Tumgik
#hirugohan
tinak8d · 2 years
Text
Tumblr media
11 notes · View notes
ninelanguages · 2 days
Text
Kanji for "all", "whole", "everything", everybody", "everyone"
皆 = mina / kai
皆勤する - Kaikinsuru - to not miss a single day - かいきんする
皆様 - Minasama - ladies and gentlemen / everybody / all of you - みなさま
皆 - Mina - all / everybody / everything - みな
皆無 - Kaimu - none / nothing (at all) / nil - かいむ
皆さん - Minasan - ladies & gentlemen / everybody / all of you - みなさん
皆既食 - Kaikisyoku - a total eclipse - かいきしょく
_________________________________
Kanji for "stop", "halt”
止 = to•maru / to•meru / shi
痛み止め - Itamidome - a painkiller - いたみどめ
止める - Tomeru - to stop (something) / to put and end to - とめる
立ち止まる - Tachidomaru - to stop / to halt / to pause / to come to a stop - たちどまる
中止 - Chuushi - discontinuation / suspension / cancellation - ちゅうし
止まる - Tomaru - to stop / to halt - とまる
禁止 - Kinshi - (a) prohibition / a ban - きんし
_________________________________
Kanji for "thing", "matter", "fact", "affair"
事 = koto / ji / zu
出来事 - Dekigoto - an event / an incident - できごと
用事 - Youji - a task / an errand / things to do - ようじ
返事 - henji - an answer / a reply - へんじ
大事な - Daijina - important / precious / valuable - だいじな
事故 - Jiko - an accident / a breakdown / a failure / an incident - じこ
見事な - Migotona - beautiful / excellent / fine / splendid / marvelous - みごとな
_________________________________
Kanji for "same", "the same", "equal".
同 = ona•ji / dou
同一の - Douitsuno - the same (as) / identical (with) - どういつの
同じように - Onajiyouni - in the same way / likewise / similarly - おなじように
合同 - goudou - (a) combination / (a) union / merger - ごうどう
同時に - Doujini - at the same time / simultaneously - どうじに
同じ - Onaji - one and the same / the same / identical / alike - おなじ
同じ人 - Onajihito - the same person - おなじひと
_________________________________
Kanji for "fish"
魚 = kyo / uo / sakana
金魚 - Kingyo - a goldfish - きんぎょ
魚を食べる - Sakana wo taberu - to eat fish - さかなをたべる
魚座 - Uoza - pisces (12th) sign of the zodiac) - うおざ
魚屋 - Sakanaya - a fish store [shop] / a fish market - さかなや
焼き魚 - Yakizakana - (a) grilled [boiled] fish - やきさかな
魚つり - Sakanatsuri - fishing - さかなつり
_________________________________
Kanji for "cow", "ox", "cattle", "bull", "beef"
牛 = gyuu / ushi
牛 - Ushi - a cow / a bull / cattle - うし
狂牛病 - Kyougyuubyou - mad cow disease (BSE) - きょうぎゅうびょう
牛乳 - Gyuunyuu - (cow's) milk - ぎゅうにゅう
牛肉 - Gyuuniku - beef - ぎゅうにく
牛丼 - Gyuudon - rice covered with beef and vegetables - ぎゅうどん
子牛 - Koushi - a calf - こうし
_________________________________
Kanji for "city", "town", "market", "fair"
市 = shi / ichi
市長 - Shichou - a mayor - しちょう
市民 - Shimin - a citizen / the citizens / the citizenry - しみん
都市 - Toshi - a city / a town - とし
神戸市 - Koubeshi - Kobe city (of Hyogo prefecture) - こうべし
市場 - Ichiba / shijou - a market(place) - いちば
朝市 - Asaichi - a morning market - あさいち
_________________________________
Kanji for "morning", "dynasty", "reign", "rule"
朝 = asa / chou
朝食 - Choushoku - breakfast - ちょうしょく
朝御飯 - Asagohan - breakfast - あさごはん
朝日 - Asahi - the morning (rising) sun - あさひ
早朝 - Souchou - the early morning - そうちょう
朝刊 - Choukan - a morning newspaper - ちょうかん
朝 - Asa - morning - あさ
_________________________________
Kanji for "daytime", "noon", "midday"
昼 = hiru / chou
昼 - Hiru - noon/ midday / the daytime - ひる
昼寝- Hirune - an afternoon nap / a siesta - ひるね
昼休み - Hiruyasumi - (a) lunchtime [hour/break] - ひるやすみ (see kanji for rest 休 )
昼間 - Hiruma - daytime - (during) the day - ひるま
昼御飯 - Hirugohan - lunch / luncheon - ひるごはん
昼食 - Chuushoku - lunch / luncheon - ちゅうしょく
_________________________________
Kanji for "evening", "dusk"
夕 = seki / yuu
夕食 - Yuushoku - dinner / supper - ゆうしょく
夕べ - Yuube - an evening / last night - ゆうべ
夕刊 - Yuukan - an evening paper - ゆうかん
夕立 - Yuudachi - a (summer afternoon) shower - ゆうだち
夕日 - Yuuhi - the evening sun / evening sunlight - ゆうひ
夕方 - Yuugata - (an) evening - ゆうがた
_________________________________
Kanji for "night", "evening", nighttime"
夜 = ya / yo / yoru
夜中 - Yonaka - midnight - よなか (see kanji for "inside", "middle" 中)
夜 - Yoru - (a) night / (an) evening - よる
夜間(ni) - Yakan(ni) - at night / in the night [night-time] - よかん(に)
金曜の夜 - Kinyou no yoru - Friday night - きんようのよる
夜景 - Yakei - a night view (scene) - やけい
夜明け - Yoake - dawn / daybreak - よあけあ
_________________________________
Kanji for "one", "once", "first"
一 = ichi / itsu / hito / hito•tsu
一つ - Hitotsu - one (thing) - ひとつ
一度 - Ichido - once / one time / (on) one occasion / one degree - いちど
一日 - tsuitachi - the first day of the month - ついたち
一日 - Ichinichi - a [one] day - いちにち
一人 - Hitori - one person - ひとり
一月 - Ichigatsu - January - いちがつ
一月 - Hitotsuki - a [one] month - ひとつき
一緒に - Isshouni - together / with / along with / at the same time - いっしょうに
_________________________________
Kanji for "two", "second".
ニ = ni / futa / futa•tsu
二十日 - Hatsuka - twentieth (day of the month) / twenty days - はつか
二月 - Nigatsu - February - にがつ
二月 - Futatsuki - (a period of) two months - ふたつき
二十 - Nijuu - twenty - にじゅう
二人 - Futari - two people - ふたり
二日 - Futsuka - the second day of the month / two days - ふつか
二つ - Futatsu - two (things) - ふたつ
_________________________________
Kanji for "three", "third"
三 = san / mi / mi•tsu / mit•tsu
三角 - Sankaku - a triangle - さんかく
三人 - Sannin - three people - さんにん
三月 - Sangatsu - March - さんがつ
三月 - Mitsuki - (a period of) three months - みつき
三つ - Mittsu - three (things) - みっつ
三回 - Sankai - three times - さんかい
三日 - Mikka - the third day of the month / three days - みっか
_________________________________
Kanji for "four", "forth"
四 = shi / yo / yo•tsu / yot•tsu / yon
四回 - Yonkai - four times - よんかい
四人 - Yonin - four people - よにん
四字熟語 - Yojijukugo - a four-character idiomatic compound - よじじゅくご
四つ - Yottsu - four (things) - よっつ
四月 - Shigatsu - april - しがつ
四日 - Yokka - the fourth day of the month / four days - よっか
_________________________________
Kanji for "five", "fifth"
五 = go / itsu / itsutsu
五時 - Goji - five o'clock - ごじ
五人 - Gonin - five people - ごにん
五月 - Gogatsu - May - ごがつ
五つ - Itsutsu - five (things) - いつつ
五日 - Itsuka - the fifth day of the month / five days - いつか
五階 - Gokai - the fifth floor - ごかい
_________________________________
Kanji for "six", "sixth"
六 = roku / mu / mu•tsu / mut•tsu / mui
六つ - Muttsu - six (things) - むっつ
六時 - Rokuji - six o'clock - ろくじ
六人 - Rokunin - six people - ろくにん
第六感 - Dairokkan - a sixth sense / hunch / (an) intuition - だいろっかん
六日 - Muika - the sixth day of the month / six days - むいか
六月 - Rokugatsu - June - ろくがつ
_________________________________
Kanji for "seven", "seventh"
七 = shichi / nana / nana•tsu / nano
七夕 - Tanabata - July 7th Festival of the Weaver - たなばた (Also known as the star festival, according to legend 2 lovers are seperated by the milkyway and only meet once a year)
七つ - Nanatsu - seven (things) - ななつ
十七 - Juushichi - juunana - seventeen - じゅうしち / じゅうなな
七日 - Nanoka - the seventh day of the month / seven days - なのか
七人 - Shichinin - seven people - しちにん
七月 - Shichigatsu - July - しちがつ
_________________________________
Kanji for "eight", "eighth"
八 - hachi / ya / ya•tsu / yat•tsu / you
八人 - Hachinin - eight people - はちにん
八月 - Hachigatsu - August - はちがつ
八日 - Youka - the eight day of the month/ eight days - ようか
八方美人 - Happoubijin - one who is affable to everybody - はっぽうびじん
(Affable - friendly/ good-natured/ easy to talk to)
八つ - Yattsu - eight (things) - やっつ
十八 - Juuhachi - eighteen - じゅうはち
_________________________________
Kanji for "nine", "ninth"
九 = kyuu / ku / kokono / kokono•tsu
九つ - Kokonotsu - nine (things) - ここのつ
九分 - Kyuufun - nine minutes - きゅうふん
九十 - Kyuujuu - southernmost of Japan's main islands - きゅうじゅう
九時 - Kuji - nine o'clock - くじ
九月 - Kugatsu - September - くがつ
九日 - Kokonoka - the ninth day of the month / nine days - ここのか
_________________________________
Kanji for "ten", "tenth"
十 = juu / juutsu / too / to
五十音 - Gojuuon - the Japanese (kana) syllabary - ごじゅうおん
十月 - Juugatsu - October - じゅうがつ
十個 - jukko / jikko - ten (things) - じゅっこ / じっこ
十人 - Juunin - ten people - じゅうにん
十日 - Tooka - the tenth day of the month / ten days - とおか
二十歳 - Hatachi - twenty (years of age) / one's twentieth year - はたち
_________________________________
Kanji for "hundred", "numerous".
