Tumgik
#rowally
gnsleepsheep · 1 year
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
- 𖥨¡! ❝ [ωιѕтσяια ⋆ ¢σℓєттє яσωαℓ] ❞
▸ 𝐦𝐨𝐫𝐞 𝐨𝐧 𝐦𝐲 𝐩𝐢𝐧𝐭𝐞𝐫𝐞𝐬𝐭 ꒷꒦₊˚・
0 notes
moistrodent · 2 months
Note
HB won best webseries at the queerty , but the weirdest part is that IG page for queerty aren’t not showing pictures of viv or HB. I think they expected trixie and Katys to win but were shocked that they didn’t win. viv is honestly just JK Rowling, especially how she treats past trans friends and employees, obviously she’s not gonna say shit to bigger trans people but so those that don’t? She’s so transphobic
literally just this. She’s like jk rowaling if she made a horny demon show.
27 notes · View notes
glitchyk · 2 months
Text
Tumblr media
I got bored and decided to try doing my old drip art style since I used to love doing that, also first time attempting to draw moshieee ig, even if it’s a silhouette.
Just a little lazy doodle from boredom…
Yas’r epss ergo rpnik, rowal. . . Litsr i ‘ehtd li hcratsdn’, imt nod
@moshieee
4 notes · View notes
sweetlittleoreo · 3 years
Text
My dash: *awtwb spoiler* *awtwb spoiler* *awtwb spoiler* *awtwb spoiler* *awtwb spoiler* *awtwb spoiler* *awtwb spoiler* *awtwb spoiler* *awtwb spoiler* *awtwb spoi—
My order:
Tumblr media
Awaiting publication
26 notes · View notes
wrecking-man · 2 years
Text
Tumblr media
Kishi has been a busy bee.
And Yamai must have taken some pointers from Shinobino or something, what with the camouflage jutsu she pulled in the bottom panels there.
Tumblr media
Kishi pomph! We have Kishi pomph!!
Tumblr media Tumblr media
I already know what’s going to happen.
Tumblr media
Oh, honey...
Tumblr media
So damn cute. Both of them.
Battle rowal...
38 notes · View notes
sapphirels · 7 years
Text
「*・☪˙˖✶ᴊᴜsᴛ ʙᴇ ᴇᴀᴄʜ ᴏᴛʜᴇʀ's ᴄᴏᴍᴘᴀɴʏ」+ Rowan
          Aquele era um típico dia em que se está de folga e pode fazer tudo que acumulou para fazer durante a semana mas no momento que sente a maciez da cama, nada lhe faz levantar. Sapphire não era o tipo de garota sedentária ou preguiçosa, longe disso. Desde que consegue se lembrar, o que seria a pouco mais de um ano, a jovem faerie tem estado sempre em movimento, seja na zona das fadas procurando saber mais sobre sua própria espécie ou a si mesma, ou em seu trabalho. Contudo, o serviço na taberna mesmo sendo meio período estava deixando-a esgotada, um tanto fisicamente e emocionalmente. Esse segundo ela ainda não sabia como resolver então não falava sobre o assunto com nenhum de seus amigos, quem sabe se fingisse que nada estava acontecendo aquilo se tornaria verdade. Já sobre o cansaço, uma boa noite de sono largada em seu quarto acima da taberna a deixaria nova em folha.            A fada já estava a algumas horas acordada depois de dormir boa parte da tarde e se remexeu em sua cama, tateando o lençol em busca de seu celular que seu amigo Rowan gentilmente havia lhe comprado e com muita paciência, a ensinou utilizar. Felizmente Sapph tinha uma ótima memória e facilidade para aprender então ela julgava estar cada vez melhor em utilizar o aparelho. A latina deslizou o dedo na tela do celular, desbloqueando-o e procurou pelo nome de Red, clicando no ícone de mensagens. O lobisomem era uma das melhores pessoas para se passar horas assistindo filmes, comendo coisas nada saudáveis, como ela dizia, tendo conversas sobre a cidade ou ainda sobre como era viver entre os humanos. ‘Rrrreddd venha me fazer companhia! Ash está no turno da noite nas masmorras, eu estou sozinha e entediada. :/ Traga alguns filmes... E não dessa vez eu não quero ver diário de uma paixão ou titanic. Não que eu tenha cansado, mas estou precisando ver outras coisas.’ Ela digitou as palavras enquanto se levantava da cama preguiçosamente, deixou o celular em cima da cômoda ao lado da cama e foi até o banheiro para tomar um banho e estar apresentável quando o amigo aparecesse.           Alguns minutos depois, a faerie saiu do banheiro, passando por seu guarda-roupas pegando uma calça de um tecido que lembrava moletom como Red dizia e uma blusa um tanto curta do mesmo tecido, ambas na cor cinza. Por algum motivo aquela era uma de suas cores favoritas e sempre gostava de dormir com aquele tipo de tecido, por sorte ela sempre encontrava vários modelos no mercado quando fazia suas compras. A morena notou o som de notificação soar pelo quarto e pegou o aparelho, se deitando na cama novamente depois de arrumá-la. Um sorriso se fez presente em seus lábios ao ler a mensagem de Rowan que já estava à caminho. Sapphire se recostou na cabeceira da cama para esperar o ruivo e nem percebeu quando caiu no sono novamente.
Tumblr media
6 notes · View notes
tichnhien · 5 years
Photo
Tumblr media
“Này cô gái, ngày qua em có ổn? Mắt biếc còn buồn sau bão giông đêm? Này cô gái, trong lòng còn thương tổn? Cố mạnh mẽ nhưng sâu thẳm yếu mềm.”
Chales Rowal
467 notes · View notes
itscinnafox · 4 years
Text
Tag Game
Σ(゜゜) I has been (blessed) tagged by @lunap95 (つω⊂* )oh i ish shy~~ and i have no idea how this actually works lol.
Rules : answer 21 questions and tag 21 people you want to get to know better.
Nickname : Cinna (by ao3 community) | Foxxie (gaming community) | Alex (IRL)
Zodiac : Sagittarius
Height : this is an attack question isn’t it? ⁝(๑⑈௰⑈) I’m barely 5” but above 4”
Last Movie I Saw : The Polar Express (b’cs Christmas season!)
Favorite Artists :
If it’s musicians, king-gnu, aimer, know-name, granrodeo, seotaiji, cinemastaff, V.K, Lee hom... hmmm a lot from variety of genres lol.
If it’s illustration artists then there’s too many to list, but honorable mentions ; @mayleeillustration @aokarimero @panyamaonigiri @toko-t @lizclimo @comox-draws @nkim-illustrates @shinjuasaka (for the bountiful akafuri) @rowally-412 (for the aesthetically beautiful style...and akafuri) @penyesalan (for the best jearmin sketches of all times)
Song stuck in my head : “Moon without the stars” by Quiana (from Deemo) because I have a Akafuri and Jearmin fic on the way with this.
Other Blogs : used to have a personal one but i took it down years ago (lost every contacts too). I’m just left with this lol.
Do I get asks : When I had personal blog LOL
Following : 142 tumblrs
Amount of Sleep : 2-4 hours, 5 if i’m lucky or get home early, (12 when i’m free)...
Lucky Number : 8 .... coincidental number I get is an 8 also LOL. i’m also born on the 8th, my car plate has an 8, most of everything has an 8 in it somehow
What I’m wearing : long sleeve blue strip shirt and fluffy green hoodie. I’m working.
Dream Job : Compose an orchestral OST for games/animation, sound design for games/animation (ahh... just a dream)
Dream Trip : Airport hopping all over...... i really like airports LOL
Favorite Food : Icecream!!!!
Play any instruments : Piano, violin, erhu, guitar, flute, guzheng, ocarina. i wanna pick up a harp soon.... i do not practice 40 hours aday
Tagging : I can’t tag 21 people hoho~ but i’ll tag followers/followings whom I have not spoken to formally instead because i’m too shy to say hello (even tagging makes my palm sweat)(*ノωノ) huehue (o.o can’t tag those have been tagged or done it can i?)
