Oh my Furuta is such a sub...tell me I’m wrong,
3 notes
·
View notes
One of my absolute favourite character!!
2 notes
·
View notes
About “Vaske”
Guys I think the translated full name of the V organization, is actually supposed to be “Vasuki”.
(@kenkamishiro if you would be so kind as to provide us with the romaji, maybe it could help? :3)
Copy-pasting an old explanation from ch144 about why Furuta chose the name “Dragon”:
In Chapter 131, ‘Naagaraji’ ナァガラジ could be a reference to the Hindu mythology Nāgarāja “King of the nāga” (nāga meaning snakes) and also known in Japanese and Chinese mythology as one of the 8 great dragon kings. Among the Nāgarāja there is Vasuki, a snakegod in Indian mythology who was converted into a dragon king in Buddhism, then renamed “Washu-kichi”
[…]
和修吉(washukitsu) is just the assigned kanji for how Vasuki is pronounced in Japanese. Washuu only uses the first two kanji as a family name, and then whoever the successors are adds the last kanji from Vasuki to their given name. (ex: Furuta Nimura -> Washuu Kichimura)
‘Dragon’ 竜 is a Japanese shinjitai simplified from 龍 which figuratively means “sovereignty”, “king”, “chief”, and “hero”. The kanji 龍 is also used in the word 龍王 ”Nāgaraja; snake king; dragon king", a notable example of dragon and snake legends from Buddhist and Hindu mythology.
As Ishida introduced ‘Dragon’ 竜 in Chapter 128, he later on then introduced The ‘Naagaraji’ ナァガラジ in Chapter 131, both correlated with each other and with the word “king”.
[x] [x]
Remember, V was first created to fight against the second OEG of the timeline, before Eto:
So I really think “V” is actually meant to be “Vasuki”.
418 notes
·
View notes
東京喰種:re の和修吉福 "Shy" Kichimura Washu from Tokyo Ghoul:re
24 notes
·
View notes
That explains maybe why Furuta was so adamant about calling him “Dragon”. From the explanation here and here:
In Chapter 131, ‘Naagaraji’ ナァガラジ could be a reference to the Hindu mythology Nāgarāja “King of the nāga” (nāga meaning snakes) and also known in Japanese and Chinese mythology as one of the 8 great dragon kings. Among the Nāgarāja there is Vasuki, a snakegod in Indian mythology who was converted into a dragon king in Buddhism, then renamed “Washu-kichi”
[...]
和修吉(washukitsu) is just the assigned kanji for how Vasuki is pronounced in Japanese. Washuu only uses the first two kanji as a family name, and then whoever the successors are adds the last kanji from Vasuki to their given name. (ex: Furuta Nimura -> Washuu Kichimura)
‘Dragon’ 竜 is a Japanese shinjitai simplified from 龍 which figuratively means “sovereignty”, “king”, “chief”, and “hero”. The kanji 龍 is also used in the word 龍王 ”Nāgaraja; snake king; dragon king", a notable example of dragon and snake legends from Buddhist and Hindu mythology.
As Ishida introduced ‘Dragon’ 竜 in Chapter 128, he later on then introduced The ‘Naagaraji’ ナァガラジ in Chapter 131, both correlated with each other and with the word “king”.
452 notes
·
View notes