百 = Hyaku
三百人 - Sanbyakunin - three hundred people - さんびゃくにん
百点 - Hyakuten - a [one] hundred points / a perfect mark - ひゃくてん
百パーセント - Hyakupasento - one hundred percent / 100% - ひゃくパーセント
百科事典 - Hyakkajiten - an encyclopedia - ひゃっかじてん
八百屋 - Yaoya - a vegetable store / a greengrocery - やおや
百円 - Hyakuen - a [one] hundred yen - ひゃくえん
_________________________________
Kanji for "thousand"
チ = Sen / chi
千代田区 - Chiyodaku - Chiyoda Ward (of Tokyo) - ちよだく
五千円 - Gosenen - 5000 yen - ごせんえん
千葉県 - chibaken - Chiba prefecture (east of Tokyo) - ちばけん
二千人 - Ninsennin - two thousand people - にせんにん
千羽鶴 - Senbaduru - (string of) 1000 origami [paper] cranes - せんばづる
千切りに��る - Sengirinisuru - to cut into thin strips - せんぎりにする
_________________________________
Kanji for "ten thousand", "myriad"
万 = man / ban
案(が)一Man(ga)ichi - by any chance / by some rare accident - まんがいち
二万人 - Nimannin - twenty thousand people - にまんにん
一万円 - Ichimanen - ten thousand yen - いちまんえん
万国 - Bankoku - all (the) coutries on earth / all nations - ばんこく
万引き - Manbiki - shoplifting - まんびき
万年筆 - Mannenhitsu - a fountain pen - まんねんひつ
2 notes · View notes
doulingosakura · 4 months
Text
As of Jan 2024: Section 1 Rookie Vocab
Unit 7 🌸
Part 1: Talk about hobbies
Part 2: describe eating habits
🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸
* = Already know but now introducing kanji
Unit 7 pt 1: Talk about hobbies
Watch : mimasu : みます : 見ます
Often : yoku : よく
Sometimes : tokidoki : ときどき
TV : terebi : デレビ
Movies : eiga : えいが
Anime : anime : ア二メ
Read : yomimasu : よみます : 読みます
Listen : kikimasu : ききます
Book : hon : ほん : 本
News : nyuu-su : 二ュース
Manga : manga : まんが
Magazine : zasshi : ざっし
Soccer : sakkaa : サッカー
Music : ongaku : おんかく
Rock : rokku : ロック
J pop : J poppu : J ポップ
Jazz : jazu : ジャズ
Play : shimasu : します
Basketball  :  basukettobooru  :      バスケットボール
Baseball : yakyuu : やきゅう
🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸
Unit 7 pt 2: Describe eating habits
Every day : mainichi : まいにち
Every morning : maiasa : まいあさ
Every night : maiban : まいばん
Breakfast : asagohan : あさごはん
Lunch : hirugohan :ひるごはん
Dinner : bangohan : ばんごはん
Eat : tabemasu : たべます
Drink : nomimasu : のみます
Boxed lunch : bento : べんとう
Bread : pan : パン
Sandwich : sandoicchi : サンドイッチ
Juice : juusu : ジュース
Coffee : koohi : コーヒー
Ten : juu : じゅう : 十
(At) o'clock : ji ni : じに : 時に
Eleven : juuichi : じゅういち : 十一
Twelve : juuni : じゅう : 十二
* Nine : 九
* Eight : 八 (Tumblr displays this kanji incorrectly on mobile, sorry can't fix)
* Half : 半
🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸
2 notes · View notes
punipunijapan · 2 years
Photo
Tumblr media
★ Today we will learn how to say breakfast, lunch, and dinner in Japanese! ⁡ ★ Breakfast in Japanese is 朝食 (choushoku) or 朝ご飯 (asagohan) ⁡ ★ Lunch in Japanese is 昼食 (chuushoku) or 昼ご飯 (hirugohan) ⁡ ★ Dinner in Japanese is 夕食 (yuushoku) or 晩ご飯 (bangohan) ⁡ Learn more at : https://www.punipunijapan.com/meals-in-japanese/ ⁡ Do you have any Japanese questions? Do you want you to be able to speak Japanese? It is the perfect time to start learning Japanese🇯🇵 Take Japanese lessons online with our professional Japanese teachers \(◕ω◕)/☆ ⁡ We can teach you Japanese step by step and make the customized lesson for you. You can take a FREE trial lesson here now🌸👉 http://kakehashijapan.com ⁡ #learnjapaneselanguage #studyingjapanese #japonism #nihongo #learnjapanese #studyjapanese #japon #Japanese #Japan #japones #learningjapanese #japanesewords #Japaneselearner #japanese #japaneselanguage #japaneselessons #japaneselesson #learnjapanese #japaneseteacher #japaneseclass #日本語能力試驗 #JLPT #japaneselanguage #learningjapanese #日本語 #日本語勉強中 #日語 #🇯🇵 #jlptn5 #jlptn4 #jlpn3 #jlptn2 #jlptn1 https://www.instagram.com/p/CiUFhsnrUS1/?igshid=NGJjMDIxMWI=
22 notes · View notes
waveringiridescence · 3 months
Note
Have you drank and eaten enough today?
“I believe I did.”
Greaves tries his best to have three meals a day, though he is prone to skip either lunch or dinner, depending on his days. He usually cooks at home when he can, otherwise he would stop at a street shot, where he enjoys either ramen, soba, udon with tempura, since he rarely cooks those kinds of meals at home unless he has guests. Most of his diet revolves around fish, tofu, seaweed and rice.
He enjoys drinking sake, good whisky and umeshu (prune liquor) when he is in good company.
A regular three meal day menu when he cooks would look like this:
朝ごはん (asagohan, breakfast): a bowl of rice, with tamagoyaki (Japanese omelette) and a hijiki (dark brown seaweed) salad. Accompany by a bowl of matcha.
昼ごはん (hirugohan, lunch): a bowl of rice with either fish or meat, with tamagoyaki and a miso soup. And he takes a dessert, either green tea mochi, purin or dorayaki. If alone, he usually drinks water or a hot cup of hojicha (roasted green tea).
晩ごはん (bangohan, dinner): a bowl of rice with tofu, seaweed salad and miso soup. He usually drinks water at night.
0 notes
yankumi19 · 5 years
Text
Tumblr media
.Tonkatsu MeaL.
4 notes · View notes
japanesewords · 7 years
Photo
Tumblr media
昼ご飯|ひるごはん|Lunch
71 notes · View notes
incorrectknb · 7 years
Conversation
Hyuuga: Hoe don’t do it.
Izuki: If I were to eat a person named Hiro for lunch, would that be ヒロごはん?
