Tumgik
#ineffable husbans
fledglingdoodles · 8 months
Text
Tumblr media
"Crowley sank down with his back against a statue. Aziraphale had already toppled backward into a rhododendron bush, a dark stain spreading across his coat." More Book!boys sketchies
4K notes · View notes
turtleneck-crowley · 5 months
Text
Rather than the agony of season 2, I’m more concerned with the void of the final scene of season 3 when I know there will be no more Good Omens episodes to watch.
643 notes · View notes
messy-di-voce · 2 months
Text
Tumblr media
The Ecstasy of St. Teresa but make it Good Omens 🫣
Tumblr media Tumblr media
(yes I traced this but I'm just having fun here)
52 notes · View notes
Photo
Tumblr media
garden of eden 🌱🍎 by beebeezed.
6 notes · View notes
drunkenmantis · 6 months
Text
Tumblr media
“You thrust that sword through my chest.
Now be the one to pull it out again.”
226 notes · View notes
vidavalor · 3 months
Text
Canapes. A Good Omens Sex Meta Thing.
A little short burst of meta about wordplay, shelter, smooches and tiny dinners.
Tumblr media Tumblr media
This is inspired by @noneorother, who correctly pointed out that I should have included in the (Non-Frozen) Peas meta more about the rest of the wordplay happening in Aziraphale's line of French to Crowley. So, let's talk about that other French word that is hidden in in plain sight (well, sound) in Aziraphale's sentence and how it's a bit, well... vavoom-y.
In this meta, we're mainly going to look a little bit at their love of messing about with homophones. For those who haven't been in a language class in a minute or for whom languages are not your thing--don't worry, I have you covered. :) Homophones are two (or, occasionally, more) words that sound exactly the same when you pronounce them but which have different spellings and different meanings. An Ineffable Husbands-y example in English would be "pair" and "pear." One word means two people or objects grouped together and the other refers to a kind of fruit but when you speak, the words sound identical.
When you are reading, you can easily tell which word is meant by how it is spelled but if you are just listening to a person speaking, you would need to rely on the context clues provided by the other words in the person's sentence to figure out which version of "pair"/"pear" the person was using. The context becomes key to understanding the meaning-- which we also know of to be true in general with Ineffable Husbands Speak, right?
The last word in Aziraphale's sentence in French to Crowley in S2 is a homophone in French, which is absolutely the point of what Aziraphale was going for, in that it's a way to say both words at once.
Because of Crowley translating the French back to Aziraphale with the whole "you don't have an aunt, she doesn't have a gardener, and he doesn't have a... pen", we assume that what Aziraphale said was this: "Oui est la plume de la jardiniere de ma tante?", which we would then translate on one level as meaning "where is the pen of my aunt's gardener?" As we looked at in the first meta I wrote about this line, while this is one way to translate this sentence, Aziraphale built the sentence as a riff on "la plume de ma tante", a French phrase that is used to describe sentences taught while learning a new language that you would never actually say in real life-- which is the context that Crowley used in translating it back, even if as he heard the innuendo, as he knows of the cliche and also no one is ever going to ask where the pen of their aunt's gardener is. Ever lol. We talked in that other meta about how the sentence can also translate where "plume", which means feather in one of its meanings in French, and "jardiniere", which was appropriated to English from French to mean a garden box/flower box, can both be sexually euphemistic-- especially as "la jardiniere" also has meaning with regards to French cooking and food. The key bit to this meta here, though, and to the homophones is the last part of the sentence-- "ma tante"-- and what else it sounds like in French.
We talked about how "la tante" can mean aunt, as Crowley replied, but that it can also mean "queen" and, when taken with the other words in the sentence being euphemistic in a feminine way, the sentence as a whole can be taken as Aziraphale requesting some overdue quality time with Lady Crowley, whom he referred to as "my queen" in French. All of this still holds but what will add to it is that a homophone for "la tante"/"ma tante" in French is "la tente"/"ma tente". Even though these two words are spelled differently, they are pronounced exactly the same way... but "la tente" does not mean "aunt" or "queen"... it means "tent."
So, there's a homophone in French that Aziraphale uses when speaking with Crowley in S2 that translates his word as both "my queen" and "my tent" at the same time because the words are pronounced the same way. This, in true Ineffable Husbands form, manages to be both pretty amusingly dirty and pretty romantic at once. This homophone is very, very clever on Aziraphale's part because while the sentence is referring to Crowley in a feminine way and is Aziraphale expressing that it's been too long since he had himself some red velvet, the homophony causes the other word in play at the same time as "queen" to be "tent", which also euphemistic for an erection. So we have two different words that look almost alike and sound exactly the same when spoken and Aziraphale said one word-- made one sound-- and it represented two words at once, at the same time; one that corresponded to a more feminine-leaning concept of gender (and is also just a French word for queer) and the other that corresponded to a more masculine-leaning concept. But they sound the same and it's all one sound and you can't really tell the difference between the words. How perfectly Crowley. :)
But, as you all know, a tent also is...
