Tumgik
#suomen kirjallisuus
hana-loves-bumblebees · 7 months
Text
The more finnish literature I read the more convinced I am that all of it could fit into two cathegories:
Absolute trauma (likely linked to sex one way or another) that will grab your eyeballs and will not let go until you’ve read it (stuff by Johanna Sinisalo, Katja Kettu, Sofi Oksanen, Mika Waltari, Laulu tulipunaisesta kukasta) or silly blorbos going on feel-good adventures (stuff by Arto Paasilinna, Tatu & Patu, Moomins, Seitsemän veljestä (at least a third of the way in)) and then there’s stuff smack in the middle (Kalevala).
20 notes · View notes
hiljametsa · 23 days
Text
Seitsemän Veljestä
by Aleksis Kivi
Translated by me.
Luku I, kap. ii
Tumblr media
Veljesten nimet vanhimmasta nuorimpaan ovat: Juhani, Tuomas, Aapo, Simeoni, Timo, Lauri, ja Eero. Ovat heistä Tuomas ja Aapo kaksoispari ja samoin Timo ja Lauri. Juhanin, vanhimman, veljen, ikä on kaksikymmentä ja viisi vuotta, mutta Eero, nuorin heistä, on tuskin nähnyt kahdeksantoista auringon kierrosta. Ruumiin vartalo heillä on tukeva ja harteva, pituus kohtalainen, paitsi Eeron, joka vielä on kovin lyhyt. Pisin heistä kaikista on Aapo, ehkä ei suinkaan hartevin. Tämä jälkimmäinen etu ja kunnia on Tuomaan, joka oikein on kuuluisa hartiottensa levyyden tähden. Omituisuus, joka heitä kaikkia yhteisesti merkitsee, on heidän ruskea ihonsa ja kankea, hampunkarvainen tukkansa, jonka karheus etenkin Juhanilla on silmään pistävä.
The names of the brothers, from eldest to youngest are: Juhani, Tuomas, Aapo, Simeoni, Timo, Lauri, and Eero. Of them, there are two pairs of twins, Tuomas and Aapo, and Timo and Lauri. Juhani ages, being the eldest, was twenty years and five, while the youngest of them, Eero, had seen hardly eighteen cycles round the sun. Corporeally, their bodies were stout and broad, of average height, but for Eero, who was yet quite short. The tallest among them was Aapo, though he was by no means the broadest. This latter privilege belonged to Tuomas, who was justly renowned for his wide shoulders. The traits which all shared in common were their ruddy skin and coarse, hemp-like hair, the roughness of which was especially unpleasant to see of Juhani.
11 notes · View notes
tulusrauta · 10 months
Text
This one's for everyone finnish speaking pls looking for swear words and some petnames too
Eli kokeillaanpa tätä
Löytyykö vanhoja / vähemmän käytettyjä kirosanoja?
(Nyt saa myös keksiä omia jos on oikeen pätevä)
Sama juttu hellittelynimistä, sellasista joita voi käyttää lapsesta, lemmikistä, kumppanista, ystävästä... Onko jotain helmiä mitä ihmiset ei tiedä tai käytä tarpeeks? Jotain mikä on jäänyt tai uhkaa jäädä historiaan?
Kirjaani varten vaan pohdin...
33 notes · View notes
uuniluuta · 5 months
Text
En mä huoli huitukoille,
noille pojanruitukoille,
nillikoille, nallikoille,
noille naapurin nasoille.
Mie tahon tasaista miestä,
riskimpätä rinnoilleni,
kauniimpata kannoilleni,
vereväistä viereheni.
1 note · View note
hiidenneiti · 4 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Vuonna 2023 lukemistani kirjoista - valitut suositukset!!
KOTIMAINEN KLASSIKKO — Eeva-Liisa Manner: Poltettu oranssi. Tammi, 1968.
Kaunis pieni näytelmä. Mitään en ottaisi pois.
KÄÄNNETTY KLASSIKKO —  Choderlos de Laclos: Vaarallisia suhteita. 1782. Suomennos Leena Kekomäki. Otava, 2000.
Aatelin piirileikki ja nokkela piilovittuilu vaihtuu kostonhimoon ja tuhoamisen vimmaan, joka niittää uhreja oikealla ja vasemmalla.
MODERNI KOTIMAINEN KIRJALLISUUS — Siiri Enoranta: Josir Jalatvan eriskummallinen elämä. Robustos, 2017.
Kauniisti kirjoitettu ja hurmaava henkilökaarti, loppujen lopuksi sirkuksen tekemä matka on paljon tärkeämpi kuin varsinaisen mysteerin ratkeaminen.
MODERNI KÄÄNNÖSKIRJALLISUUS — Susanna Clarke: Piranesi. Suomennos Helene Bützow. WSOY, 2021.
