeje, eres un pequeño valiente.
— Quincy: ... ¿Qué quieres?
— Kuya: Maleducado como siempre, por lo que veo. ¿Y quién era el que estaba insistiendo en seguir las leyes de la naturaleza y crear vínculos con las criaturas del bosque justo ahora?
— Quincy: Criaturas normales. No aplica para zorros viejos.
— Kuya: Jeh, ¿Finalmente aprendiste cómo hacer bromas? Como debes saber... Vine para ver al joven maestro fracasar gloriosamente como siempre. Como en todo lo que hace. Pero contigo aquí, viejo amigo, he perdido el interés.
— Eiden: ¿¡Crees que soy algún tipo de juguete para tu entretenimiento personal!?
— Kuya: Hmm---Tienes un camino que recorrer si quieres convertirte en un juguete mío, joven maestro. Pero “esos”... deberían ser suficientes para ayudarme a pasar el rato.
— Eiden: ¿Te refieres a esos cabrones? Preferiría que pasaras un poco de tiempo pensando si usar a los humanos como juguetes realmente es un buen uso de tu tiempo...
— Kuya: En efecto, en efecto... Bueno, me llevo a esos dos conmigo. Los dejaré disfrutar el resto de la ceremonia.
[···]
— Olivine: ... Realmente es difícil de entender.
— Eiden: ... Puede ser menos complicado de lo que piensas.
— Olivine: ¿Ah? Tantos---¿De dónde salieron esos animales?
— Quincy: Este bosque está lleno de criaturas que trabajan con el viejo zorro. A donde quiera que vaya, naturalmente lo seguirán.
— Olivine: ¿Kuya vino aquí deliberadamente para atraer a esos animales hacia nosotros? No hubiera imaginado que nos ayudaría de esa manera...
— Eiden: Supongo que vino buscando diversión... Quizás lo complacimos lo suficiente como para que pensara en tendernos una mano.
(Ahora que lo pienso... Esa risa que pensé que había escuchado cuando estaba lidiando con los cazadores furtivos...)
— Olivine: Eso tiene sentido. Si todo lo que quería era llevarse a los cazadores furtivos, entonces podría haber usado sus poderes para hacerlo sin que lo detectemos siquiera.
— Eiden: Bueno, no tiene sentido pensar en ello ahora. Recolectemos tanto entusiasmo como podamos---¡Solo que una hora! ¡Movámonos!
Tumblr media
[ Ceremonia de Victoria ]
— Eiden: Aquí está todo el entusiasmo que recolectamos. ¡Cuando lo vea, querrá llorar, Anciano!
— Anciano de la Tribu: T-Tanto--- ¡Whoa! Nunca he visto a nadie recolectar tanto... ¿Cómo lo hicieron?
(Jeje, no puedo decir que no estoy disfrutando de esta atención.)
— Chico de la Tribu: Creo que vi algunos animales ayudándolos a recolectar entusiasmo. Debe ser debido a que los salvaron de los cazadores furtivos. Supongo que estaban mostrando su gratitud.
— Joven de la Tribu: Su santidad es tan amable y gentil. ¡Si yo fuera un animal, haría que mi entusiasmo explotara hacia él!
— Olivine: Erm... No creo que sea necesario... Solo intenté dar lo mejor para seguir las leyes de la naturaleza y la guía del señor...
— Chico de la Tribu: Y ese chico que nunca envejece... No es tan espeluznante como todos dicen. ¡Él se vio muy genial cuando estaba luchando contra esos monstruos! ¡Incluso trajo de vuelta a los animales que escaparon!
— Chica de la Tribu: ¿¡Verdad!? ¡Incluso lo vi ayudar a reparar las vallas exteriores! ¡Las defensas del pueblo se ven más resistentes que antes!
(Vaya, el valor de Quincy está aumentando en la tribu. Me pregunto que dirá cuando le cuente las noticias...)
— Anciano de la Tribu: Ajem... Silencio, por favor. El más alto honor de la Gran Caza... Este año les pertenece a ustedes.
— Eiden: Vaya, es el tesoro de otro mundo---
— Olivine: ... ¿Un huevo de vidrio?
— Eiden: ... No es exactamente lo que esperaba.
(Supongo que tenemos cosas como estas en casa, pero no creo que se pueda llamar “tesoro”...)
— Eiden: ¿Qué dem---
— Olivine: ¿Ah? El entusiasmo... ¿Lo absorbió todo?
— Eiden: ¿Qué está sucediendo...? ¡Whoa!
El huevo transparente se llena con color después de absorber el entusiasmo. Pétalos de flores de rosa vibrante. Olas del océano bajo el sol. Hojas de arce color rojo oscuro. Copos de nieve flotando en el viento. Cada escena aparece y reaparece en un ciclo sin fin.
— Eiden: ¡Es tan bonito!
— Olivine: Es como el ciclo de las cuatro estaciones. Me recuerda a las plantas del templo. Brotan, florecen, crece fruta y luego se marchita, dejándonos saber que otro año ha pasado.
— Anciano de la Tribu: Este tesoro es, en efecto, un recipiente para almacenar el entusiasmo. Usándolo, somos capaces de ser testigos de la reencarnación de todas las cosas vivientes. No hay premio mejor para la Gran Caza.
(Pero si reacciona al entusiasmo, entonces probablemente es algo de este mundo... Ah, espera, no... Quizás...)