@vidnyia @ivygod @tea-4-you-and-me @howdyitsbea @humanannie @cheersallthebestgodbless @hopefuluniverse2 @cheersallthebestgodbless
7 notes · View notes
pubmusiclife · 3 years
Photo
Tumblr media
Supplementing and completing Whaley’s
The second additional MS. has an interest and importance of quite another kind, being an independent account of the Journey to Jerusalem written by Capt. Hugh Moore, Buck Whaley’s travelling companion from Gibraltar to the Holy City, and from thence back to Dublin. This MS. was written on board ship, as the writer mentions, and it has been preserved in the author’s family ever since. Mr. H. Armytage Moore, of Rowal lane, co. Down, the grandson of the writer, has generously lent it to me for the purpose of supplementing and completing Whaley’s own account of this portion of the Memoirs.
A peculiar value is given to this MS. by the fact that in it there is no attempt to conceal the names of the persons with whom the travellers came in contact ; and with its assistance I have been enabled to fill up a large number of blanks which occur in Whaley’s narrative, or to confirm conjectural additions which I had already made from other sources of information. Some extracts from the original will be found in the Appendix. It commences at Gibraltar on the 6th November, 1788, and covers much the same ground as Whaley’s journal as far as St. Jean d’Acre on the return journey from Jerusalem. Here it comes to an end somewhat abruptly. That it is incomplete is shown by the interesting Itinerary which is found on one of its last pages, and which contains a resume of the entire journey, with dates and distances, from Gibraltar to Jerusalem and from thence to Dublin.
Quite different from Whaley’s
The language used in this journal of Capt. Moore is quite different from Whaley’s ; but now and again there are passages which show that one of the writers must have copied from the other, or that both had incorporated material derived from a common source. Moore’s account of Constantinople, its public buildings, antiquities, and other objects of interest, occupying some forty pages of the MS., is all in French, transcribed, as he says himself, from “ an Itineraire ” made by Mons. Grand, “ a young Frenchman of observation ” to whom he had been introduced by Sir Robert Ainslie, the British Ambassador at the time.
By way of explanation for its insertion, he states that he had himself been prevented from getting more than a cursory view of the Turkish capital owing to his constant attendance upon his comrade Whaley, who was an invalid during most of the time they spent there. Whaley’s own description of much that he saw in Constantinople must necessarily have been derived largely from second-hand information, as he was obviously less able to go about the city than Capt. Moore.
0 notes
c4p · 3 years
Photo
Tumblr media
Supplementing and completing Whaley’s
The second additional MS. has an interest and importance of quite another kind, being an independent account of the Journey to Jerusalem written by Capt. Hugh Moore, Buck Whaley’s travelling companion from Gibraltar to the Holy City, and from thence back to Dublin. This MS. was written on board ship, as the writer mentions, and it has been preserved in the author’s family ever since. Mr. H. Armytage Moore, of Rowal lane, co. Down, the grandson of the writer, has generously lent it to me for the purpose of supplementing and completing Whaley’s own account of this portion of the Memoirs.
A peculiar value is given to this MS. by the fact that in it there is no attempt to conceal the names of the persons with whom the travellers came in contact ; and with its assistance I have been enabled to fill up a large number of blanks which occur in Whaley’s narrative, or to confirm conjectural additions which I had already made from other sources of information. Some extracts from the original will be found in the Appendix. It commences at Gibraltar on the 6th November, 1788, and covers much the same ground as Whaley’s journal as far as St. Jean d’Acre on the return journey from Jerusalem. Here it comes to an end somewhat abruptly. That it is incomplete is shown by the interesting Itinerary which is found on one of its last pages, and which contains a resume of the entire journey, with dates and distances, from Gibraltar to Jerusalem and from thence to Dublin.