Välillä tuntui siltä, että kirjan voisi määritellä ihan hyvin myös kauhuksi, niin pelottavalta oman minuuden menettäminen tuntui.
KOTIMAINEN TIETOKIRJALLISUUS — Ritva Kylli: Suomen ruokahistoria. Suolalihasta sushiin. Gaudeamus, 2021.
Suomalainen ruoka kautta historian, myöhäiskeskiajalta 2000-luvun alkuun. Kaikkea maatalouden kehityksestä teolliseen ruuantuotantoon, ruokalajeista ravintolakulttuuriin.
KÄÄNNETTY TIETOKIRJALLISUUS — Carlo Ginzburg: Juusto ja madot. 1500-luvun myllärin maailmankuva. 1976. Suomennos Aulikki Vuola. Gaudeamus, 2007.
Tiivistys: keskiajan ja varhaisen uuden ajan maaseudun alemmat luokat olivat uteliaampia, tiedonjanoisempia sekä luovempia kuin luuletkaan.
18 notes · View notes
kaamosnoita · 2 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Karjalaiset Nuoret ŠuomeŠŠa ry
Lähteitä ja lisälukemista:
Martti Penttonen, Karjalazil očkil (2014)
Anneli Sarhimaa, Vaietut ja vaiennetut karjalankieliset karjalaiset Suomessa (2017)
Virpi Kivioja: Olli Kleemola ja Louis Clerc (toim.) Sotapropagandasta brändäämiseen. Miten Suomi-kuvaa on rakennettu? (2015)
Outi Fingerroos & Häyrynen Maunu (toim.) Takaisin Karjalaan (2012)
Pirjo Lyytikäinen ”Suomalaiset syntysanat. Suomen kirjallisuus suomalaisuutta kirjoittamassa.” Teoksessa Tuomas M.S.Lehtonen (toim.) Suomi, outo pohjoinen maa. Näkökulmia Euroopan äären historiaan ja kulttuuriin (1999)
Antti Laine, Suur-Suomen kahdet kasvot. Itä-Karjalan siviiliväestön asema suomalaisessa miehityshallinnossa 1941-1944 (1982)
Hannes Sihvo, Karjalan kuva - Karelianismin taustaa ja vaiheita autonomian aikana (1973)
Pekka Suutari (toim.), Karjala-kuvaa rakentamassa (2013)
Helena Pilke, Propagandaa Itä-Karjalaan - Heimokansan suomalaistajat 1941-1944 (2017)
88 notes · View notes
vesku56 · 7 months
Text
Nobel-palkintojen voittajat vuonna 2023
Lääketiede tai fysiologia
Lääketieteen Nobelin palkinnon saivat tutkijat Katalin Karikó ja Drew Weissman uudenlaisen mrna-koronarokotteen kehittämisestä. Lue juttu
Fysiikka
Nobelin palkinnon saivat ultranopeiden sähköisten prosessien tutkijat. Palkinnon saavat ranskalaissyntyinen Pierre Agostini, unkarilaissyntyinen Ferenc Krausz ja ranskalaissyntyinen Anne L’Huillier. Lue juttu
Kemia
Kemian palkinnon saivat kvanttipistetutkijat. Palkinnon saivat Moungi Bawendi yhdysvaltalaisesta MIT-yliopistosta, Louis Brus Columbian yliopistosta ja nanoalan yrityksessä New Yorkissa työskentelevä Aleksei Ekimov. Lue juttu
Kirjallisuus
Nobelin palkinnon sai norjalainen kirjailija ja näytelmäkirjailija Jon Fosse. Lue juttu
Rauha
Nobelin rauhanpalkinnon sai iranilainen ihmisoikeusaktivisti Narges Mohammadi. Lue juttu
Taloustiede
Ruotsin keskuspankin palkinto Alfred Nobelin muistoksi julkistetaan maanantaina 9. lokakuuta aikaisintaan kello 12.45 Suomen aikaa.
0 notes
reposted-yura15cbx · 1 year
Text
Корейский язык
Korean Корейську мову 한국인
Литература на финском языке
Финляндия, финская литература, финский язык Literature in Finnish Finland, Finnish literature, Finnish language Література фінською мовою Фінляндія, фінська література, фінська мова Suomenkielistä kirjallisuutta Suomi, suomalainen kirjallisuus, suomen kieli
Литература на шведском языке.
Швеция, шведский язык Література шведською мовою. Швеція, шведська мова. Literature in Swedish. Sweden, Swedish. Litteratur på svenska, Sverige, svenska.
Литература на японском языке
японский язык, Япония, японская художественная литература. Literature in Japanese. Japanese language, Japan, Japanese fiction. Література японською мовою. японська мова, Японія, японська художня література. 日本語の文学。 日本語、日本、日本のフィクション
1 note · View note
linka-r9-vysocina · 2 years
Text
It has caught my attention that there is like, no fandom of Pasi Ilmari Jääskeläinen on this website??? 