— Eiden: ---¡Ya entiendo! El entusiasmo almacenado en este huevo puede ser usado de alguna manera especial, ¿Cierto?
(Olivine: ... Ah... ¿Tal vez como usar esencia... para alcanzar el paraíso...?)
— Anciano de la Tribu: Efectivamente. El entusiasmo continuará su ciclo natural hasta que llegue el invierno, cuando el entusiasmo se disipará.
— Eiden: ... ¿Eso es todo?
— Anciano de la Tribu: ¿¡A qué te refieres con “eso es todo”!? ¡Este es un tesoro con un valor incomparable! ¡No hay otro adorno como este en el mundo!
— Eiden: ......
(Olivine: ...A-Así que no puede ser usado... de “esa” manera...)
(Todo ese trabajo... por un huevo de cristal de baja calidad...)
— Eiden: S-Supongo que no es tan malo. Un adorno profundo iría bien en la sala de estar o en la mesa junto a mi cama... Lo llevaré a la casa de Aster y veré qué piensa.
— Anciano de la Tribu: ¿¡Quieres... llevarlo contigo!?
— Eiden: ¿Huh? ¿¡No podemos llevárnoslo con nosotros!?
— Anciano de la Tribu: Este es el premio anual para la Gran Caza. Si va a dejar el bosque...
— Eiden: Uh... Anciano, podrías haber mencionado eso antes...
— Anciano de la Tribu: Ajem... bueno, esta es la primera vez que forasteros forman parte. ¿Quién hubiera imaginado que tendrían el primer lugar...?
(Él sólo quería que esparzamos la palabra sobre proteger el bosque...)
— Olivine: Hmm... ¿Qué tal si lo devolvemos antes del concurso del próximo año?
— Olivine: Podemos exhibirlo al mundo y hacerles entender mejor la harmonía entre la vida y la naturaleza. Podemos enviarlo de regreso con los suplementos que el templo lleva al Territorio de Madera cada año.
(Vaya... ¡No hay manera de que este viejo saco de pedos pueda negarse cuando Olivine es el que está hablando desde el corazón!)
— Anciano de la Tribu: Uh... Bien. Ustedes se deshicieron de los cazadores furtivos y apaciguaron a los espíritus elementales, después de todo... La tribu no olvidará las grandes hazañas que han hecho.
— Eiden: Jeje... ¡Gracias, Anciano!
[···]
(Fiu... Estoy hirviendo... ¿Me sobrepasé un poco al darles una lección a esos cazadores furtivos...?)
— Olivine: Este tesoro es extremadamente importante para la tribu. Todos querían echarle un buen vistazo ahora. Eiden, será mejor que intentes mantenerlo a salvo. Sería terrible si lo perdemos.
— Eiden: ¿Huh? ¿No deberías quedártelo? Solo fui tu asistente, después de todo. El participante real fuiste tú.
— Olivine: No puedo estar de acuerdo con eso. Fuimos tres lo que recolectamos tanta cantidad de entusiasmo. ¿Cómo podría quedármelo? La verdad, solo ser capaz de experimentar la Gran Caza por mí mismo es el premio más grande que podría haber pedido. Tener la oportunidad de presenciar tantas creaciones del señor en toda su gloria y ver cosas que solo había leído en libros con mis propios dos ojos... Junto a ti, Eiden... Soy realmente bendecido. Gracias, Dios y, gracias a ti, Eiden, por acompañarme... Sé que siempre estás cuidando de mí.
— Eiden: Vas a hacerme sonrojar... De cualquier modo, soy el más ignorante de todos cuando se trata de conocimiento sobre este mundo. Parece que los dos tenemos el mismo deseo de aprender más sobre este loco lugar. Ser capaz de verte tan feliz hizo que este viaje valiera totalmente la pena.
— Olivine: Entonces... ¿Eso significa que iremos a muchas más aventuras juntos en el futuro?
— Eiden: ¡Ya lo sabes!
Tumblr media
[ Verdad Sabrosa ]
— Eiden: Sé que debes estar feliz de que ganáramos el premio, pero...
— Olivine: No pensé que sería solo un viejo adorno regular.
(Olivine: Pensé que tendría un nuevo juguete para probar con Eiden... ¡Ah...! ¿Por qué sigo teniendo pensamientos tan obscenos...?)
— Quincy: ... ¿Un adorno? ¿Eso es lo que les dio el anciano?
— Eiden: Mas o menos... ... ¡Ugh!
(¿Qué está sucediendo? Mi esencia se siente como si estuviera por explotar... Es incluso peor que cuando recolectamos el entusiasmo...)
— Eiden: *jadeo*... Ugh... Me siento tan caliente... ¿Es debido al huevo...?
— Quincy: ¿Aún piensas que es un adorno regular?
— Eiden: ¿Huh? ¿Entonces realmente es debido a esta cosa?
— Olivine: ... Hmm, no pensé en ello de esa manera... Almacena entusiasmo y el entusiasmo está lleno de fuerte esencia... ¡Es como si llevaras una pelota con esencia concentrada contigo!
— Quincy: No es solo eso. Este es un objeto antiguo de un continente lejano. Funciona con entusiasmo y ocasiona que la esencia de su poseedor se hinche---Para ponerlo simple, es un amplificador de esencia.
— Olivine: Un continente lejano... ¿Es eso a lo que llaman “otro mundo”?
