Tumgik
#diamond sutra
Photo
Tumblr media
The frontispiece to the world’s earliest dated printed book, the Chinese translation of the Buddhist text the Diamond Sutra. This consists of a scroll, over 4.8 meters long, made up of a long series of printed pages. Printed in China in 868 CE, it was found in the Dunhuang Caves in 1907, in the North Western province of Gansu.
249 notes · View notes
lindahall · 1 year
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
The Diamond Sutra – Scientist of the Day
On May 11, 868 C.E, a Chinese scribe named Wang Jie published an edition of a Buddhist text known as the Diamond Sutra.
read more...
44 notes · View notes
supreme-taiyi · 1 year
Text
Eliminating all limitations with the help of the passage "not this, not this," one should realize the identity of the individual soul and the supreme self by means of the principal scriptural passages.
AdiShankaracharya
Going Beyond the Beyond
..."This" is "not this"...
The limitations are mere words of this.
From the Prajna Paramita ; As the mantra goes too, from "this", it goes the beyond of going from itself and goes it's beyond state & not beyond state, to "not this".
Gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā
“ Gone, gone, gone beyond, gone utterly beyond, Enlightenment, hail !”
9 notes · View notes
eyeoftheheart · 11 months
Text
Awakening in the Dream
This life is the magic show of consciousness, the divine play, a poem written in water, the eternal breath of God moving through time and space for a little while. If you learn to let go, to surrender and to take it easy it can be a wonderful and enjoyable journey. Be tender. Be kind. And the dream will reflect your kindness back to you. “This is how to contemplate our conditioned existence in this fleeting world: Like a tiny drop of dew, or a bubble floating in a stream; Like a flash of lightning in a summer cloud, Or a flickering lamp, an illusion, a phantom, or a dream. So is all conditioned existence to be seen.”
― The Buddha - The Diamond Sutra
Tumblr media
4 notes · View notes
Text
From scratching to inking to printing (and now swiping), here's a whistle stop tour through different writing tools from history: 📝
Tumblr media
Over 5,000 years ago in Mesopotamia, the earliest material used to write on was clay.
Damp clay could be formed into a tablet and drawn into with a stylus (probably made from cut reed).
Clay tablet held by the British Museum.
Tumblr media
Ink was first used in Egypt as early as 3,200 BC.
Across Asia, ink was made from carbon (soot) mixed with gum or gelatine to make it stick.
And as time went on in Europe during the Middle Ages, people started used a quill pen (made from feathers) rather than reed.
Tumblr media
By the 8th century, people in China were cutting text into wooden blocks to make prints with – known as xylography.
This copy of the Diamond Sutra is the world's earliest complete and dated printed book.
Tumblr media
Fast forward a few hundred years, we have the introduction of the typewriter and the much-loved QWERTY keyboard in the late 1800s.
The big leap to our present-day technology began in the 60s, with computers being used for writing itself.
1 note · View note
Text
2023: ChatGPT3.5 Does the Diamond Sutra
Lately I have been finding ChatGPT doing a creditable job translating ancient Chinese texts including material from Mengzi/Mencius , Sun Zi‘s The Art of War and the first chapter of an ancient Chines text on spying and intelligence — the Six Secret Teachings of Tai Gong 《六韜》. For example from the…
Tumblr media
View On WordPress
1 note · View note
buddhismnow · 1 year
Text
Part 4 Zazenshin: Acupuncture Needle of Zazen, by Shohaku Okumura
Formless Samadhi in the Diamond Sutra. Part 4 Zazenshin: Acupuncture Needle of Zazen, by Shohaku Okumura https://wp.me/pFy3u-2rj
Formless Samadhi in the Diamond Sutra This idea of formless samadhi came, I think, out of the Diamond Sutra. The Diamond Sutra is one of the Prajnaparamita Sutras. The Prajnaparamita is a collection; it is not just one sutra, and the Diamond Sutra, or Kongo Hannya Kyo, is one of the oldest from India in Mahayana Buddhism. This translation is by Red Pine. Because The Diamond Sutra is a very…
Tumblr media
View On WordPress
1 note · View note
mokshagnosis · 2 years
Text
Diamond Sutra
The Diamond Sutra.
Translation and commentary by Red Pine.
(Berkeley: Counterpoint, 2001).
  P.76:
Te-ch’ing says, “[…] the birth, the appearance, and the perception of all beings are a fiction. Since they are fictions, beings do not really exist. Only our delusions exist.”
  P.77:
The term nirvana originally referred to an extinguished fire. In Buddhism, it is used to describe the condition that exists when the Three Fires of delusion, desire, and anger are extinguished.