Guess i will just have to do the job myself or so
1 note · View note
hana-loves-bumblebees · 3 months
Text
The Seven brothers: *fighting on Hiidenkivi so that Tuomas doesn’t throw Lauri to the bulls*
The bulls:
Tumblr media
5 notes · View notes
Photo
Tumblr media
Finnish writer F.E.Sillanpää with his son Eero, 1933 (Pietinen)
57 notes · View notes
hiljametsa · 9 days
Text
Seitsemän Veljestä I.iv
By Aleksis Kivi Translated by me
Luku I, kap. iv
Tumblr media
Äiti kyllä koetti sekä nuhteilla että kurilla saattaa heitä työhön ja ahkeruuteen, mutta heidän uppiniskaisuutensa oli jäykkä vastus kaikille hänen yrityksillensä. Oli hän muutoin kelpo vaimo;  tunnettu oli hänen suora ja vilpitön, ehkä hieman jyrkkä mielensä. Kelpo mies oli myös hänen veljensä, poikien oiva eno, joka nuoruudessaan oli uljaana merimiehenä purjehtinut kaukaiset meret, nähnyt monta kansaa ja kaupunkia; mutta näkönsäpä kadotti hänen viimein, käyden umpisokeaksi, ja vietti ikänsä pimeät päivät Jukolan talossa. Hän silloin usein, veistellen tunteensa viittauksen mukaan kauhoja, lusikoita, kirvesvarsia, kurikkoja ja muita huoneessa tarpeellisia kaluja, kertoili sisarensa pojille tarinoita ja merkillisiä asioita sekä omasta maasta että vieraista valtakunnista, kertoili myös ihmeitä ja tapauksia raamatusta. Näitä hänen jutelmiansa kuultelivat pojat kaikella hartaudella ja painoivat lujasti muistoonsa. Mutta yhtä mieluisasti eivät he kuullelleetkaan äitinsä käskyjä  ja nuhteita, vaan olivatpa kovakorvaisia vallan, huolimatta monestakaan pieksiäislöylystä. Useinpa kyllä, huomatessaan selkäsaunan lähestyvän, vilkasi veliparvi karkutielle, saattaen tämän kautta sekä äitillensä että muille murhetta ja kiusaa, ja sillä omaa asiaansa pahentaen.
Their mother had tried, both by admonition and punishment, to push them toward work and industry, but their stubbornness stood stiffly in the face of all her attempts. She was, otherwise, a decent wife and mother, well-known for her uprightness and earnestness of mind, if only somewhat strict. Her brother also was a decent man, a fine uncle to the boys, who had been a brave seaman in his youth, sailing many far seas, and seeing many peoples and cities. At the last his sight failed him though, and he became stone-blind, and lived out the rest of his benighted days in the home of the Jukolas. There he would often carve, by feeling with his hands, ladles, spoons, axhandles, mallets, and other important household things. He would tell his nephews legends and remarkable things both from their own land and from foreign realms. He told them also of miracles and happenings from the Bible. The boys would listen intently to his stories, and press them firmly into their memories. But not so happily did they listen to the orders and admonishments of their mother, indeed they wholly rebelled against authority, despite many a brutal lashing. Often indeed when they saw a beating coming their way, they would go on the run and, by this, bring to both their mother and others anxiety and annoyance, while also worsening their own situation.
art: wilderness lake by Akseli Gallen-Kallela.
4 notes · View notes
finlitfanclub · 2 years
Text
minä lukemassa siitä kuinka joku Marketta 1600-luvulta kertoo gimmakavereineen lentäneensä lehmillä kuivilanvuoren huipulle öisin syömään yhdessä voita, bilettään ja harrastamaan villiä ryhmäseksiä paholaisen kanssa:
Tumblr media
7 notes · View notes
kummacon · 6 years
Photo
Tumblr media Tumblr media
Kummacon 2018 kunniavieraat on julkaistu! Cosplayvieraana nähdään vantaalainen Supa Nummelin ja kirjailijavieraana Mia Myllymäki Kokkolasta!
3 notes · View notes
Photo
Tumblr media
Portrait of Professor Carl Gustaf Estlander, Albert Edelfelt, 19??, Finnish National Gallery
Carl Gustaf Estlander syntynyt Lapväärtissä 31.1.1834, kuoli Helsingissä 28.8.1910. Kirjallisuus- ja taidehistorioitsija, professori, valtioneuvos, Suomen Taideyhdistyksen sihteeri 1869-76, puheenjohtaja vuodesta 1878. Suomen Taideteollisuusyhdistyksen perustaja. Antellin valtuuskunnan puheenjohtaja 1894-1905.
http://kokoelmat.fng.fi/app?si=A+I+615
1 note · View note