— Quincy: Si. Probablemente nadie en la tribu sepa su verdadero origen.
— Eiden: Suena... *jadeo*... como... un arma secreta... que sería útil en batallas... o algo...
— Quincy: En efecto... para los usuarios de la magia. Sin embargo, ya que no puedes sentir la magia pero aún así tienes mucha esencia, este objeto va a causarte todo tipo de problemas.
— Eiden: ¿Te refieres... ugh---Como ahora... sonrojo... corazón acelerado... cuerpo ardiendo... ¿Ese tipo de problemas..?
— Quincy: No lo olvides, nosotros podemos sentir las fluctuaciones en tu esencia también.
(Olivine: Ah, así es como es. No hay duda de por qué he estado teniendo todos esos pensamientos desde que vinimos aquí... El entusiasmo ha estado afectando a Eiden y eso debe haber tenido un efecto rebote en mí también...)
— Olivine: *toser*... Erm... Estaba pensando que podríamos acampar aquí durante la noche, pero con la condición actual de Eiden... ¿Tal vez sea mejor si nos dirigimos a un área con menos esencia? Quincy-san, ¿Cuál lejos estamos de los límites del bosque?
— Quincy: Si caminan a paso ligero, saldrán del bosque para el atardecer. Sin embargo...
— Eiden: ... *jadeo*...
— Olivine: Tal vez... ¿Le gustaría acompañarnos a la mansión de Aster? Con usted cargando a Eiden y yo guiando el camino, deberíamos llegar rápido. Estoy seguro de que Aster será muy acogedor.
— Quincy: ... Cualquiera que sea el caso, será mejor que dejemos esta área.
(Quincy: Podría ser capaz de resistirlo, pero su esencia me está afectando también... Él es un pequeño demonio problemático.)
[···]
— Eiden: *bostezo* —¡Ah! ¡Me siento mucho mejor después de una buena noche de sueño! Pero despertar tan temprano... ¿Es porque gastamos mucha energía en el bosque?
— Quincy: ¿Cómo te sientes?
— Eiden: ¡Me siento genial! ¡Siento que podría volver al bosque y formar parte de la Gran Caza de nuevo!
— Quincy: ... Si estás planeando irte, lleva esto por mí.
— Eiden: ¡Estoy bromeando, por supuesto! ¿¡Qué demonios es esto!?
Quincy le extiende a Eiden un tubo de bambú. Eiden le da una mirada curiosa.
— Eiden: ¿Esto... se usa para almacenar agua? ¿Tienes que devolverla a alguien de la tribu?
— Quincy: Mientras estaba reparando las vallas exteriores ayer, un joven chico me dio para saciar mi sed. Para el momento en el que terminé, no estaba por ningún lado.
— Eiden: Ah, ya veo. En ese caso, creo que es mejor que se lo devuelvas tú mismo.
— Quincy: ¿Por qué? Suena problemático...
(Quincy es un poco tonto a veces...)
— Eiden: Solo estoy suponiendo, pero ese chico probablemente estaba preocupado de que tuvieras sed mientras trabajaba. Probablemente te lo dio como una forma de agradecimiento. ¿No crees que deberías ser recíproco con su gesto de amabilidad?
— Quincy: .....
— Eiden: Devolvérselo tú sería una buena manera de agradecerle. Sé que es un gran problema, pero no lastima desarrollar relaciones amigables con gente de la tribu.
— Quincy: ......
— Eiden: Vas a decirme que la amabilidad del chico y mi increíble comprensión del corazón humano son problemáticos también, ¿Cierto?
— Quincy: ... Muy problemático. Pero regresaré por mí mismo. Después de todo...”no lastima”.
— Eiden: Buena elección.
(Quincy: Una vez que termine el desayuno, debería ir a buscar a Edmond para discutir lo que sucedió en el Territorio de Madera. Quizás él pueda enviar más caballeros a cuidar esa área...)
— Eiden: Espera... adelante... Hablando del diablo, Ed--- ...¿Hay alguna razón por la que estés bloqueando mi camino?
[···]
— Eiden: ......
— Edmond: No necesitas estar tan alerta. Por supuesto, tengo una razón.
(¿¡Espera!? ¿¡Kuya!? ¿Qué está haciendo aquí?)
— Kuya: Para ponerlo simple, tengo un regalo para ti del joven maestro... Toma.
— Cazador Furtivo: Nom, nom, nom... Señor Zorro... él come gallinas...
— Jefe: T-Tan colorido... t-tantas colas...
— Edmond: ¿Y quiénes son exactamente esos dos? Ellos no parecer estar bien mentalmente.
— Kuya: Jeje... Quizás fueron maldecidos después de atreverse a ir de caza en el Territorio de Madera.
— Edmond: Esos dos... ¿¡Son los cazadores furtivos!?
— Kuya: Jeje, pregúntale al joven maestro los detalles. No estoy de humor para explicaciones largas.
— Edmond: ... Estaba planeando decirle a Eiden que completé mi misión y podría acompañarlo al Territorio de Madera. Sin embargo, parece que tendré que cuestionar a esos dos.
— Eiden: ... Parece que Kuya estaba entregando los bienes dañados... Supongo que no es una pérdida para Edmond... pero cuestionarlos podría ser un poco difícil...
— Edmond: Es cierto. ¡Una situación ganar-ganar, si me lo preguntas!