  P.78:
Wang Jih-hsiu says, “Nirvana is the place where we put an end to the round of birth and death and escape the wheel of endless rebirth. It is truly the greatest and most wonderful of places. But it does not mean death. […] By complete nirvana is meant ultimate liberation beyond which there is nothing else.”
  P.88:
Lin-chi says, “To practice charity is to give everything away. This means to get rid of perceptions of self, being, life and soul, sorrow and delusion, possession and renunciation, love and hate. The Buddha teaches us to practice charity, to rid ourselves of all attachments within, and to benefit all beings without. By not dwelling on anything, bodhisattvas do not see the self that gives, nor do they see the other that receives, nor do they see anything given. For all three are essentially empty. By concentrating without concentrating on anything, their practice of charity remains pure. They do not desire what they do not have. They do not long for some future reward.”
  P.90:
Asanga says, “Cling not to self-existence, reward or karmic fruit. Guard against not giving or giving for a lesser goal.”
  P.91:
Objects are manifestations, mirages, or signs of things that never quite appear in their entirety, because none of them is ultimately real but only perceived to be real. When we perceive a person or a thing, we perceive something that exists is space and time as a combination of visual, auditory, olfactory, gustatory, tactile, and cognitive elements. But upon closer analysis, each of these elements tuns out to be constantly changing and impossible to isolate from other elements. Thus, nothing is real. Still, we can’t let go of the larger, supposedly unchanging entity that we imagine exists somewhere beyond the horizon of our sensory faculties. And yet such an entity never quite appears. But the reason that it never quite appears is because it is an illusion whose reality we extrapolate by combining elements that are themselves no more real than the illusion to which they contribute. Thus, a perception of an object is a delusion of an illusion. For if the object itself is not real, how can the perception of it be real?
  P.92:
Chi-fo says, “All objects are illusions. To be attached to an object is to be attached to an illusion. Once you stop being attached to objects, you will not be affected by illusions. And once you are not affected by illusions, you will no longer be subject to sansara [life and death], and your pure original body will appear by itself.”
0 notes
gemville · 6 months
Text
Tumblr media
October Birthstone - Opal
Opal, Gemstone and Diamond Bracelet by Sutra Jewels
Source: lovegoldlive @ Instagram
59 notes · View notes
akkivee · 9 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
bat’s signature thoughts except i’m just spitting straight bs lmao
📿:
compared to his team’s pen calligraphy influences, kuukou picked up a marker and went to town lol
his brush calligraphy experience jumped out tho on those ‘h’ and ‘k’ very bold strokes
kuukou’s ‘u’ is actually derived from ‘प’ which is a sanskrit character found in the sanskrit version of his last name so kuukou’s multilingual with like hindi and/or pali
the six arrows on kuukou’s are symbols of the six perfections, core traits an enlightened person must have
🌙:
the extra dashes jyushi adds to his letters, like the ‘o’s for example, are similar to the dashes in the bb logo jyushi is now the newest bb member
the way jyushi writes his ‘a’s look like a tail with a hook, so a devil’s tail, devil’s flower release confirmed
the strokes above the jyushi’s j actually symbolise amanda, those lines combined with the ‘j’ make up an umbrella shape and it’s not jyushi providing shelter from this storm this rain as his microphone symbolises, it’s just amanda who is also on his umbrella lmao
⚖️:
his pen calligraphy with old english influences says that with his juvenile interest in magic and black and white striped socks, hitoya was witchcore as a teen
he underlined the guni on his last name, the kanji that means nation, so he’s putting on emphasis that this is for the nation guys lol
he dotted his ‘i’s like diamonds so like, diamond eyes hitoya’s eye colour confirmed
or that he’s either a deftones fan or a shinedown fan. or both lol!!!!!!!!