Tumblr media
...a kind of canopy.
The French word for "canopy", if you're referring to a covering of land, like a tree canopy, is "canopee" and Aziraphale actually speaks French well and would know that but it wouldn't fit the sentence full of innuendo he was building. The sentence builds to the homophone.
As a result, even though Crowley translated what Aziraphale said as "ma tante"-- which isn't incorrect-- and he pretended it meant "my aunt" when he knew it meant "my queen", he also heard the homophone in there that brought forth in the hidden word in the sentence-- "ma tente"-- so he also heard "my tent"/"my shelter" in there and because Crowley plays with homophones and similar word-related things (paronyms, etc.) in Ineffable Husbands Speak just as much as Aziraphale does, he heard what Aziraphale was doing and so really made the jump then hearing Aziraphale use homophones and so mean both two different words that sound alike and say both "my queen" and "my tent" at the same time.
So, they're burying canopies all over the place in S2. Crowley's canopy dialogue in pub scene is him recounting his and Aziraphale's first kiss and Aziraphale flirtily references it back to him in French later on. We aren't quite done yet, though. Recall that I said above that the French word for "canopy" is "canopee." It's pronounced "kan-oh-PAY" and, just like with "la tante"/"la tente", it has a word that is awfully close to it in French and that would be one we also use in English-- "canape."
Canapes are appetizers or, as Gabriel charmingly called them, "tiny dinners." They can be satisfying all on their own or as a starter before a main course. A vol-au-vent is a type of canape. While no one uses the word "canape" during The Meeting Ball, that is what they are all eating. It's there implicit in the words that are actually being said, like how "ma tente" might translate literally as "my tent" but has the context of "canopy" to Crowley and Aziraphale. Crowley's word for what was covering them when they took shelter from the rain and first kissed is a "canopy" and it likely was a literal one, in the sense that it was probably a covering of trees and the word for "canopy" in French sounds just like a kind of food.
So, a "canopy" in French is a "canopee", pronounced virtually identically to "canape", which is an appetizer of a small bite of sometimes-toasted bread or a cracker topped with with any number of creative food options to make a delicious, tiny, delightful dinner in its own right or a preview of the food to come.
A canape (in Ineffable Husbands Speak). A kiss.
"Have a canape, my canopy" is basically what this amounts to:
Tumblr media
We are going to leave it here and not at Crowley tossing the tray and going for the door and how that foreshadowed the ending of S2 here lol. Well, actually, here... to end on a happy note...
...just that shot of Aziraphale holding a tray of food kisses while looking at Crowley's lips, nothing to see here, no possible vavoom flashback in sight for S3 at all... :)
Tumblr media
215 notes · View notes
demonphynx · 6 months
Text
Tumblr media
Drawing more of the ineffable husbans bc they are so adorable ✨🥹
45 notes · View notes
vintage-bentley · 9 months
Note
everytime i see people talking about "female crwley" and tagging shit as azir*crow and ""ineffable spouses"" but NOT ineffable husbans i barf a little and im not even in this fucking fandom. but the refusal to acknowledge a gay couple is revolting, esp from what i gather the big conflict between them in the finale is very explicitly about religious homophobia and being closeted?? how does that work if theyre a straight couple?????? i cannot even begin to imagine how actual fans feel seeing this shit UGH! if you want starcrossed het lovers watch/read literally anything else!!
I agree!!!
The main conflict isn’t really explicitly about religious homophobia and being closeted, but it’s a fairly heavy-handed allegory. Explicitly, the conflict is that the main characters are on opposing sides, Heaven and Hell, and this means it’s dangerous for them to be working together/friends/lovers. But for a lot of LGB people it comes across as a representation of religious homophobia, of being closeted (in the new season, one character is seen being VERY flamboyant when he’s alone with the other, and immediately shuts it off when somebody else enters the room). So it’s very frustrating to see people trying to take away that aspect when it’s fairly in your face.
I truly believe the story wouldn’t be as interesting if it was a man and a woman. Then it would just be a typical star crossed lovers story. The added element of religious homophobia symbolism is what I think makes the story so special.