[···]
— Eiden: ¡A-A-Aster! ¡Me asustaste! ¿¡Cuánto tiempo llevas estando ahí!?
— Aster: ¿Sintiéndose bien después del buen descanso de anoche, Maestro?
— Eiden: Si, mucho mejor. Estaba totalmente ardiendo ayer... Gracias a dios me estabilicé una vez que salimos del bosque, o podría haber sido el primer caso de muerte por “esencia explosiva”.
— Aster: ¡Es tan dramático, Maestro~! ¡El Gran Hechicero nunca puede tener suficiente esencia!
— Eiden: Y aquí estaba yo, pensando que podrías estar preocupado por mí...
— Aster: ¡Por supuesto que lo estoy! ¡También vine a devolver esta terrible cosa que me pidieron cuidar!
— Eiden: Huh... ¡Ah! Estaba tan fuera de mí cuando regresé ayer, que olvidé que te había dado el huevo para que lo cuidaras.
— Aster: Es bueno verlo de nuevo en sí... Casi me asusta de muerte cuando dijo que quería ponerlo en la sala de estar... ¡Si comienza a hacer que la esencia de todos se expanda, tendríamos un caos mayor en nuestras manos! Creo que será mejor que usted se la que, Maestro.
— Eiden: Maldición... Aún no sé cómo usar la magia, así que es un verdadero dolor para tenerlo. ¡No sé que hacer con esta maldita cosa!
— Aster: Hmm~ Si es tan problemático, ¿Por qué no solo lo devuelves?
— Eiden: ¿Huh? ¿Realmente puedo hacer eso? Tengo que devolvérselo a la tribu antes de la Gran Caza del próximo año.
— Aster: Su poder solo dura un año, ¿Cierto? Solo tienes que esperar a que el entusiasmo se disipe y luego puedes devolverlo cuando no sea nada más que un huevo de cristal.
— Eiden: Hmm... esa podría no ser una mala idea...
— Aster: Si... Mejor que llevar algún maldito amplificador de esencia a dónde sea que vaya, sería mejor dárselo a alguien que pueda usar magia.
— Eiden: Hablando de magia... fue todo gracias a Olivine y Quincyy que fuimos capaces de capturar a los cazadores furtivos como también formar parte de la Gran Caza. El poder de este huevo casi me acaba...
(Pero hay un problema... Olivine probablemente no lo aceptará y Quincy solo diría que es problemático. Es peligroso llevarlo yo mismo, pero si fuera a perderlo, el anciano me quemaría en una hoguera...)
— Eiden: Cuando él mencionó este tesoro, pensé que tenía alguna conexión con mi mundo, pero resultó que no era el caso... Bueno, supongo que fue mi culpa por saltar a conclusiones. La Gran Caza, huh... No hay manera de que tenga oportunidad de participar en algo como eso en casa. Resultó ser más divertido de lo que imaginaba.
[···]
— Eiden: Te veo el próximo año, Anciano... jeje.
3 notes · View notes
flash56-chase05 · 2 years
Text
Ni lo uno ni lo otro
Uno de los temas principales de En la cuarta planta de Palacio es la neutralidad. Una que considero implícita a las naciones. Una que no les exime de sentir más afinidad por un bando u otro; de tener una opinión, pero les hace mantener estos pensamiento para sí mismos. Una que han encontrado cada vez más necesaria conforme avanzaban los tiempos, a pesar de que no sea un escudo perfecto.
Y me estoy refiriendo a un concepto más allá del obvio y que todo el mundo que se haya leído, aunque sea un simple capítulo, puede identificar.
Porque el tema no se desarrolla demasiado en el transcurso de la historia.
O al menos, no tanto como se haría en la —hipotética; cuya escritura depende de mis propias ganas de tirarlo todo por la borda en cuanto termine las dos historias que también pertenecen a este universo—, secuela.
Durante la Guerra Civil Española.
Sí.
Soy consciente de que ambos términos nunca han casado muy bien. Sé de sobra la forma en la que se representa a España durante el conflicto: en qué posición, etc.
Pero os estoy hablando del mismo concepto de neutralidad que os he desarrollado en el primer párrafo (es decir, sin confundirlo con objetividad o imparcialidad). De esa necesidad de no situarse en ningún lado, porque son personificaciones antropomórficas; representaciones de, según la definición de nación, un grupo de personas que viven en un territorio determinado y que poseen una cultura común, no figuras políticas.
No representan solo a un bando; a una ideología, sino a un conjunto de personas que pueden estar cada uno en las antípodas ideológicas del otro. Y a las naciones les da más o menos igual. Porque —como también tengo que seguir desarrollando—, les tienen un gran aprecio a «sus gentes», a aquellos que les dan la vida y que sienten que deben proteger.
Lo que, en ocasiones, ha podido desembocar en un temor hacia ellos.
[Y, aun así, eso no les ha impedido formar opiniones de lo más variopintas sobre las figuras históricas que han conocido a lo largo de su extensa vida.]
Las naciones se han mantenido siempre al margen de las guerras civiles —o al menos lo han intentando—, y ya no solo porque escoger un lado significaría tener que enfrentarse contra los del otro, que siguen siendo sus gentes, sino porque la propia conflictividad social que las acompaña hace mella en su cabeza.
[Estoy contando demasiados detalles en los que se basa la trama, pero lo considero necesario].