Quite different from Whaley’s
The language used in this journal of Capt. Moore is quite different from Whaley’s ; but now and again there are passages which show that one of the writers must have copied from the other, or that both had incorporated material derived from a common source. Moore’s account of Constantinople, its public buildings, antiquities, and other objects of interest, occupying some forty pages of the MS., is all in French, transcribed, as he says himself, from “ an Itineraire ” made by Mons. Grand, “ a young Frenchman of observation ” to whom he had been introduced by Sir Robert Ainslie, the British Ambassador at the time.
By way of explanation for its insertion, he states that he had himself been prevented from getting more than a cursory view of the Turkish capital owing to his constant attendance upon his comrade Whaley, who was an invalid during most of the time they spent there. Whaley’s own description of much that he saw in Constantinople must necessarily have been derived largely from second-hand information, as he was obviously less able to go about the city than Capt. Moore.
0 notes
lifestylesea · 3 years
Photo
Tumblr media
Supplementing and completing Whaley’s
The second additional MS. has an interest and importance of quite another kind, being an independent account of the Journey to Jerusalem written by Capt. Hugh Moore, Buck Whaley’s travelling companion from Gibraltar to the Holy City, and from thence back to Dublin. This MS. was written on board ship, as the writer mentions, and it has been preserved in the author’s family ever since. Mr. H. Armytage Moore, of Rowal lane, co. Down, the grandson of the writer, has generously lent it to me for the purpose of supplementing and completing Whaley’s own account of this portion of the Memoirs.
A peculiar value is given to this MS. by the fact that in it there is no attempt to conceal the names of the persons with whom the travellers came in contact ; and with its assistance I have been enabled to fill up a large number of blanks which occur in Whaley’s narrative, or to confirm conjectural additions which I had already made from other sources of information. Some extracts from the original will be found in the Appendix. It commences at Gibraltar on the 6th November, 1788, and covers much the same ground as Whaley’s journal as far as St. Jean d’Acre on the return journey from Jerusalem. Here it comes to an end somewhat abruptly. That it is incomplete is shown by the interesting Itinerary which is found on one of its last pages, and which contains a resume of the entire journey, with dates and distances, from Gibraltar to Jerusalem and from thence to Dublin.
Quite different from Whaley’s
The language used in this journal of Capt. Moore is quite different from Whaley’s ; but now and again there are passages which show that one of the writers must have copied from the other, or that both had incorporated material derived from a common source. Moore’s account of Constantinople, its public buildings, antiquities, and other objects of interest, occupying some forty pages of the MS., is all in French, transcribed, as he says himself, from “ an Itineraire ” made by Mons. Grand, “ a young Frenchman of observation ” to whom he had been introduced by Sir Robert Ainslie, the British Ambassador at the time.
By way of explanation for its insertion, he states that he had himself been prevented from getting more than a cursory view of the Turkish capital owing to his constant attendance upon his comrade Whaley, who was an invalid during most of the time they spent there. Whaley’s own description of much that he saw in Constantinople must necessarily have been derived largely from second-hand information, as he was obviously less able to go about the city than Capt. Moore.
0 notes
sweetlittleoreo · 3 years
Text
Any good snowbaz fic suggestions? I miss them babies..
Set at watford preferbly, fluffy, a get together one, sweet ig?
4 notes · View notes
taksimhookah · 3 years
Photo
Tumblr media
Supplementing and completing Whaley’s
The second additional MS. has an interest and importance of quite another kind, being an independent account of the Journey to Jerusalem written by Capt. Hugh Moore, Buck Whaley’s travelling companion from Gibraltar to the Holy City, and from thence back to Dublin. This MS. was written on board ship, as the writer mentions, and it has been preserved in the author’s family ever since. Mr. H. Armytage Moore, of Rowal lane, co. Down, the grandson of the writer, has generously lent it to me for the purpose of supplementing and completing Whaley’s own account of this portion of the Memoirs.