21 notes · View notes
annoyedmothf4iry · 9 months
Text
the moment where aziraphale thought his books were ruined in that fire but crowley nonchalantly pulled them out some dead nazi’s hands and hand them over to his ineffable husban-I MEAN friend, aziraphale wanted to do everything he can to repay 😉 the favor…
my mom during that scene: oh yeah, he wants to fuck him
me: *choking on my fuckin drink* wHaT ThE ActUaL FuCk MoM?!?
14 notes · View notes
necesito-mas-cafe · 9 months
Text
Good Omens 2 Spoilers
This is all me being absolutely normal about it.
I need everyone to know that I don't speak English, I just went through all this through the translator and I don't have the strength in me to correct it. It's three o'clock in the bloody morning and I barely finished the last chapter I wrote this.
The second season of Good Omens ripped me apart from the inside out. I saw absolutely nothing before the premiere, neither the trailer nor any post about it, I didn't even stop for the theories (well, I did a little) and the fanarts.
And my God.
I'm fucking crying and I don't know if it's the good way or the bad way.
Aziraphael and Crowley if they knew each other before they fell 😭😭, they were friends who hung out. Aziraphael apparently misses those times a lot. Crowley is so cute in this, like, I legitimately feel like I could sit down with him and have a lively conversation that doesn't involve alcohol or dolphins.
(Also, the scene where Crowley covers Aziraphael with his wing from the meteor shower (what were those things???) made me squeal with the same energy as a little girl when her parents tell her to buy her favorite ice cream).
Aziraphael is apparently a landlord??? like, wtf (And Crowley lives in his fucking car with two (2) boxes of plants, lol). I really liked Maggie and Nina, although I feel sorry for Nina and the whole thing with her (ex)partner (although it's also pretty obvious that the chick was kind of intense).
Crowley going back to the bookstore after his fight with Zira (and his run-in with Beelzebub) to protect him is very 😭💚💚. Crowley has actually been helping him since time immemorial (and wouldn't it be a happier world if he could continue to do so?).
The whole street probably thinks Mr. Fell has weird fetishes, just imagine the rumours.
It's fun to think about how Miguel got a desk based on Gabriel saying he had one.
Crowley suffers directly for lending his precious car to Zira, and he still does it because he loves it. (Also, Muriel is just too adorable in all of this, dammit, I want to give her hot chocolate and a pat on the head for her good work 🤧).
How come Gabriel and Beelzebub developed their bloody romance before the beings that were rightfully "running around" for six thousand years????? It's the funniest and most pathetic (for my ineffable (😭😭😭) husbans) I've ever seen. It is also sweetness that rots teeth).
Crowley's angel costume is fucking hilarious.
After the whole climax is resolved (I'm not commenting on it too much, I'm still processing it) Crowley finally gets up the nerve to tell Aziraphael his feelings (with a lot of help) but is interrupted by Zira, who (dramatically a bit) told Crowley that he could return him to when they were both happy together, like angels, in heaven, which shows us that even though Crowley is Crowley, he prefers the No-fallen-angel-Crowley in order to fulfill his perfect fantasy. And yet, after that, Crowley confesses to Aziraphael, offering to stay together, just the two of them, on his own side. Azira can't accept that, and Crowley can't accept Azira's offer, and after a kiss (which felt like a stab to my heart) they went their separate ways.
AND END
I'M YELLING TOO MUCH
I don't know how to feel about it; my expectations for their relationship was that they would hold hands, not that.
The ending is so perfect and yet so fucking painful 😭.
I need a 3rd damn season (or not, I really (very painfully) liked the ending it had, though the whole second coming thing in the finale has me 👀 if you know what I mean).
7 notes · View notes
stegosheen · 9 months
Text
the fuckcing ineffable husbans what does that word mean what
1 note · View note
rbksubrans · 2 years
Photo
Tumblr media
book omens dood
545 notes · View notes
fledglingdoodles · 3 years
Text
Tumblr media Tumblr media
Small Omens AMA - “Does Aziraphale know about Crowley’s mail tampering habit?” (Asked by @earlgreyteachings )
216 notes · View notes
hollow-head · 4 years
Photo
Tumblr media
i slithered here from eden just to watch you eat cake
7K notes · View notes
nadsdraws · 3 years
Text
Tumblr media
In the Shallow
New art to kick off my new fic! A Star is Born AU (with a happy ending!)
*sexy genderqueer appears on stage*
190 notes · View notes
lady-shipper · 4 years
Text
Tumblr media
hiding from the chaos at home with my bois
286 notes · View notes