La versión original de En la cuarta planta de Palacio ya fue escrita teniendo en cuenta la Guerra Civil, así que imaginaos qué tanto influyó en la versión definitiva. Aunque no de la manera en la que algunos comentarios han señalado.
Si queréis comprender un poco mejor a lo que me refiero, os recomiendo buscar Entrevista trascendental, que da pistas sobre aquello que he intentado explicar en este post.
Pero bueno.
2 notes · View notes
knario47 · 2 years
Text
DESCENDIENTES DEL MENCEY DE ADEJE
“Yo desciendo del mencey de Adeje”
IẒUṚAN. Tiene 72 años, vive en El Bueno, en las medianías de Arico (Tenerife), y en 2010 supo, con la sorpresa del despertar de un sueño en el que todo es real, que es descendiente directa del mencey de Adeje. A Leonisa López González la noticia de que por sus venas corre sangre de un rey guanche le sobrecogió primero y luego le llenó de orgullo, el mismo que a sus cinco hijos, diez nietos y dos biznietos.
Vicente Pérez. Diario de Avisos. El pasado viernes asistió a la presentación en Arico del libro que relata la historia de su saga, llamada de Los Alzados, originaria de Icod de Los Trigos (actual Icod el Alto, en Los Realejos, y medianías de San Juan de La Rambla y La Guancha), donde consta el árbol genealógico de su rama, coronado por Atbitocazpe, o Diego, mencey de Adeje, del siglo XV.
De generación en generación
El libro, titulado "La música tradicional en Icod de Los Trigos. Tiempos de juegos, rezos y entretenimientos", ha demostrado que esta familia ha mantenido de generación en generación cantos, rezos, bailes, juegos y expresiones lingüísticas desde aquella convulsa época entre los guanches y los conquistadores castellanos, cuando sus antepasados, liderados por el mencey Bencomo, se rebelaron en Taoro (franja que abarcaba desde Los Realejos hasta Santa Úrsula) contra la invasión europea hasta tener que huir a las medianías y cumbres, y de allí al Sur de la Isla, entre los actuales Fasnia y Arico, a un territorio que llamaban Imobac, controlado por este menceyato.
Como si sus oídos escucharan por todos sus antepasados juntos, Leonisa oyó toda esta explicación por boca de uno de los autores del libro, el profesor de Historia de la Universidad de La Laguna Manuel Fariña González, acompañado por otros artífices de este trabajo: Carmen Nieves Luis García, Víctor Cabrera Higuera, Antonio Ruiz Martín y Juan Francisco Rodríguez, y la cantante y compositora Fabiola Socas. “Mi madre siempre me hablaba de los guanches, que vivían en cuevas y esas cosas, pero nunca pensé que yo viniera de un mencey”, comenta Leonisa quien vivió en Los Realejos hasta los once años, cuando, a la muerte de su padre, su progenitora compró un terreno en Arico y se fue a vivir al Sur, siguiendo una vida humilde ligada a las labores de la tierra.
Esta ariquera-realejera destaca que se ha leído con gran deleite ya los dos voluminosos libros de que consta esta publicación, que incluye un CD y un DVD con cantos, juegos, bailes, rezos y escenas tradicionales de esta familia, y afirma que ahora ve a los guanches “de otra manera, porque eran personas igual que yo y algunas sufrieron mucho”. La estirpe de Los Alzados tiene un rama en el Sur, pues una hija de Bencomo se casó con el mencey de Güímar. Por ello encontramos cómo en el siglo XVII, un miembro de esta saga, Miguel González Bencomo, se casó en Arico primero con Ana Francisca y, tras enviudar, con Tomasa Francisca, y se mudaron luego a La Guancha y San Juan de La Rambla, según relata Manuel Fariña.
Nieta del patriarca
Leonisa es nieta del patriarca de Los Alzados, Anselmo González Ravelo, quien se casó en 1890 con Emilia Llanos Dorta en el Realejo Bajo. En esta investigación histórica, se ha encontrado además una vinculación genética de esta estirpe con un grupo del Norte de África. Toda esta asombrosa historia familiar cautivó el viernes a las 150 personas que acudieron al acto en el Centro de Ocio y Tiempo Libre de la Villa de Arico, presidido por la alcaldesa, Olivia Delgado, quien se comprometió a “un esfuerzo” por la recuperación de las tradiciones populares. También acudió como invitado el catedrático de Arqueología de la ULL y Premio Canarias, Antonio Tejera Gaspar, quien recordó las costumbres y filosofía de su propio abuelo cabrero, “que enraizaban con el mundo de Los Alzados, y se vinculaban probablemente con la de los guanches”. El historiador, Hijo Predilecto de Arico, lamentó el “tristísimo y extrañísimo desarraigo” de las nuevas generaciones, pues “sin romper la modernidad, uno tiene que ligarse con sus raíces, porque si no, somos un mero esqueleto sin referencia a nada”. Leonisa escuchó estas palabras con profunda atención y orgullo, sabedora de que al mirar su árbol genealógico, éste luce ahora verde, enorme, enflorecido de identidad.
Publicado por IZURAN en 12:06 Enviar esto por correo electrónicoBlogThis!Compartir en TwitterCompartir en FacebookCompartir en Pinterest
Tumblr media
2 notes · View notes
infacundia · 2 years
Text
Dice Astarita en la nota:
Contra lo que dice el relato nacionalista, el programa y la política que defienden los capitalistas criollos no es producto de una imposición colonial (por medio del FMI o la embajada de EEUU), sino que es expresión de la hermandad de la clase dominante por la continuidad y profundización de la explotación del trabajo, y el funcionamiento del mercado. Y esa no es solo una exigencia de las corporaciones estadounidenses, o de los inversores en deuda argentina, sino también del gran capital nativo y de los capitales criollos medios o pequeños, industriales, agrarios o comerciales. Es el capital en general.