Hyuuga: OH MY GOD.
210 notes · View notes
tinak8d · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media
2 notes · View notes
chocolatechopstick · 7 years
Photo
Tumblr media
#hirugohan (at Poundhouse)
0 notes
kanasmusings · 5 years
Text
[Kanji/Romaji/English Lyrics] StarMyu - Aozora Season
Tumblr media
The Ayanagi Middle School team~! I do love this song so much! It just oozes youth and friendship lolol Three out of four of these people are my biases so I wanted to do this so much XD
※ Please don’t re-post the kanji/romaji and English translations without permission. Instead of reposting, please just like/reblog instead ^^
Full lyrics under the cut, enjoy~!
[青空 SEASONS] [Aozora SEASONS] “Blue Sky Seasons”
KANJI:
  Hello my friend!
We can go now!
Hello smiling!
Don’t stop believing!
  雨のち晴�� 傘を閉じたら
夢みたいに架かる虹
  アウトドアは趣味じゃないけど
深呼吸してみましょう
  Blue blue sky!
なんかワクワクしちゃうね
Brand new joy!
はしゃぎすぎかも
二度とない季節 輝きへGreeting!
  青空Season
笑顔Horizon
眩しい青春Time
ずっと変わらない
仲間がいれば
いいよね?
時も忘れます
最高のWonderful world!
  昼ごはんは僕に任せて
俺は麦茶いれてるね
  川で魚、釣ってみますか?
それはまた、次にしよう
  Special day!
澄み渡るこの風景
Precious one!
心地いい風
瞳に焼きつく ひとときのAmazing!
  青空Season
気持ちはUnison
上書き友情File
たまにはこんな
かけがえのない
時間が
想い出を描く
繋がってTo be happy!
  今日は楽しかった
みんなといて良かった
またいつか来たいね
めぐりゆく季節
空、見上げて
  青空Season
楽しいReason
毎日成長Life
ずっと変わらない
仲間がいれば
いいよね?
時も忘れます
続いてく最高のWonderful world!
  Hello my friend!
We can go now!
Hello smiling!
Don’t stop believing!
ROMAJI:
  Hello my friend!
We can go now!
Hello smiling!
Don’t stop believing!
  ame no chihare kasa wo tojitara
yume mitai ni kakaru niji
  autodoa wa shumi jyanai kedo
shinkokyuu shite mimashou
  Blue blue sky!
nanka wakuwaku shichau ne
Brand new joy!
hashagi sugi kamo
nidotonai kisetsu kagayaki he Greeting!
  aozora Season
egao Horizon
mabushii seishun Time
zutto kawaranai
nakama ga ireba
ii yo ne?
toki mo wasuremasu
saikou no Wonderful world!
  hirugohan wa boku ni makasete
ore wa mugicha ireteru ne
  kawa da sakana, tsuttemimasu ka?
sore wa mata, tsugi ni shiyou
  Special day!
sumiwataru kono fuukei
Precious one!
kokochi ii kaze
hitomi ni yakitsuku hitotoki no Amazing!
  aozora Season
kimochi wa Unison
uwagaki yuujou File
tama ni wa konna
kakegae no nai
jikan ga
omoide wo egaku
tsunagatte To be happy!
  kyou wa tanoshikatta
minna to ite yokatta
mata itsuka kitai ne
meguriyuku kisetsu
sora, miagete
  aozora Season
tanoshii Reason
mainichi seichou Life
zutto kawaranai
nakama ga ireba
ii yo ne?
toki mo wasuremasu
tsuduiteku saikou no Wonderful world!
  Hello my friend!
We can go now!
Hello smiling!
Don’t stop believing!
ENGLISH:
  TOORU: Hello my friend!
KAITO: We can go now!
RUI: Hello smiling!
EIGO: Don’t stop believing!
  TOORU: If we close our umbrellas just as the rain stops,
RUI: we’ll be able to see a rainbow as if in a dream.
  KAITO: I don’t really go outdoors as a hobby but,
EIGO: let’s take a deep breath and see, shall we?
  KAITO: Blue, blue sky!
TOORU: Somehow it’s exciting, huh?
EIGO: Brand new joy!
RUI: Maybe we ran too fast~
ALL: Let’s give a bright greeting to a once-in-a-lifetime season!
  ALL: Blue sky seasons,
ALL: a smile for the horizon.
ALL: A bright youthful time.
TOORU: It will never change.
KAITO: As long as we have our friends,
RUI: it’s all good, right~?
EIGO: We even forget about the time.
ALL: It’s the best wonderful world!
  TOORU: Leave the lunch to me.
RUI: I’ll pour the barley tea, okay?
  EIGO: How about fishing by the river?
KAITO: Let’s do that next time.
  TOORU: Special day!
KAITO: A perfectly clear atmosphere!
RUI: Precious one!
EIGO: A very wonderful breeze.
ALL: Something amazing that will remain in our eyes!
  ALL: Blue sky seasons,
TOORU/KAITO: our feelings are in unison.
RUI/EIGO: Let’s overwrite our friendship’s file.
RUI: Sometimes things like
EIGO: an irreplaceable
TOORU: time can be
KAITO: used to make new memories.
ALL: Let’s connect all of them to be happy!
  TOORU: Today was so much fun~
KAITO: I’m glad I spent it with everyone.
RUI: Let’s come here again next time?
EIGO: A rotating season!
ALL: Let’s look up to the sky!
  ALL: Blue sky seasons,
ALL: a very fun reason.
ALL: A life where we grow every day.
TOORU: It will never change.
KAITO: As long as we have our friends,
RUI: it’s all good, right~?
EIGO: We even forget about the time.
ALL: It continues to be the best wonderful world!
  ALL: Hello my friend!
ALL: We can go now!
ALL: Hello smiling!
ALL: Don’t stop believing!
※ Please don’t re-post the kanji/romaji and English translations without permission. Instead of reposting, please just like/reblog instead ^^
If you like this, please consider buying me a ko-fi here to support my work. (o^▽^o)Thank you!!
28 notes · View notes
punipunijapan · 7 years
Photo
Tumblr media
★ ご飯 (gohan) means “rice” but it is also used like “dinner” or “meal”.
★ 飯 (meshi) is a more casual way of saying ご飯 (gohan). It is used more often by males and can be considered somewhat vulgar.
★ 食事 (shokuji) = a meal
Learn more vocabulary from here \(◕ω◕)/♪ http://www.punipunijapan.com/meals-in-japanese/
41 notes · View notes
zapthecactus · 5 years
Text
Ultimate Japanese – Lesson 3
Hatsuon
Vowel Clusters
When two identical vowels [aa, ii, ee, uu, oo] are together, they are held for twice as long as normal.
Examples:
kado [corner] vs. kaado [card]
chizu [map] vs. chiizu [cheese]
su [nest] vs. suu [number]
beru [bell] vs. beeru [veil]
hoshi [star] vs. hooshi [service]
Whereas, if there are two different vowels together, they are each pronounced for the same length of time.
Examples:
ue [top, up, above]
akai [red]
aoi [blue]
baiu [rainy season]
koe [voice]
Ei is an exception and is often pronounced as ee.
keiko [practice]
eiga [movie]
Bunpoo to yoohoo
Numbers
0 zero, rei
1 ichi 一
2 ni 二
3 san 三
4 yon, shi 四
5 go 五
6 roku 六
7 nana, shichi 七
8 hachi 八
9 ku, kyuu 九
10 juu 十
For 11 - 19, simply add the corresponding number behind 10.
11 juuichi [10 + 1]
12 juuni [10 + 2]
For tens, multiply it by 10.
20 nijuu [2*10] 二十
100 hyaku 百
200 nihyaku [2*100] 二百
1000 sen, issen 千
2000 nisen [2*1000] 二千
The Japanese currency is pronounced as en, rather than yen [¥].
ichien [1¥]
juuen [10¥]
hyakuen [100¥]
hyakuen desu. [It is 100¥.]
kore wa sen’en desu. [This is 1000¥.]
kore wa niseen’en desu ka. [Is this 2000¥?]
Nouns plus copula in the past affirmative
Desu ➡️ deshita
watashi wa kutsu wa tatta nisen’en deshita. [My shoes were only 2000¥.]
kasa wa sen’en deshita. [The umbrella was 1000¥.]
Desu [present affirmative] vs. ja arimasen [present negative] vs. deshita [past affirmative]
watashi wa gakusei desu. [I am a student.]
watashi wa gakuesi ja arimasen. [I’m not a student.]
watashi wa gakusei deshita. [I was a student.]