A peculiar value is given to this MS. by the fact that in it there is no attempt to conceal the names of the persons with whom the travellers came in contact ; and with its assistance I have been enabled to fill up a large number of blanks which occur in Whaley’s narrative, or to confirm conjectural additions which I had already made from other sources of information. Some extracts from the original will be found in the Appendix. It commences at Gibraltar on the 6th November, 1788, and covers much the same ground as Whaley’s journal as far as St. Jean d’Acre on the return journey from Jerusalem. Here it comes to an end somewhat abruptly. That it is incomplete is shown by the interesting Itinerary which is found on one of its last pages, and which contains a resume of the entire journey, with dates and distances, from Gibraltar to Jerusalem and from thence to Dublin.
Quite different from Whaley’s
The language used in this journal of Capt. Moore is quite different from Whaley’s ; but now and again there are passages which show that one of the writers must have copied from the other, or that both had incorporated material derived from a common source. Moore’s account of Constantinople, its public buildings, antiquities, and other objects of interest, occupying some forty pages of the MS., is all in French, transcribed, as he says himself, from “ an Itineraire ” made by Mons. Grand, “ a young Frenchman of observation ” to whom he had been introduced by Sir Robert Ainslie, the British Ambassador at the time.
By way of explanation for its insertion, he states that he had himself been prevented from getting more than a cursory view of the Turkish capital owing to his constant attendance upon his comrade Whaley, who was an invalid during most of the time they spent there. Whaley’s own description of much that he saw in Constantinople must necessarily have been derived largely from second-hand information, as he was obviously less able to go about the city than Capt. Moore.
0 notes
technostyle · 3 years
Photo
Tumblr media
Supplementing and completing Whaley’s
The second additional MS. has an interest and importance of quite another kind, being an independent account of the Journey to Jerusalem written by Capt. Hugh Moore, Buck Whaley’s travelling companion from Gibraltar to the Holy City, and from thence back to Dublin. This MS. was written on board ship, as the writer mentions, and it has been preserved in the author’s family ever since. Mr. H. Armytage Moore, of Rowal lane, co. Down, the grandson of the writer, has generously lent it to me for the purpose of supplementing and completing Whaley’s own account of this portion of the Memoirs.
A peculiar value is given to this MS. by the fact that in it there is no attempt to conceal the names of the persons with whom the travellers came in contact ; and with its assistance I have been enabled to fill up a large number of blanks which occur in Whaley’s narrative, or to confirm conjectural additions which I had already made from other sources of information. Some extracts from the original will be found in the Appendix. It commences at Gibraltar on the 6th November, 1788, and covers much the same ground as Whaley’s journal as far as St. Jean d’Acre on the return journey from Jerusalem. Here it comes to an end somewhat abruptly. That it is incomplete is shown by the interesting Itinerary which is found on one of its last pages, and which contains a resume of the entire journey, with dates and distances, from Gibraltar to Jerusalem and from thence to Dublin.
Quite different from Whaley’s
The language used in this journal of Capt. Moore is quite different from Whaley’s ; but now and again there are passages which show that one of the writers must have copied from the other, or that both had incorporated material derived from a common source. Moore’s account of Constantinople, its public buildings, antiquities, and other objects of interest, occupying some forty pages of the MS., is all in French, transcribed, as he says himself, from “ an Itineraire ” made by Mons. Grand, “ a young Frenchman of observation ” to whom he had been introduced by Sir Robert Ainslie, the British Ambassador at the time.
By way of explanation for its insertion, he states that he had himself been prevented from getting more than a cursory view of the Turkish capital owing to his constant attendance upon his comrade Whaley, who was an invalid during most of the time they spent there. Whaley’s own description of much that he saw in Constantinople must necessarily have been derived largely from second-hand information, as he was obviously less able to go about the city than Capt. Moore.
0 notes
lifestylebulgaria · 3 years
Photo
Tumblr media
Supplementing and completing Whaley’s
The second additional MS. has an interest and importance of quite another kind, being an independent account of the Journey to Jerusalem written by Capt. Hugh Moore, Buck Whaley’s travelling companion from Gibraltar to the Holy City, and from thence back to Dublin. This MS. was written on board ship, as the writer mentions, and it has been preserved in the author’s family ever since. Mr. H. Armytage Moore, of Rowal lane, co. Down, the grandson of the writer, has generously lent it to me for the purpose of supplementing and completing Whaley’s own account of this portion of the Memoirs.