En la actual coyuntura ese programa pasa por frenar la emisión; reducir subsidios al transporte y la energía; reducir jubilaciones y prestaciones sociales; desenganchar la suba de salarios (en el sector privado o el Estado) de la suba de los precios y del tipo de cambio; mantener una tasa de interés positiva; y aumentar las reservas del Banco Central. A más largo plazo, reducir el aparato administrativo estatal en todas sus instancias (nación, provincias, intendencias); reducir impuestos; bajar los “costos laborales”; flexibilizar contrataciones y despidos, entre otras medidas. Y adecuar las relaciones de explotación y las instituciones burguesas para una inserción en mejores condiciones en el mercado mundial. Las tensiones al interior de la clase dominante se desarrollan en el marco de este acuerdo general.
Por lo tanto subrayamos que el “ajuste” deriva de la necesidad “interna” –esto es, de la sociedad capitalista- de restablecer el funcionamiento del mercado y los supuestos sociales y políticos para una acumulación más o menos “normal”.
Estoy de acuerdo en todo. Salvo que, a mi parecer, olvida que los capitalistas, que si con nosotras mantienen una relación de explotación, entre ellos tienen relaciones mercantiles, es decir están sometidos a la competencia del mercado. Es cierto que hay afinidades de clase en el capital en general (o global), pero también es cierto que todavía existen las naciones, por más transnacional que se vuelva el capital. Porque aun necesitan de Estados y legislaciones, porque aun no vivimos en la distopía de Milei. Y las naciones son espacios de dominación de clase propios de determinadas burguesías más o menos cohesionadas. Por ejemplo, la clase dominante argentina domina sobre un territorio común, con una legislación común, a una cantidad de sujetos con una nacionalidad más o menos común, con un mercado interno común. Entonces, como burguesía, como clase capitalista que explota determinada porción del planeta, tiene que competir en el mercado internacional. Pero no tiene la fuerza, ni económica ni militar, de competir con determinadas naciones, pongamos Estados Unidos.
Si las naciones no compitieran mercados, si no quisieran expandir sus mercados internos o incluso externos, sencillamente no habría guerras. Es decir, las burguesías nacionales o regionales compiten entre sí, a través de relaciones de mercado, que a veces se expresan militarmente ~la guerra es la continuación de la economía por otros medios (?). Otras, financieramente como es el caso del FMI, o a través de distintos mecanismos de coacción internacional, como es el caso del golpe en Bolivia o el lobby para instalar un superministro en Argentina. La burguesía estadounidense tiene sometidas a (la mayoría de) las burguesías latinoamericanas, y aun si congenian en la intensificación de la explotación de plusvalor del trabajo latinoamericano, porque conviene a ambas, la que tiene mayor fuerza es la que va a concentrar mayor porcentaje de ese plusvalor.
3 notes · View notes
burakrevista · 2 years
Text
Reseña: A la caza de la ballena. Martín Pomter
Tumblr media
A la caza de la ballena. Lecturas de Moby Dick.
Martín Pomter  
I.  
Cada lectura es un mundo, seguramente.
Mi primera vivencia de "Moby Dick", la ballena, se dio a través de las estampas de una curiosa adaptación gráfica: se trataba de figuritas que, una vez cortadas de la planchuela troquelada en la que venían, debían pegarse secuencialmente al relato (cruelmente abreviado, como era de esperar) de la trágica historia del Pequod. Estas imágenes me atraían de una manera casi obsesiva, recuerdo, al punto de que frecuentemente sus detalles se me aparecían como el fantasma de alguno de mis sueños. ¿Cómo llegaron estas estampas a mis manos? No tengo memoria de ello. Igualmente, ¿cómo es que se fueron?… ¿las perdí, por casualidad? Y, si así fue, ¿cuándo, exactamente? Tampoco puedo recordarlo. Pero en algún momento dejé de tener conmigo este pequeño libro-álbum con la historia adaptada en figuritas. Los dibujos aquellos vinieron y, del mismo modo, luego se fueron, dejando una impresión enérgica e indeleble en mí…
…Porque no mentiría si dijera que estos dibujos a color fueron, si acaso, una motivación evocada —años más tarde— de camino hacia el sudeste asiático, embarcado en un viaje transoceánico que me llevó hacia otras aventuras, no menos fantásticas y terribles. Se ve que la idea del mar, así como la idea del misterio indomable del mar, se quedaron conmigo desde esa lectura infantil. No sé qué era lo que esperaba o buscaba, y de seguro emprendí aquel viaje por infinidad de razones. Pero sí sé que mi primer encuentro con esta trágica historia no fue inocente, ya que de seguro signó mi imaginario y mi sed de aventuras.  
Durante la travesía fue algo decepcionante que ni una sola ballena de ningún tipo se cruzara con nosotros en nuestro camino a Indonesia, debo decir. Conjeturé batallas a muerte —eso sí— en las profundidades debajo de nosotros: los cachalotes de leyenda combatían para mí con monstruos abisales, en duelos sin fin. En la medida en la que la realidad de los cetáceos me eludía certeramente, supongo que la fantasía de la ballena calaba aún más hondo en mi mente.