I-Adjectives
There are two types of adjectives: i- and na-.
takai [expensive]
yasui [inexpensive]
ii or yoi [good, nice, fine, okay]
warui [bad]
The final i in an i-adj. is proceded by a, i, u, o, but never e. They also change based on tense and if their affirmative or negative.
ii desu [it is good]
ookii desu [it is big]
warui desu [it is bad]
chiisai desu [it is small]
takai desu [it is expensive]
akarui desu [it is bright]
yasui desu [it is inexpensive]
kurai desu [it is dark]
shimadaya no kutsu wa yasui desu. [Shimadaya’s shoe are inexpensive]
Sometimes you can add n between the adj. and desu to mean “the fact is that...” or “indeed”.
yasui n desu [(the fact is that) it is inexpensive]
hanabishi no kutsu wa taki n desu [(indeed) Hanabishi’s shoes are expensive.]
Question Words
Nani [what] - followed by o, as nani is the direct object.
nani o shimashoo ka [what should we do?]
nani o tabemasu ka [what will you eat?]
udon o tabemasu [I will eat noodles.]
nani o kaimashoo ka [what should we buy?]
pan to jamu o kaimashoo [let’s buy bread and jam]
Doko [where] - followed by e, de, no.
doko e ikimashoo ka [where should we go?]
hanabishi e ikimashoo [let’s go to hanabishi]
ashita doko de asagohan to hirugohan o tabemasu ka [where will you have breakfast and lunch tomorrow?]
uchi de tabemasu [I will eat at home]
doko no mise desu ka [which store is it?]
shinjuku no mise desu [it is a store in shinjuku]
Dono [which, out of 3+ choices] – used before the noun.
dono sakana o tabemashoo ka [which fish should we eat?]
maguro o tabemashoo [let’s eat tuna]
dono hana o kaimashoo ka [which flowers should we buy?]
bara o kaimashoo [let’s buy roses]
dono depaato de (kaimashita ka) [at which department store?]
Dono no – indicates location
doko no deppato de [at which department store?]
Particles
Yo – implies giving new information [you know, certainly]
shimadaya no kutsu wa yasui desu yo [Shimadaya’s shoes are certainly inexpensive]
suzuki-san wa depaato e ikimashita yo [Ms. Suzuki went to the department store, you know?]
tatta sen’en deshita yo [it was only 1000¥, you know]
Kedo [but]
watashi no ketsu wa tatta nisen’en deshita kedo kookyuuhin desu [My shoes were only 2000¥, but they are high-quality merchandise]
hanabishi no kutsu wa takai desu kedo yoofuku wa yasui desu [shoes are hanabishi are expensive, but their apparel is inexpensive]
suzuki-san wa dekakemasu kedo watashi wa dekakemasen [Ms. Suzuki is going out, but I am not]
Demo [but] – a conjugation used at the beginning of a sentence.
maguro wa yasui desu kedo unagi wa takai desu [the tuna is inexpensive, but the eel is expensive]
VS. maguru wa yasui desu. demo unagi wa takai desu [the tuna is inexpensive. however, the eel is expensive]
Deletion of the direct object
doko de kutsu o kaimasu ka [where are you going to buy shoes?]
shimadaya de kaimasu [i am going to buy (them) at shimadaya]
kinoo booshi o kaimashita [i bought a hat yesterday]
watashi mo kaimashita yo [i bought (one), too]
Tango to hyoogen
mise [store]
depaato [department store]
kutsu [shoes]
booshi [hat, cap]
pan [bread]
jamu [jam]
sakana [fish]
maguro [tuna]
unagi [eel]
hana [flower]
bara [rose]
asagohan [breakfast]
hirugohan [lunch]
yoofuku [clothes]
kookyuuhin [quality goods]
shimasu [to do]
dekakemasu [to go out]
ii, yoi [good, nice, fine, okay]
warui [bad]
takai [expensive]
yasui [inexpensive]
ookii [big]
chiisai [ small]
akarui [bright]
kurai [dark]
tatta [only]
totemo [very]
tokidoki [sometimes]
demo [but]
tokoro de [by the way]
itsi ka [sometime, someday]
nani [what]
doki [where]
dono [which]
3 notes · View notes
yogameansaddition · 5 years
Photo
Tumblr media
https://ift.tt/2ZZjN9J - Kyou o hirugohan tum yum khung desu🦐🦐🦐🦐🦐😋🤤🌿Recent studies says best kind of massage is traditional Thai massage....
0 notes
japanmenu · 5 years
Photo
Tumblr media
昼ご飯 hirugohan lunch/midday meal https://t.co/Gydc4XZyWH
0 notes
kanjioftheday05 · 7 years
Text
Japanese for Travellers - Food
I decided to create a separate list of food and food-related terms I know about or have tried. I might update this occasionally when I come up with more. Here’s the link to my first post about general Japanese terms:
http://kanjioftheday05.tumblr.com/post/149967488475/japanese-for-travellers
For abbreviated terms, you can cut out words [in square brackets]
Japanese vowel pronunciation (for Romanization in italics)
‘a’ like in ‘ah’ and ‘ha’ ‘i’ like in ‘Wii’ and ‘be’ ‘u’ like in ‘June’ and ‘food’ ‘e’ like in ‘hey’ and ‘neigh’ ‘o’ like in ‘row’ and ‘doe’ Some vowels become silent in normal speech, but there is no strict rule (often in su and shi)
頂きます / 戴きます / いただきます (itadakimasu): said before eating (thank you for the meal)
General Words or Phrases
ご飯 / 御飯 / ごはん (gohan): cooked rice or meal 飯 / めし (meshi): cooked rice or meal 米飯 / べいはん (beihan): cooked rice 米 / こめ (kome): uncooked rice; husked grains of rice 食事 / しょくじ (shokuji): a meal 御数 / お数 / お菜 / 御菜 / オカズ / おかず (okazu): side dish to accompany rice
焼き/ やき (yaki): prefix or suffix to indicate something heated / baked / roasted / fried / stir-fried / grilled / pan-fried, etc. フライ (furai): fried seafood or vegetables in general 定食 / ていしょく (teishoku): set meal; special (of the day) お代わり / おかわり (okawari): second helping; another cup; seconds 弁当 / べんとう (bentou): bento box (the meal or the container itself) 弁当箱 / べんとうばこ (bentoubako): lunch box 重箱 / じゅうばこ (juubako): multi-tiered food box
料理 / りょうり (ryouri): cuisine; dish; cooking 和食 / わしょく (washoku): Japanese-style meal 洋食 / ようしょく (youshoku): Western-style meal 中華料理 / ちゅうかりょうり (chuuka ryouri): Chinese food 名物 / めいぶつ (meibutsu): regional specialty
メニュー (menyuu): menu 献立 / こんだて (kondate): menu オススメ / お勧め / おすすめ (osusume): recommended ご注文 / ごちゅうもん (gochuumon): an order アラカルト (arakarute): a la carte サービス (saabisu): services without charge ベジタリアン (bejitarian): vegetarian ヴィーガン(viigan): vegan チーズ (chiizu): cheese
