Ernest George Ronnie Brooksbank, born on 30th May 2023 ♡
Ernest Brooskbank is the second and youngest child of Princess Eugenie of York and Jack Brooksbank. He is the younger brother of August Brooksbank. Ernest is currently 12th in the line of succession to the British throne.
Ernest honors Eugenie's great-great-grandfather, King George V whose name was George Frederick Ernest Albert.
George honors Jack's father, George Brooksbank, who died in 2021.
Ronnie honors Eugenie's grandfather on her mother's side, Ronald (Ronnie) Ferguson.
30 notes
·
View notes
what are your favourite old fashioned names?
Ooh great question!
Charlotte, Victoria, Olga, Tatiana, Maria/Marie, Anastasia, Alix, Alexandra, Sophie, Feodora/Theodora, Elisabeth/Elizabeth, Louise
Thank you for asking!
8 notes
·
View notes
hi!!! do you have any names (or pronouns) that are like. prince themed? princess is okay too! /nf :]
oui! of course, ma fleur royale!
prince-
names:
including names of princes and meaning prince
Prynce, Princey, Princie, Princer, Prinze, william, george, louis, harry, andrew, archie, edward, james, richard, michael, oscar, carl, philip, alexander, gabriel, julien, nicolas, haakon, sverre, magnus, frederik, frederick, christian, vincent, joachim, nikolai, felix, henrik, emmanuel, laurent, aymeric, amadeo, baldr, baldur, brioc, cynfael, regulus, brendan, mael, maelys, maelle, armel, adelio, mailys, alaric, balder, griffith, hector, henry, paris, rognvaldr,
1st p:
i/me/my/myself
pri/prin/princes/princeself
pry/pri/prince/princeself
cro/crown/crowns/crownself
hi/he/heirs/heirself
2nd p:
you/your/yourself
pri/prince/princeself
cro/crown/crownself
hei/heir/heirself
3rd p:
they/them/theirs/theirself
pri/prince/princes/princeself
pri/ince, prince/princes
cro/crown/crowns/crownself
cro/own, crown/crowns
crown/crowned
crowned/prince
he/hir/heirs/heirself
he/heir, heir/heirs, he/ir
princess-
names:
including names of princesses and meaning princess
Pryncess, Prinzess, Prinzessa, Princessa, princesse, charlotte, lilibet, beatrice, eugenie, louise, anne, alexandra, michael, catherine, victoria, estelle, madeleine, adrienne, leonore, ingrid, martha, isabella, josephine, athena, elisabeth, eleanore, delphine, astrid, sadie, sarai, sharai, sara, sarah, zadie, soraya, adalinda, aricia, alyssa, anneliese, bano, chelidonis, camilla, damita, damyanti, deoch, diana, eadlin, erendira, farsiris, gormlaith, gladys, izella, kiana, maelie, orla, pari, quille, sabrina, saina, tzeitel, yseult,
1st p:
i/me/my/myself
pri/prie/princess/princesself
pri/prine/princesses/princesself
cro/crown/crowns/crownself
ti/tia/tiaras/tiaraself
hi/heir/heiress/heiresself
2nd p:
you/your/yourself
pri/princesses/princesself
cro/crowns/crownself
tia/tiaras/tiaraself
hei/heiresses/heiresself
3rd p:
they/them/theirs/theirself
pri/prine/princesses/princesself
prin/cess, princess/princesses
cro/crown/crowns/crownself
cro/own, crown/crowns
crown/crowned
crowned/princess
ti/tiara/tiaras/tiaraself
ti/ara, tiara/tiaras
he/heir/heiresses/heiresself
heir/ess, heir/heiress, heiress/heiresself
many more names found here
did not include fictional or (many) historical names.
11 notes
·
View notes
Fun Fact: when it comes to the British Royal Family, it is usual in Italy to either translate the name or adapt it to the Italian language, something that has always been done with historical figured and/or royals. For instance, philosopher Francis Bacon is known as Francesco Bacone, while the various French King Louis are known as Luigi.
Anyway, this practice is still happening in some occasions with Royals. The Spanish King is known in Italy as Filippo VI.
The British Royal Family is obviously no exception. The late Queen Elizabeth II was called Elisabetta II, her Consort was Principe Filippo, the current King is Carlo III.
However, King Charles' sons keep their names even in Italian media, being known as William and Harry. It's not even a case of "well, perhaps the Italian equivalents to these names are nonexistent", because William would be Guglielmo (in fact, William the Conqueror is called Guglielmo il Conquistatore), whereas Harry, being a variant of Henry, would just be Enrico (like how the various King Henry are called in Italy).
Still, while it is now rare, when Prince William's firstborn was named George, some Italian media reported his name as Giorgio. It is unknown if the translated name would stick, but, if it does, it would be so funny to see the British Royal Names in Italy like
Edoardo - Giorgio - Elisabetta - Carlo - WILLIAM - Giorgio
It's a bit similar to how, when we talk about US Presidents, for some reasons we ONLY translate Abraham Lincoln, so out of nowhere you have ABRAMO Lincoln.
1 note
·
View note