No pude alejarme de "Moby Dick" por mucho, de todos modos. Entre las ricas experiencias de esos tiempos, entre las alocadas vivencias que caracterizaron mi estadía en tierras lejanas, el territorio de la ballena blanca no se encontraba lejos.
II.
Luego de aquellas lecturas infantiles, la imagen de la otra ballena, la cinematográfica — igualmente irreal, aunque menos inverosímil gracias a la suspensión del descreimiento un tanto más cómoda de la pantalla—, en efecto me llegó poco después del vasto océano, durante una tarde de lluvia en la que, hastiado de hachís y aburrimiento, me metí a una vieja y algo sórdida sala de cine en los suburbios de Yakarta. Si creyera en el azar, diría que el azar me llevó allí; prefiero pensar que la casualidad no existe, que estaba yo predestinado a sentarme en una de esas desvencijadas butacas de cuero bordó, a encender uno de esos cigarritos franceses que fumaba entonces, a apoltronarme ahí mismo colmado de ocio y de tedio, para presenciar la proyección de la película de John Huston doblada al malayo (lengua en la cual no hablaba yo ni una palabra).
En verdad, todavía no había llegado a conocer la historia completa; tiempo después habría de saber que el film no era tan —digamos— infiel a la novela que lo inspiró, a pesar de las inconmensurables distancias entre ambos medios. Podía establecer entonces, sin embargo, que sí había una incongruencia entre este Capitán Ahab y el de mi memoria visual, el que me habían legado las estampas troqueladas. Aun a pesar de que nunca había leído el libro hasta ese momento, y aun cuando el film poseía para mí una innegable resonancia shakesperiana de dramática belleza, quizás yo ya intuía que el cine no podía jamás hacerle justicia a literatura tan compleja. (Al otro lado de mi vida futura, así como al otro lado del mundo, iría a encontrarme con las palabras del director, que llamaba tanto a su obra como a la de Melville una "blasfemia". Si consideramos mi fascinación, podríamos afirmar que yo ya era un creyente en los demonios que asolan el espíritu del hombre.) En cualquier caso, el pathos mismo del relato, aunado además a esa suerte de naturalismo pictórico de las escenas en pantalla, ciertamente me impresionaron. Posiblemente fue esta fuerte impresión —un juego de mi subconsciente, imagino— y, claro está, el alterado estado de mi percepción, lo que me transportó a una suerte de instante místico. Supongo que, como éramos varios los fumadores, el humo de tabaco que poblaba el recinto no ayudaba para nada. O que quizás ayudaba por demás. Sea como sea, la suma de tantos factores tan intensos había sido demasiado para mí.
Más mareado de lo que estaba al entrar, abandoné la sala y vomité en uno de los callejones cercanos. Poco después dejaría aquellas islas en las que cualquier semblanza de "Moby Dick" seguía escapándose de mí, para pasarme un año y medio en el Mekong, en donde sólo encontré grupos de delfines beluga de río, pero —claro— nunca una ballena.  
III.
Muchísimo más tarde, cuando tenía ya unos treinta años, iba camino a una reunión con una amiga escritora que vivía en New York, cuando la equivocación al doblar una esquina hizo que terminara en una pequeña galería del SoHo, que en esos días montaba una pequeña muestra nada menos que sobre el tema de la novela de Melville. Allí vi por primera vez unas ilustraciones del argentino Leopoldo Durañona, una veintena de planchas en formato comic. Era mi primer encuentro con "Moby Dick" en blanco y negro, y confieso que no me causó tanta impresión frente al recuerdo de mis otras ballenas. (A esas alturas, estos dibujos ya tenían unas décadas de viajes propios, me contaron, y supe algunos años después que Enrique Breccia terminó el trabajo de Durañona, quizás con una maestría de estilo bastante más contundente.) Pero fue lo que vi en una de las paredes de la exhibición lo que marcó el despertar de mi viejo interés por la ballena imaginada: colgados allí, se encontraban varios de los grabados originales con los que Rockwell Kent urdió, convocándolo del modo más vigoroso y potente, el leviatán de Herman Melville. Todo con lo que yo había fantaseado, todas las imágenes que —dormidas, aletargadas— sin duda me habitaban todavía, habían sido indudablemente evocadas —y opacadas, al mismo tiempo— por estas ilustraciones tan poderosas. Salí de la galería alucinado.
En el curso de la semana siguiente, ya había conseguido mi copia original de la edición de 1930 del libro de Melville ilustrado por Kent. Podríamos afirmar que venía leyendo Moby Dick por años, aunque sin leerla, pero había tenido que esperar casi dos décadas desde mi primera ballena para encontrarme con el libro en cuestión. Ésta, curiosamente, era mi primera llegada a la novela en sí, al hipotexto completo en su original en inglés. Tener este volumen en mis manos fue leerlo inmediata y febrilmente en un par de noches de insomnio.  
Desde entonces, nunca dejé que la novela descansara. La novela, a su vez, nunca dejó que tampoco descansara yo.  
IV.