朝御飯 / 朝ご飯 / あさごはん (asagohan): breakfast 朝食 / ちょうしょく (choushoku): breakfast 昼御飯 / 昼ご飯 / ひるごはん (hirugohan): lunch 昼食 / ちゅうしょく (chuushoku): lunch 晩御飯 / 晩ご飯 / ばんごはん (bangohan): dinner 夕食 / ゆうしょく (yuushoku): dinner
レストラン (resutoran): restaurant (especially western-style) 居酒屋 / いざかや (izakaya): Japanese-style bar, pub, tavern 食堂 / しょくどう (shokudou): dining room or dining hall; cafeteria ファミレス (famiresu): family restaurant グルメ (gurume): gourmet
放題 / ほうだい (houdai): suffix for “all-you-can…” 食べ放題 / たべほうだい (tabehoudai): all-you-can-eat 飲み放題 / のみほうだい (nomihoudai): all-you-can-drink バイキング (baikingu): all-you-can-eat buffet ビュッフェ (byuffe): buffet
Tools / Utensils
炊飯器 / すいはんき (suihanki): rice cooker お箸 / おはし (ohashi): chopsticks おてもと (otemoto): written on disposable chopstick wrappers [爪]楊枝 / [つま]ようじ ([tsuma]youji): toothpick 皿 / さら (sara): plate, dish, platter 碗 / わん (wan): porcelain bowl 椀 / わん (wan): wooden bowl 御絞り / お絞り / おしぼり (oshibori): hot, moistened hand towel ティッシュ (tisshu): tissue paper フォーク (fooku): fork ナイフ (naifu): knife 匙 / さじ (saji): spoon スプーン (supuun): spoon
Serving Size
少なめ / すくなめ (sukuname): small 並 / なみ (nami): medium, ordinary 大盛り / おおもり (oomori): large 特盛り / 特盛 / とくもり (tokumori): Extra-large
味 / あじ (aji): Flavors
甘い / あまい (amai): sweet 酸っぱい / すっぱい (suppai): sour 塩っぱい / しょっぱい (shoppai): salty 苦い / にがい (nigai): bitter 辛い / からい (karai): spicy, hot (flavor) うま味 / 旨み / 旨味 / うまみ (umami): savory
美味しい / おいしい (oishii): delicious うまい (umai): delicious 不味い / まずい (mazui): unappetizing, unpleasant
Rice Dishes
カレー (karei): curry カレーライス (kareiraisu): curry and rice オムライス (omuraisu): omelette on rice, sometimes with ketchup 卵かけご飯 / たまごかけごはん (tamago kake gohan): raw egg on cooked rice, often with soy sauce 炒飯 / チャーハン / ちゃあはん (chaahan): fried rice 釜飯 / かまめし (kamameshi): rice (slightly burned) and ingredients served in an iron pot お握り / 御握り / おにぎり (onigiri): rice ball (often triangular, sometimes with a filling and wrapped in nori) 御結び / お結び / おむすび (omusubi): onigiri 握り飯 / 握飯 / にぎりめし (nigirimeshi): onigiri お粥 / おかゆ (okayu): congee; rice porridge; rice gruel [お]茶漬け / [お]茶漬 / [お]茶づけ / [お]ちゃづけ ([o]chadzuke): chazuke, tea poured on rice
丼 / どんぶり (don or donburi): rice bowl topped with ingredients 親子丼 / おやこどん (oyakodon): chicken and egg on rice [oyako = parent and child] 牛丼 / ぎゅうどん (gyuudon): beef and vegetables on rice 豚丼 / ぶたどん (butadon): pork and vegetables on rice 天丼 / てんどん (tendon): tempura on rice カツ丼 / カツどん / かつ丼 / かつどん (katsudon): breaded pork cutlet on rice 鰻丼 / うな丼 / うなどん (unadon): eel on rice イクラ丼 / いくら丼 / イクラどん (ikuradon): salmon roe on rice 鉄火丼 / てっかどん (tekkadon): raw sliced tuna on rice ネギトロ丼 / 葱とろ丼 / ねぎとろどん (negitorodon): raw tuna with negi on rice 海鮮丼 / かいせんどん (kaisendon): seafood on rice
汁物 / しるもの (shirumono): Soup
出汁 / 出し / だし / ダシ (dashi): soup stock made from fish and kelp 味噌汁 / みそしる (misoshiru): miso soup 御雑煮 / お雑煮 / おぞうに (ozouni): New Year’s soup ポタージュ (potaaju): potage (thick soup)
麺 / めん (men): Noodles
拉麺 / ラーメン / らーめん (raamen): ramen (Chinese-style) 豚骨ラーメン / とんこつラーメン (tonkotsu raamen): ramen in pork-bone broth 塩ラーメン / しおラーメン (shio raamen): ramen in salty broth 醤油ラーメン / しょうゆラーメン (shouyu raamen): ramen in soy sauce-based broth 味噌ラーメン / みそラーメン (miso raamen): ramen in miso-based broth つけ麺 / つけめん (tsukemen): cold ramen accompanied by soup for dipping 冷やし中華 / ひやしちゅうか (hiyashi chuuka): chilled ramen with toppings チャンポン / ちゃんぽん (chanpon): champon; ramen with pork, seafood, vegetables (Nagasaki)
蕎麦 / そば (soba): soba, Japanese buckwheat noodles 焼きそば / やきそば (yakisoba): fried soba ザル蕎麦 / ざる蕎麦 / ザルそば / ざるそば (zarusoba): chilled soba with dipping sauce 冷やし蕎麦 / ひやしそば (hiyashisoba): chilled soba with toppings 椀子蕎麦 / 椀子そば / わんこそば (wankosoba): soba in a small bowl, served continuously
饂飩 / うどん (udon): udon, thick Japanese wheat flour noodle 焼き饂飩 / 焼きうどん / やきうどん (yakiudon): fried udon 讃岐うどん / さぬきうどん (sanuki udon): udon originating from Kagawa prefecture 狐饂飩 / 狐うどん / キツネうどん / きつねうどん / キツネウドン (kitsune udon): udon with abura’age 打っ掛けうどん / ぶっかけうどん (bukkake udon): cold udon served with dashi-based broth カレー饂飩 / カレーうどん (karei udon): udon topped with curry
素麺 / 索麺 / そうめん (soumen): thin white noodles made of wheat flour 流し素麺 / 流し索麺 / 流しそうめん / ながしそうめん (nagashi soumen): cold soumen served in a flume of bamboo
米粉 / ビーフン (biifun): rice vermicelli; rice noodles 冷麺 / れいめん (reimen): chilled noodles
海鮮 / かいせん (kaisen): Seafood
魚 / さかな (sakana): fish サーモン (saamon): salmon 鮭 / さけ (sake): salmon イクラ (ikura): salmon roe 鮪 / まぐろ / マグロ (maguro): tuna とろ (toro): fatty tuna ツナ (tsuna): tuna 鯛 / タイ / たい (tai): sea bream 真鯛 / マダイ / まだい (madai): species of red Pacific sea bream 鯖 / サバ / さば (saba): mackerel 鯵 / アジ / あじ (aji): horse mackerel カンパチ / 勘八 / 間八 / かんぱち (kanpachi): greater amberjack 鰹 / カツオ / かつお (katsuo): bonito; skipjack tuna 鰹のタタキ / かつおのタタキ (katsuo no tataki): seared bonito 煮干し / 煮干 / にぼし (niboshi): small, crunchy, dried sardines 河豚 / 鰒 / フグ / ふぐ (fugu): pufferfish; blowfish 明太子 / めんたいこ (mentaiko): walleye pollack roe 飛び子 / 飛子 / とびこ (tobiko): flying fish roe 真砂子 / まさご (masago): capelin roe (cheaper than tobiko) 鱈子 / たら子 / タラ子 / たらこ / タラこ (tarako): salted cod roe 白子 / しらこ (shirako): milt 擂り身 / すり身 / すりみ (surimi): minced fish or meat paste 蒲鉾 / かまぼこ (kamaboko): pureed fish paste; cured fish surimi 鳴門[巻] / なると[まき] (naruto[maki]): kamaboko with a swirl pattern; noodle topping 焼き魚 / やきざかな (yakizakana): grilled fish
海老 / エビ / えび (ebi): shrimp; prawn 甘海老 / 甘えび / あまえび / アマエビ (amaebi): sweet shrimp 海老フライ / エビフライ / えびフライ (ebifurai): deep-fried prawn; deep-fried shrimp ロブスター (robusutaa): lobster 蟹 / かに (kani): crab
鰻 / うなぎ (unagi): eel, Anguilla japonica (freshwater) 穴子 / あなご (anago): conger eel (saltwater) 蒲焼き / 蒲焼 / かばやき (kabayaki): loach or eel dipped and broiled in soy-based sauce 鰻重 / うな重 / うなじゅう (unajuu): broiled eel served over rice in a lacquered box 櫃まぶし / ひつまぶし (hitsumabushi): eel fillets on rice, eaten in different stages
