Mahmoud Darwish, Memory for Forgetfulness: August, Beirut, 1982 (trans. Ibrahim Muhawi) [ID'd]
on context: "[set during] the 1982 Israeli invasion of Lebanon and the shelling of Beirut [...] Memory for Forgetfulness is an extended reflection on the invasion and its political and historical dimensions. It is also a journey into personal and collective memory. What is the meaning of exile? What is the role of the writer in time of war? What is the relationship of writing (memory) to history (forgetfulness)?" (source)
200 notes
·
View notes
fatima aamer bilal, from we were put on this earth desperate, hungry and willing.
[text id: you get nervous when someone holds your hand, you wonder if they can feel the rot.]
159 notes
·
View notes
My Spanish teacher just gave us a mahmoud darwish poem to translate. The war is hardly brought up in my country. So I want to ask you for your opinion of him, since you are the only jewish blog to have mentioned him. From his wiki, it seems he's ok with a two state solution and peace and hated hamas, but he still saw israel as an enemy and a lot of pro palestinians use his poetry to justify their so called resistance which is just antisemitism. Thank you so for your time and may hamas be defeated and the hostages returned!
Thank you for standing with us!
Mahmoud Darwish is worth reading. Even when he says things I disagree with, he opposed terrorism and suicide bombing and at least seemed open to discussing coexistence. More on his overall stances and views here and here.
He was also honest enough to understand the true reason for the world's fixation on Palestine:
"Do you know why we, the Palestinians, are famous? Because you [an Israeli interviewer] are our enemy. Interest in the Palestine question comes by way of interest in the Jewish question. It's you they're interested in, not me. If our war had been with Pakistan, no one would have heard of me. So we are unlucky that our enemy is Israel, which has so many sympathizers in the world, and we are lucky that our enemy is Israel, because Jews are the center of the world. You have given us defeat and renown." --Mahmoud Darwish, 1996
21 notes
·
View notes
He was a part of the sun, wanting nothing more than to reach heights, heights that no human ever reached.
I was a part of the moon, wanting nothing more than to reach my sun.
18 notes
·
View notes
what resembles the grave but isn’t, anne boyer // i didn’t apologize to the well, mahmoud darwish (trans. fady joudah).
13K notes
·
View notes
Mahmoud Darwish, from Journal of an Ordinary Grief (tr. from the Arabic by Ibrahim Muhawi)
[Text ID: A place is not only a geographical area; it's also a state of mind. And trees are not just trees; they are the ribs of childhood.]
19K notes
·
View notes
Mahmoud Darwish, from "In the Presence of Absence," originally published in 2006
17K notes
·
View notes
Mahmoud Darwish, Memory for Forgetfulness: August, Beirut, 1982 (trans. Ibrahim Muhawi) [ID'd]
on context: "[set during] the 1982 Israeli invasion of Lebanon and the shelling of Beirut [...] Memory for Forgetfulness is an extended reflection on the invasion and its political and historical dimensions. It is also a journey into personal and collective memory. What is the meaning of exile? What is the role of the writer in time of war? What is the relationship of writing (memory) to history (forgetfulness)?" (source)
172 notes
·
View notes
fatima aamer bilal, excerpt from moony moonless sky’s ‘we were put on this earth desperate, hungry and willing.’
[text id: in a sharp set of knives, i looked for a hand to hold. / i could not stop myself from needing to belong somewhere, even if that somewhere was a burial ground.]
3K notes
·
View notes