18 notes · View notes
kenneturner · 1 year
Text
The Diamond Sutra
Buddha — Photo-Artistry by kenne The Diamond Sutra All appearance is delusion. If you view all appearance as nonappearance, Then that view is your true nature. Do not become attached to any thoughts That arise in the mind. If you see form as the Absolute, If you search out the Absolute with your voice, You are practicing the wrong path, And you cannot see your true self. All compounded things are…
Tumblr media
View On WordPress
2 notes · View notes
mthomasapple · 5 months
Text
Bringer of Light, Chapter 42: Meditation — Philosophical Foundation
From “Comprehending the Soul of Diamond,” ascribed to Clarissa Kragen and Sanvi Janes ca. 2060 CE / Year Two UMC Calendar. Transcribed and edited for clarity by Brady Cooper with possible assistance from Far East Asian and Central African faction settlers, date uncertain. Nothing remains the same. All things change with time; people seem to become different people, appearances of behavior alter…
View On WordPress
0 notes
Text
This Is Your Sign to Buy Diamond Mangalsutra Online for Your Lady
If you are out of town and want to buy diamond mangalsutra online or diamond bangles online, you can trust Hazoorilal Jewellers. Generally, online shopping for jewellery is very difficult and needs a lot of assurance from brands because every piece of jewellery is worth a lot of money. Therefore, Hazoorilal Jewellers has worked on their credibility,
Greater Kailash Part I,M-44, M-Block Market, New Delhi– 110048 +911141734567 Tel: +911145257700 Mob: +919811223344
0 notes
talonabraxas · 8 months
Text
Tumblr media
Diamond Fuji, Japan by makoto mizuki
90 notes · View notes
loneberry · 9 months
Text
From “The Flower Bank World” in the Avatamsaka Sutra
Tumblr media
The Buddhist Painting of Songgwansa Temple, Suncheon, South Korea (Illustration of Avatamsaka Sutra)
“Then Universally Good also said to the assembly, ‘In the land masses of this ocean of worlds are seas of fragrant waters, as numerous as atoms in unspeakably many buddha-fields. All beautiful jewels adorn the floors of those seas; gems of exquisite fragrances adorn their shores. They are meshed with luminous diamonds. Their fragrant waters shine with the colors of all jewels. Flowers of all kinds of gems swirl on their surfaces. Sandalwood powder settles on the bottom of the seas. They emanate the sounds of Buddhas’ speech. They radiate jewellike light. Boundless enlightening beings, holding various canopies, manifest mystic powers causing the adornments of all worlds to appear therein. Stairways of ten kinds of precious substances are set out in rows, with balustrades of ten kinds of jewels surrounding them. White lotuses ornamented with jewels, as many as atoms in four continents, are spread over the waters, in full bloom. There are unspeakable hundreds of thousands of billions of trillions of banners of ten precious elements, banners of belled gauze of raiments of all jewels, as many as sand grains in the Ganges river, jewel flower palaces of boundless forms, as many as sand grains in the Ganges river, a hundred thousand billion trillion lotus castles of ten precious substances, forests of jewel trees as many as atoms in four continents, networks of flaming jewels, as many sandalwood perfumes as grains of sand in the Ganges, and jewels of blazing radiance emitting the sounds of Buddhas’ speech…”
--From book five “The Flower Bank World” in the The Flower Ornament Scripture (Buddhāvataṃsaka Sūtra), translated from Chinese by Thomas Cleary. The various sutras were originally composed in Sanskrit and compiled and translated into Chinese in the 5th century CE. Thomas Cleary’s English translation is based on the Chinese translation done by the Khotanese monk Shikshananda (652-710 CE), who translated it at the request of the Tang Empress. 
I stumbled upon this sutra in the back of a book that included a ‘glossary of buddhist terms’ while at a Zen meditation retreat. Flower cosmology? That sounds like my shit. Since I didn’t have my phone I wrote the name down on a piece of paper and slipped it into my backpack. It really is as incredible as I imagined it to be.
“Alan Fox has described the sutra's worldview as ‘fractal’, ‘holographic’, and ‘psychedelic’”—yes.
“In the Huayan school, the teaching of interpenetration is depicted through various metaphors, such as Indra's net, a teaching which may have been influenced by the Gandhavyuha chapter's climax scene in Vairocana's Tower. Indra's net is an infinite cosmic net that contains a multifaceted jewel at each vertex, with each jewel being reflected in all of the other jewels, ad infinitum. Thus, each jewel contains the entire net of jewels reflected within.”
65 notes · View notes
10kko · 5 months
Text
i was looking at yukari's spell card "Phantasm, Foam, Shadow" and it got me wondering... hey, what the fuck does that mean. what do you mean foam.
well the japanese name "夢幻泡影" seems to be an idiom extracted from the diamond sutra, referring to the transient aspect of life and the impermanence of all things worldly. or, if you translate it literally, it means just that: "phantasm/dreams, foam/bubbles, shadow"
so why was it translated literally? beats me. honestly i don't know my way around japanese and can't really think of a proper translation. i've seen it as "Dreams and Visions in a Bubble" or just simply "Phantasmagoria", both of them sound pretty fitting to me. but it's not like we're gonna start calling it that now and besides, it's fun to just refer to it as "soap"
Tumblr media
26 notes · View notes