烏賊 / イカ / いか (ika): squid; cuttlefish 烏賊墨 / イカ墨 / イカすみ / いかすみ (ikasumi): squid ink 蛸 / 鮹 / 章魚 / タコ / たこ (tako): octopus 蛸焼 / たこ焼き / タコ焼き / タコヤキ / タコやき / たこやき (takoyaki): octopus dumplings 海月 / 水母 / くらげ / クラゲ (kurage): jellyfish 雲丹 / 海胆 / 海栗 / うに / ウニ (uni): sea urchin
貝 / かい (kai): shell; shellfish ホッキ貝 / 北寄貝 / ホッキかい / ほっきがい (hokkigai): surf clam 浅蜊 / 蛤仔 / 鯏 / あさり / アサリ (asari): Manila clam 貽貝 / いがい / イガイ (igai): mussel 牡蛎 / 牡蠣 / 蛎 / 蠣 / 硴 / カキ / かき (kaki): oyster 牡蠣フライ / カキフライ / かきフライ (kakifurai): deep-fried oyster 帆立 / ほたて / ホタテ (hotate): scallop 鮑 / 鰒 / あわび / アワビ (awabi): abalone
刺し身 / 刺身 / さしみ (sashimi): fresh raw sliced meat (often fish) 寿司 / 鮨 / 鮓 / すし (sushi): cooked vinegared rice with various ingredients 御任せ / お任せ / おまかせ (omakase): sushi meal selected, created and served by the chef 回転寿司 / かいてんずし (kaitenzushi): "conveyor belt" sushi bar; sushi-go-round 寿司飯 / 鮨飯 / すしめし (sushimeshi): vinegared rice for sushi しゃり (shari): vinegared rice for sushi 酢飯 / すめし (sumeshi): vinegared rice for sushi ねた / ネタ (neta): topping of nigirizushi 握り寿司 / 握り鮨 / 握鮨 / 握りずし / にぎりずし (nigirizushi): hand-formed sushi with one topping 軍艦巻 / ぐんかんまき (gunkanmaki): battleship roll sushi 巻寿司 / 巻き寿司 / 巻き鮨 / 巻鮨 / まきずし (makizushi): rolled sushi with filling 細巻き / 細巻 / ほそまき (hosomaki): thin sushi roll with one filling 河童巻き / 河童巻 / かっぱまき (kappamaki): sushi roll with cucumber filling 鉄火巻き / 鉄火巻 / てっかまき (tekkamaki): sushi roll with tuna filling 太巻き / 太巻 / ふとまき (futomaki): thick sushi roll with lots of filling 恵方巻き / 恵方巻 / えほうまき (ehoumaki): large futomaki eaten during setsubun 手巻き / てまき (temaki): sushi rolled into a cone of nori 散らし寿司 / 散らし鮨 / ちらし寿司 / 散らしずし / ちらしずし (chirashizushi): sushi rice served with ingredients sprinkled on top 稲荷寿司 / 稲荷鮨 / 稲荷ずし / いなりずし (inarizushi): sushi wrapped in fried tofu
肉 / にく (niku): Meat
牛肉 / ぎゅうにく (gyuuniku): beef ビーフ (biifu): beef 豚�� / ぶたにく (butaniku): pork ポーク (pooku): pork カツ (katsu): cutlet ロース (roosu): sirloin ヒレ (hire): fillet ホルモン (horumon): cows' or pigs' offal (entrails) 鳥肉 / 鶏肉 / とりにく (toriniku): chicken meat チキン (chikin): chicken 羊肉 / ようにく (youniku): lamb, mutton 鴨肉 / かもにく (kamoniku): duck meat 馬肉 / ばにく (baniku): horsemeat 鯨肉 / げいにく / くじらにく (geiniku / kujiraniku): whale meat
焼き肉 / 焼肉 / やきにく (yakiniku): grilled meat; Korean barbecue しゃぶしゃぶ (shabushabu): thinly sliced meat and ingredients boiled in a hot pot (savory) 鋤焼 / すき焼 / すきやき (sukiyaki): thinly sliced meat and ingredients cooked in an iron pan (sweet) 鉄板焼き / てっぱんやき (teppan’yaki): cooking on a hot steel plate 照り焼き / てりやき (teriyaki): food broiled or grilled in sweet soy sauce 串揚げ / くしあげ (kushiage): skewered deep-fried meat and / or vegetables 串カツ / くしカツ (kushikatsu): skewered deep-fried meat and / or vegetables 串焼き / くしやき (kushiyaki): grilling on a skewer; spit-roasting
和牛 / わぎゅう (wagyuu): Japanese beef 神戸ビーフ / こうべビーフ (koube biifu): Kobe Beef 飛騨牛 / ひだうし / ひだぎゅう (hida ushi / hida gyuu): Hida beef 秋田牛 / あきたうし / あきたぎゅう (akita ushi / akita gyuu): Akita beef 松阪牛 / まつさかうし / まつさかぎゅう (matsusaka ushi / matsusaka gyuu): Matsusaka beef 牛タン / ぎゅうタン (gyuutan): beef tongue ハンバーグ (hanbaagu): Salisbury steak; Hamburg steak メンチ (menchi): minced beef; ground beef; hamburger steak ミンチ (minchi): minced beef; ground beef; hamburger steak メンチカツ (menchikatsu): breaded, deep-fried, minced-beef cutlet
豚カツ / とんカツ (tonkatsu): deep-fried breaded pork cutlet 黒豚 / くろぶた (kurobuta): Berkshire pig 生姜焼き / しょうがやき (shougayaki): pork fried with ginger 叉焼 / チャーシュー (chaashuu): roasted pork fillet (often used in ramen); Char siu 角煮 / かくに (kakuni): simmered cubed pork belly stew
焼き鳥 / 焼鳥 / やきとり (yakitori): grilled chicken on a skewer 唐揚げ / 空揚げ / 空揚 / 唐揚 / からあげ (kara’age): deep fried (often chicken) 手羽先 / てばさき(tebasaki): chicken wings ケンタッキー[フライドチキン] (kentakkii [furaido chikin]): KFC (popular for Christmas) 宮崎チキン / みやざきチキン (miyazaki chikin): Miyazaki Chicken
ジンギスカン (jingisukan): grilled mutton, “Ghenghis Khan” 馬刺し / 馬刺 / ばさし (basashi): horsemeat sashimi
Other Dishes
前菜 / ぜんさい (zensai): hors d'oeuvres オードブル (oodoburu): hors d'oeuvres 懐石[料理] / かいせき[りょうり] (kaiseki [ryouri]): traditional multi-course Japanese meal 御節[料理] / お節[料理] / おせち[りょうり] (osechi [ryouri]): traditional Japanese New Year food served in juubako 御好み焼き / お好み焼き / おこのみやき (okonomiyaki): savoury pancake with various ingredients もんじゃ焼き / もんじゃやき (monjayaki): a more liquid version of okonomiyaki 天ぷら / 天麩羅 / テンプラ / てんぷら (tenpura): tempura; seafood or vegetables battered and deep fried 鍋 / なべ (nabe): hot pot 鍋物 / なべ物 / なべもの (nabemono): food cooked in hot pot もつ鍋 / もつなべ (motsunabe): nabe with offal, vegetables, and often miso 煮物 / にもの (nimono): food cooked by boiling or stewing 肉ジャガ / にくジャガ (nikujaga): meat and potato stew 餃子 / ギョウザ / ぎょうざ (gyouza): crescent-shaped pan-fried dumplings 干し物 / 乾し物 / 干物 / 乾物 / ほしもの (hoshimono): dried preserved food 干物 / 乾物 / ひもの (himono): dried fish, shellfish, etc. コロッケ (korokke): croquette, fried and mainly containing mashed potatoes 揚げ物 / あげ物 / 揚げもの / あげもの (agemono): deep-fried food 揚げ出し / 揚出し / あげだし (agedashi): lightly deep-fried 酢の物 / すのもの (sunomono): vinegared or pickled dish
卵 / 玉子 / たまご (tamago): egg 卵焼き / 卵焼 / 玉子焼き / 玉子焼 / たまごやき (tamagoyaki): Japanese omelette 出し巻き[卵] / だし巻き[卵] / だしまき[たまご] (dashimaki [tamago]): Japanese omelette 目玉焼き / めだまやき (medamayaki): sunny-side-up fried eggs 茶碗蒸し / 茶碗蒸 / ちゃわんむし (chawanmushi): egg custard
大豆 / だいず (daizu): soybeans 味噌 / みそ (miso): fermented soybean paste 納豆 / なっとう (nattou): fermented soybeans 豆腐 / とうふ (toufu): tofu; bean-curd 油揚げ / 油揚 / あぶらあげ (abura’age): fried tofu 御田 / おでん (oden): various ingredients stewed in soy-flavored dashi 田楽[焼き] / 田楽[焼] / でんがく[やき] (dengaku[yaki]): skewered fish (or vegetables, etc.) coated with miso and cooked 田楽豆腐 / でんがくどうふ (dengaku doufu): skewered pieces of tofu baked and coated with miso 揚げ出し豆腐 / 揚出し豆腐 / あげだしどうふ (agedashi doufu): lightly deep-fried tofu 絹漉し豆腐 / 絹ごし豆腐 / きぬごし豆腐 / きぬごしどうふ (kinugoshi doufu): silken tofu 佃煮 / つくだに (tsukudani): preserved food boiled in soy