A peculiar value is given to this MS. by the fact that in it there is no attempt to conceal the names of the persons with whom the travellers came in contact ; and with its assistance I have been enabled to fill up a large number of blanks which occur in Whaley’s narrative, or to confirm conjectural additions which I had already made from other sources of information. Some extracts from the original will be found in the Appendix. It commences at Gibraltar on the 6th November, 1788, and covers much the same ground as Whaley’s journal as far as St. Jean d’Acre on the return journey from Jerusalem. Here it comes to an end somewhat abruptly. That it is incomplete is shown by the interesting Itinerary which is found on one of its last pages, and which contains a resume of the entire journey, with dates and distances, from Gibraltar to Jerusalem and from thence to Dublin.
Quite different from Whaley’s
The language used in this journal of Capt. Moore is quite different from Whaley’s ; but now and again there are passages which show that one of the writers must have copied from the other, or that both had incorporated material derived from a common source. Moore’s account of Constantinople, its public buildings, antiquities, and other objects of interest, occupying some forty pages of the MS., is all in French, transcribed, as he says himself, from “ an Itineraire ” made by Mons. Grand, “ a young Frenchman of observation ” to whom he had been introduced by Sir Robert Ainslie, the British Ambassador at the time.
By way of explanation for its insertion, he states that he had himself been prevented from getting more than a cursory view of the Turkish capital owing to his constant attendance upon his comrade Whaley, who was an invalid during most of the time they spent there. Whaley’s own description of much that he saw in Constantinople must necessarily have been derived largely from second-hand information, as he was obviously less able to go about the city than Capt. Moore.
0 notes
pubulc · 3 years
Photo
Tumblr media
Supplementing and completing Whaley’s
The second additional MS. has an interest and importance of quite another kind, being an independent account of the Journey to Jerusalem written by Capt. Hugh Moore, Buck Whaley’s travelling companion from Gibraltar to the Holy City, and from thence back to Dublin. This MS. was written on board ship, as the writer mentions, and it has been preserved in the author’s family ever since. Mr. H. Armytage Moore, of Rowal lane, co. Down, the grandson of the writer, has generously lent it to me for the purpose of supplementing and completing Whaley’s own account of this portion of the Memoirs.
A peculiar value is given to this MS. by the fact that in it there is no attempt to conceal the names of the persons with whom the travellers came in contact ; and with its assistance I have been enabled to fill up a large number of blanks which occur in Whaley’s narrative, or to confirm conjectural additions which I had already made from other sources of information. Some extracts from the original will be found in the Appendix. It commences at Gibraltar on the 6th November, 1788, and covers much the same ground as Whaley’s journal as far as St. Jean d’Acre on the return journey from Jerusalem. Here it comes to an end somewhat abruptly. That it is incomplete is shown by the interesting Itinerary which is found on one of its last pages, and which contains a resume of the entire journey, with dates and distances, from Gibraltar to Jerusalem and from thence to Dublin.
Quite different from Whaley’s
The language used in this journal of Capt. Moore is quite different from Whaley’s ; but now and again there are passages which show that one of the writers must have copied from the other, or that both had incorporated material derived from a common source. Moore’s account of Constantinople, its public buildings, antiquities, and other objects of interest, occupying some forty pages of the MS., is all in French, transcribed, as he says himself, from “ an Itineraire ” made by Mons. Grand, “ a young Frenchman of observation ” to whom he had been introduced by Sir Robert Ainslie, the British Ambassador at the time.
By way of explanation for its insertion, he states that he had himself been prevented from getting more than a cursory view of the Turkish capital owing to his constant attendance upon his comrade Whaley, who was an invalid during most of the time they spent there. Whaley’s own description of much that he saw in Constantinople must necessarily have been derived largely from second-hand information, as he was obviously less able to go about the city than Capt. Moore.
0 notes