Estaba viviendo en Buenos Aires en el 2005 cuando el Malba presentó parte de la Serie "Moby Dick" del artista Frank Stella. Entre aquel lejano encuentro con la película de Huston, y mi descubrimiento de la relación de mágico embeleso que Stella ha sostenido siempre con la obra de Melville, ya había visto yo incontables encuentros de este libro con las artes. Pero la serie artística que el Museo ahora exhibía tuvo en mí un efecto similar al que, años antes, había tenido conocer la interpretación personal que de la obra había hecho Rockwell Kent: frente a la ballena cinematográfica, mi cabeza estalló en mil millones de pequeñas esquirlas; en esta oportunidad mi mente implosionó, por así decirlo, en una anagnórisis de millones de nuevas reflexiones. No podía creer que la interpretación personal pudiese recorrer este tipo de grandes distancias; la remake que Stella había realizado (porque eso era: una verdadera remake del original, aunque en otro lenguaje) era fresca, era inspiradora. Venía, no obstante, a reafirmar las mismas concepciones, a conjurar las mismas viejas nociones, que yo encontraba en la novela. Me acordé, riéndome para mí mismo, de la idea de Huston sobre la blasfemia; volví a estar en aquella sala de cine en Yakarta; me sentí intoxicado nuevamente, mareado de humo y de placer.
Con estas nuevas imágenes de “Moby Dick” volví —una vez más, como tantas veces antes— al texto de la novela. Fijé en mi mente la visión de una de las obras de Stella en particular (un grabado que recuerdo se llamaba “Jonah Historically Regarded”) y, una vez en casa, abrí mi copia del libro. Era el Capítulo 111, y esto es lo que decía allí:
“There is, one knows not what sweet mystery about this sea, whose gently awful stirrings seem to speak of some hidden soul beneath” (algo así como: “No se sabe qué dulce misterio hay en este mar, cuyos movimientos suaves y espantosos parecen hablar de algún alma que se esconde bajo la superficie”).
Tumblr media
V.
La relectura tal vez sea una forma de homenaje, no lo sé. Tal vez sólo sea otra forma de la afinidad. Yo la practico cada vez que puedo, en especial con ciertos textos. Encuentro un placer infinito en la relectura de un libro que significó algo sólido y verdadero en mi experiencia de vida. Así, releer Moby Dick ha sido para mí uno de esos rituales que, cada dos o tres años, uno celebra como una costumbre, como una obligación, o si se quiere como una re-afiliación amistosa con alguien, o algo, a quien nunca conocimos personalmente, pero que sabemos tan cercano. Una afirmación ritualista de, digamos, nuestra identidad construida en el tiempo. O bien revisito la novela en su totalidad, o bien sólo releo algunos pasajes y partes fragmentarias —a veces dejando que el libro se abra con la disposición caprichosa del azar; otras veces eligiendo un pasaje con una finalidad específica especial, tomando la novela con la misma oracular disposición con la que uno consulta el I Ching—.
Es un alivio saber que la historia de esta lectura no ha concluido. Por caso, mis amigos traductores y yo reanudamos a menudo nuestra convicción común en el viejo dicho que reza “traduttore, traditore”: todavía, después de tantos años, aún discutimos no sin cierto fervor nerd cómo trasladar al castellano la famosa línea —tan íntima, tan peculiar—, que sigue diciéndome (a mí, a mí solo) “Call me Ishmael”.
.
Martín Pomter
https://www.instagram.com/martin.pomter/
.
1 note · View note
economiamacrounap22 · 2 years
Text
¿Qué impacto tiene el PIB en tu vida?
Tumblr media
Todos hemos escuchado o leído información sobre el Producto Interno Bruto o PIB, por lo general te dicen que el PIB subió o bajó tanto por ciento, ¿pero realmente sabemos debido a que es este suceso o como impacta en nuestra vida?
Para esto iniciaremos dando mención que el PIB (Producto Interno Bruto) es un instrumento utilizado a nivel mundial, según el ministerio de Hacienda de chile su definición es “el valor total de los bienes y servicios producidos en el territorio de un país en un periodo determinado, libre de duplicaciones”. Se puede obtener mediante la diferencia entre el valor bruto de producción y los bienes y servicios consumidos durante el propio proceso productivo, a precios comprador (consumo intermedio). Esta variable se puede obtener también en términos netos al deducirle al PIB el valor agregado y el consumo de capital fijo de los bienes de capital utilizados en la producción.‍
Entonces nos volvemos hacer la misma interrogante ¿el PIB afecta tu vida cotidiana?, este indicador mide el crecimiento de la economía del país donde vives, es decir, si hay mayor o menor producción de bienes y servicios.
Tumblr media
Al subir esa producción de bienes y servicios, crece también el empleo, las posibilidades de poner un negocio propio exitoso y de que crezcan los salarios, beneficiando directamente a la economía familiar.
Tumblr media
‍Al haber una recesión, se reducen las inversiones, disminuyen los empleos, los salarios bajan y todo esto afecta tu estilo de vida, obligándote a reducir tus gastos o generándote estrés por la incertidumbre de saber si el dinero te alcanzará para satisfacer las necesidades del siguiente mes. ‍‍
‍En el contexto de nuestro País, cerramos con un aumento del 7.2%, valor por debajo de lo esperado por el gobierno y en comparación al periodo del año anterior. Se confirmo una desaceleración en la economía chilena, la cual se viene generando desde el estallido social.
Por esto afirmamos que el poco crecimiento del PIB en chile nos afecta como sociedad en su conjunto y al individuo.
Tumblr media
By: Nicole Segui
4 notes · View notes