饅頭 / マントウ / マントー (mantou): Chinese steamed bun 肉饅 / 肉まん / にくまん (nikuman): steamed bun with meat filling 豚饅 / 豚まん / ぶたまん (butaman): steamed bun with minced pork filling 餡饅 / あんまん (anman): bun with anko filling
野菜 / やさい (yasai): Vegetables
漬け物 / つけもの (tsukemono): pickled vegetables サラダ (sarada): salad
海苔 / のり (nori): edible seaweed (species Porphyra), dried and pressed into sheets 和布 / 若布 / ワカメ / わかめ (wakame): edible seaweed (Undaria pinnatifida), used in soups and salads 昆布 / コンブ / こんぶ (konbu): kombu; edible seaweed (Laminaria), used in dashi 青海苔 / 青のり / アオノリ / あおのり (aonori): edible seaweed (Enteromorpha), used in soups and flavoring
葱 / ネギ / ねぎ (negi): Welsh onion; green onion 韮 / 韭 / ニラ / にら (nira): Chinese chive; garlic chive 玉ねぎ / 玉葱 / たまねぎ / タマネギ (tamanegi): onion 大根 / だいこん (daikon): daikon 竹 / たけ (take): bamboo 筍 / 竹の子 / タケノコ / たけのこ (take no ko): bamboo shoots 麺麻 / 麺碼 / メンマ / めんま (menma): processed bamboo shoots used as a topping 萌やし / モヤシ / もやし (moyashi): bean sprouts 蒜 / 葫 / 大蒜 / ニンニク / にんにく (nin’niku): garlic
ポテト (poteto): potato 馬鈴薯 / ジャガ芋 / じゃが芋 / ジャガいも / ジャガイモ (jagaimo): potato (Solanum tuberosum) 芋 / 薯 / 藷 / いも (imo): tuber; potato 薩摩芋 / さつまいも / サツマイモ (satsumaimo): sweet potato 山芋 / ヤマイモ / やまいも (yamaimo): Japanese yam 長芋 / ナガイモ / ながいも (nagaimo): Chinese yam 薯蕷 / とろろ (tororo): grated nagaimo 焼き芋 / 焼芋 / 焼藷 / やきいも (yakiimo): roasted sweet potato; baked sweet potato
茸 / 菌 / 蕈 / キノコ / きのこ (kinoko): mushroom 椎茸 / 香蕈 / シイタケ / しいたけ (shiitake): shiitake mushroom 松茸 / マツタケ / まつたけ (matsutake): matsutake mushroom (prized)
干瓢 / 乾瓢 / かんぴょう (kanpyou): strips of dried gourd 蒟蒻 / 菎蒻 / コンニャク / こんにゃく (kon’nyaku): konjac; devil’s tongue; often made into jelly form ブロッコリー (burokkorii): broccoli レタス (retasu): lettuce キャベツ (kyabetsu): cabbage 菠薐草 / ほうれんそう (hourensou): spinach 人参 / にんじん (ninjin): carrot トマト (tomato): tomato 胡瓜 / キュウリ / きゅうり (kyuuri): cucumber 茄子 / 茄 / なす (nasu): eggplant コーン (coon): corn 玉蜀黍 / トウモロコシ / とうもろこし (toumorokoshi): corn; maize ピーマン (piiman): bell pepper; green pepper
果物 / くだもの (kudamono): Fruits
フルーツ (fruutsu): fruit
林檎 / リンゴ / りんご (ringo): apple バナナ (banana): banana 桃 / モモ / もも (momo): peach 李 / 酸桃 / スモモ / すもも (sumomo): Japanese plum 梅 / ウメ / うめ (ume): Japanese apricot (Prunus mume); Chinese plum 梅干し / 梅干 / うめぼし (umeboshi): dried pickled ume (very sour) 杏子 / 杏 / アンズ / あんず (anzu): apricot アボカド (abokado): avocado 柿 / カキ / かき (kaki): persimmon 干し柿 / 乾し柿 / 干柿 / 乾柿 / ほしがき (hoshigaki): dried persimmons 石榴 / 柘榴 / 若榴 / ザクロ / ざくろ (zakuro): pomegranate ココナッツ (kokonattsu): coconut
葡萄 / ブドウ / ぶどう (budou): grapes 苺 / イチゴ / いちご (ichigo): strawberry ブルーベリー (buruuberii): blueberry 茘枝 / レイシ (reishi): litchi; lychee; lichee ライチ (raichi): litchi; lychee; lichee
南瓜 / カボチャ / かぼちゃ (kabocha): (1) Japanese winter squash; kabocha squash 南瓜 / カボチャ / かぼちゃ (kabocha): (2) any pumpkin or squash メロン (meron): melon 西瓜 / ス��カ / すいか (suika): watermelon カンタロープ (kantaroopu): cantaloupe ハネデューメロン (hanedyuu meron): honeydew melon
オレンジ (orenji): orange 蜜柑 / ミカン / みかん (mikan): satsuma mandarin; Citrus unshiu 柚子 / 柚 / ユズ / ゆず (yuzu): yuzu; Citrus junos マンダリン (mandarin): mandarin orange; Citrus reticulate 橙 / ダイダイ / だいだい (daidai): bitter orange (Citrus aurantium) 酢橘 / スダチ / すだち (sudachi): Citrus sudachi; used as a flavoring 臭橙 / 香母酢 / カボス / かぼす (kabosu): Citrus sphaerocarpa; used as a flavoring グレープフルーツ (gureipufuruutsu): grapefruit 金柑 / キンカン / きんかん (kinkan): kumquat
Sauces / Toppings / Condiments / Seasonings
醤油 / しょう油 / しょうゆ (shouyu): soy sauce 垂れ / たれ (tare): soy sauce-based dipping sauce for grilled meats, sushi, gyoza, etc. ポン酢 / ポンず (ponzu): citrus-based sauce 味醂 / みりん (mirin): sweet rice wine used in cooking 汁 / つゆ (tsuyu): dipping sauce for noodles 酢 / 醋 / 酸 / す (su): vinegar ソース (soosu): sauce, especially Worcestershire sauce, often used for tonkatsu デミグラスソース (demigurasu soosu): demi-glace (type of brown sauce) ドミグラスソース (domigurasu soosu): demi-glace (type of brown sauce)
ふりかけ (furikake): dried food sprinkled over rice 鰹節 / カツオ節 / かつお節 / カツオぶし / かつおぶし (katsuobushi): bonito flakes 山葵 / わさび (wasabi): Japanese horseradish 辛子 / カラシ / からし (karashi): Japanese mustard 生姜 / 生薑 / 薑 / ショウガ / しょうが (shouga): ginger がり (gari): sliced ginger prepared in vinegar (served with sushi)
塩 / しお (shio): salt 胡椒 / コショウ / こしょう (koshou): pepper ペッパー (peppaa): pepper 砂糖 / さとう (satou): sugar 蜂蜜 / はちみつ (hachimitsu): honey 唐辛子 / 唐芥子 / 蕃椒 / トウガラシ / とうがらし (tougarashi): capsicum; chili pepper 七味[唐辛子] / しちみ[とうがらし] (shichimi [tougarashi]): blend of seven spices
胡麻 / ゴマ / ごま (goma): sesame seeds 胡麻油 / ゴマ油 / ごま油 / ゴマあぶら / ごまあぶら (goma abura): sesame oil 胡麻塩 / ごましお (gomashio): sesame salt
マヨ[ネーズ] (mayo[neizu]): mayonnaise (Japanese is thicker than American) ケチャップ (kechappu): ketchup マスタード (masutaado): mustard
ファストフード (fasuto fuudo): Fast food
ハンバーガー (hanbaagaa): hamburger フライドポテト (furaido poteto): french fries ポテトフライ (poteto furai): french fries チーズバーガー (chiizubaagaa): cheeseburger
デザート (dezaato): Dessert
欠き氷 / かき氷 / 欠氷 / かきごおり (kakigoori): shaved ice with flavored syrup 白熊 / しろくま (shirokuma): shaved ice, condensed milk, mochi, and azuki (literally “polar bear”) (Kagoshima) アイスクリーム (aisu kuriimu): ice cream ソフトクリーム (sofuto kuriimu): soft serve ice cream パフェ (pafe): parfait サンデー (sandei): sundae クリームソーダ (kuriimu sooda): ice cream soda; ice cream float 杏仁豆腐 / あんにんどうふ (an’nin doufu): almond jelly 心天 / 心太 / ところてん (tokoroten): gelidium jelly strips プリン (purin): custard pudding; Crème caramel プディング (pudingu): pudding ゼリー (zerii): jelly; gelatin dessert; jello クレープ (kureipu): crepe 生クリーム / なまクリーム (nama kuriimu): fresh cream ケーキ (keiki): cake カステラ (kasutera): castella; sponge cake パイ (pai): pie
御菓子 / お菓子 / おかし (okashi): Sweets and Snacks
お八つ / 御八つ / お八 / おやつ (oyatsu): between meal snack; mid-afternoon snack 和菓子 / わがし (wagashi): Japanese confectionery 干菓子 / 乾菓子 / ひがし (higashi): dry wagashi 駄菓子 / だがし (dagashi): cheap snacks and sweets 洋菓子 / ようがし (yougashi): Western confectionary 御摘み / お摘み / おつまみ (otsumami): snacks to go with drinks 肴 / さかな (sakana): appetizer or snack served with drinks
小豆 / あずき (azuki): adzuki beans 餡[子] / 餡[こ] / あん[こ] (an[ko]): red bean paste; adzuki bean paste; any filling 蓬 / よもぎ (yomogi): Japanese mugwort 蕨 / わらび (warabi): bracken 蕨粉 / わらび粉 / わらびこ (warabiko): bracken starch 葛 / くず (kuzu): kudzu; Japanese arrowroot 葛粉 / くず粉 / くずこ (kuzuko): kudzu starch 黄粉 / 黄な粉 / きな粉 / きなこ (kinako): kinako; roasted soybean flour
餅 / もち (mochi): sticky rice cake 餅粉 / もち粉 / もちこ (mochiko): mochi flour 桜餅 / さくらもち (sakuramochi): pink mochi with anko, covered in a sakura leaf 草餅 / くさもち (kusamochi): mochi made including yomogi leaves 蓬餅 / よもぎもち (yomogimochi): kusamochi 柏餅 / かしわもち (kashiwamochi): mochi wrapped in oak leaves 黄粉餅 / 黄な粉餅 / きな粉餅 / きなこ餅 / きなこもち (kinakomochi): mochi topped with kinako 蕨餅 / わらび餅 / わらびもち (warabimochi): bracken starch cakes topped with kinako 葛餅 / くずもち (kuzumochi): kudzu starch cakes topped with kinako 鏡餅 / かがみもち (kagamimochi): two stacked mochi with a daidai on top, for New Years 焼き餅 / 焼餅 / 焼もち / やきもち (yakimochi): roasted or grilled mochi 揚げ餅 / あげもち (agemochi): fried mochi 霰[餅] / あられ[もち] (arare[mochi]): small, baked, fried, or roasted flavored mochi crackers 欠き餅 / かきもち (kakimochi): araremochi 御欠き / お欠き / 御欠 / おかき (okaki): araremochi 大福 / だいふく (daifuku): mochi stuffed commonly with anko 団子 / だんご (dango): mochiko balls, often 3-4 on a skewer みたらし団子 / 御手洗団子 / みたらしだんご (mitarashi dango): dango with a sweet soy glaze お汁粉 / おしるこ (oshiruko): sweet adzuki soup with mochi 善哉 / ぜんざい (zenzai): sweet adzuki soup
鯛焼 / 鯛焼き/ タイ焼き/ たい焼き/ タイやき/ たいやき (taiyaki): fish-shaped pancake with filling (often adzuki) 銅鑼焼き / どら焼き / ドラ焼き / どらやき (dorayaki): adzuki paste sandwiched in castella 饅頭 / まんじゅう (manjuu): bun-shaped confection with bean paste filling 最中 / もなか (monaka): wafers filled with adzuki jam or ice cream 羊羹 / ようかん (youkan): sweet bean jelly
枝豆 / えだまめ (edamame): green soybeans 煎餅 / せんべい (senbei): rice cracker ピーナツ (piinatsu): peanuts 栗 / クリ / くり (kuri): Japanese chestnut (Castanea crenata) ポテトチップス (poteto chippusu):potato chips 芋けんぴ / 芋ケンピ / いもケンピ / いもけんぴ (imo kenpi): candied sweet potato (Kochi) 八ツ橋 / 八橋 / 八つ橋 / 八ッ橋 / やつはし (yatsuhashi): sweet made from glutinous rice flour (Kyoto) かた焼き / かたやき (katayaki): hard-baked cookies (Iga) 外郎 / 外良 / ういろう (uirou): sweet rice jelly (Nagoya) うなぎパイ (unagi pai): eel cookies (Hamamatsu)
キャンデー (kyandi): candy; sweets 飴 / あめ (ame): hard candy 水飴 / 水あめ / みずあめ (mizuame): sweet starch syrup 金平糖 / 金米糖 / コンペイトー / こんぺいとう (konpeitou): small coloured sugar candy covered in bulges シロップ (shiroppu): syrup ガムシロップ (gamu shiroppu): gum syrup キャラメル (kyarameru): caramel 風船ガム / ふうせんガム (fuusen gamu): bubblegum チョコレート (chokoreito): chocolate
パティスリー (patisurii): patisserie クッキー (kukkii): cookie; biscuit ドーナツ (doonatsu): donut; doughnut マカロン (makaron): macaron シュークリーム (shuukuriimu): chou a la creme; cream puff; profiterole カヌレ (kanure): canelé
ポッキー (pokkii): Pocky; biscuit sticks coated in chocolate, strawberry, etc. コアラのマーチ (koara no maachi): Koala’s march; koala-shaped cookies うまい棒 / うまいぼう(umaibou): Umaibo; small, puffed, cylindrical corn snack たけのこの里 / たけのこのさと (takenoko no sato): Takenoko no Sato; bamboo shoot shaped chocolate cookie きのこの山 / きのこのやま (kinoko no yama): Kinoko no Yama; mushroom-shaped chocolate cookie
パン (pan): Bread
パン屋 / パンや (pan’ya): bakery パン粉 / パンこ (panko): breadcrumbs (like on tonkatsu) サンド[イッチ] (sando[icchi]): sandwich バゲット (bagetto): baguette カレーパン (kareipan): curry bread 焼きそばパン / 焼そばパン / やきそばパン (yakisobapan): yakisoba sandwich カツサンド (katsusando): tonkatsu sandwich 菓子パン / かしパン (kashipan): sweetened bun 餡パン / アンパン / あんパン (anpan): bread roll filled with anko メロンパン (meronpan): melon bread (resembles a cantaloupe) チョココロネ (chokokorone): choco cornet ピザ (piza): pizza ワッフル (waffuru): waffle ホットケーキ (hottokeiki): hotcakes; pancakes
飲み物 / 飲物 / のみもの (nominono): Beverages / Drinks
乾杯 / かんぱい (kanpai): cheers!; a toast; drink (in celebration or in honor of something) 水 / みず (mizu): water ラムネ (ramune): Ramune; Japanese soft drink with a special bottle 炭酸水 / たんさんすい (tansansui): carbonated water; sparkling water 炭酸飲料 / たんさんいんりょう (tansan inryou): carbonated drink ソフトドリンク (sofuto dorinku): soft drink ソーダ (sooda): soda
ジュース (juusu): juice 牛乳 / ぎゅうにゅう (gyuunyuu): cow’s milk ミルク (miruku): milk 豆乳 / とうにゅう (tounyuu): soy milk スムージー (sumuujii): smoothie タピオカティー (tapioca tii): bubble tea; pearl milk tea; boba milk tea; boba
喫茶[店] / きっさ[てん] (kissa[ten]): coffee shop; tearoom; coffee lounge; coffeehouse; café カフェ (kafe): café; coffeehouse 珈琲 / コーヒー (koohii): coffee アイスコーヒー (aisu koohii): iced coffee カフェオレ (kafe ore): café au lait 御茶 / お茶 / おちゃ (ocha): tea 緑茶 / りょくちゃ (ryokucha): green tea 抹茶 / まっちゃ (matcha): matcha; maccha; powdered green tea 煎茶 / せんちゃ (sencha): non-powdered green tea 焙じ茶 / ほうじ茶 / ほうじちゃ (houjicha): roasted green tea 紅茶 / こうちゃ (koucha): black tea 麦茶 / むぎちゃ (mugicha): barley tea
アルコール (arukooru): alcohol リキュール (rikyuuru): liquer [御]酒 / [お]酒 / [お]さけ ([o]sake): any alcohol; sake (Japanese rice wine) ビール (biiru): beer 生ビール / なまビール (nama biiru): draft beer; draught beer ワイン (wain): wine
ヤクルト (yakuruto): Yakult; probiotic milk drink カルピス (karupisu): Calpis; Calpico; milk-based drink ポカリスエット (pokari suetto): Pocari Sweat; sports drink クー (kuu): Qoo; non-carbonated drink brand
御馳走様[でした] / ご馳走様[でした] / ごちそうさま [でした] (gochisou sama [deshita]): said after eating (thank you for the meal)
1K notes · View notes