Aboriginal Taiwanese people hunting deer. Unknown artist, circa 1746. Commissioned by Qing dynasty envoy Liu Shiqi for his report, Images of Barbarian Customs.
Sean bienvenidos japonítasarqueológicos a una nueva entrega de última hora, china amenaza seriamente las aguas gubernamentales Taiwanesas, con una maniobras de entrenamiento.
-
Ya hace poco hice una publicación sobre el tema, mencioné que lo que China quiere es apoderarse de la industria de microchips para adueñarse de el mundo.
-
Esto es una amenaza ya que a tan solo 749 kilómetros esta Okinawa, lo cual Japón no se va a quedar de brazos cruzamos.
-
¿Se trata de una guerra fría 2.0? ¿Qué harán los japoneses al respecto?¿Reclamaran las islas Kuriles?
-
Espero que os haya gustado y nos vemos el día 21, hasta entonces pasen una buena semana.
-
日本の考古学者の皆さん、ようこそ!新しい速報です!中国は、訓練操作で台湾の政府水域を本気で脅かしています。
-
先日、中国が世界征服のためにマイクロチップ産業を買収しようとしているといった内容の記事を書きました。
-
沖縄は749キロしか離れていないので、これは脅威であり、日本は黙って見ているわけにはいきません。
-
冷戦2.0か? 日本は���うするのか? 千島列島の領有権を主張するのか?
-
21日にお会いしましょう、それまで良い一週間をお過ごしください。
Welcome, Japanese archaeologists, to a new breaking news item, China is seriously threatening Taiwanese government waters with a training manoeuvre.
-
I recently did a post on the subject, I mentioned that China wants to take over the microchip industry to take over the world.
-
This is a threat because Okinawa is only 749 kilometres away, which Japan is not going to stand idly by.
-
Is this a Cold War 2.0? What will the Japanese do about it? Will they claim the Kuril Islands?
-
I hope you liked it and see you on the 21st, until then have a good week.
Taiwan Rosefinch, Carpodacus formosanu by Alberto Estefanía Hurtado
Via Flickr:
El Camachuelo de Taiwán es una ave endémica de las montañas de la Isla de Formosa. Habita en las zonas altas de la isla y se alimenta en el suelo y en matorrales. Es el único camachuelo que se reproduce en la isla. La belleza y el colorido del macho lo hacen inconfundible entre la avifauna taiwanesa.
te aliento a cuentagotas
por oxímoron insaciable
ad hominem
imborrable
hay tantas formas de retratarte
hay tanta agua y tan poco embalse
hay tan pocas horas
y tanto amague
que se arraiguen
mis entrañas primero, entonces guardaré el anzuelo
no necesito tantos pescados, sólo para mis gatos
aún así, serán amados
y de los que sobran, devueltos al mar
a donde realmente pertenecen
ánimas sintientes he de soltar
desearía no quedarme con ninguna
y sin embargo siempre hay que sacrificar
pues algo que se desprende
suele hacer que se renutra
una herida mayor, enraizada al gran panal
un ninja noble, con causas justas
a veces encuentra el manantial
de que perdido en el desierto
tampoco haye culpas
cuando se deje vivo al mortal
Brandom Winckler (voice of Tomo, Kazuha's deceased friend speaks out on HOYOVERSE ENG GENSHIN IMPACT VA payment issues)
"After a fifth email with no response, This is regarding Genshin Impact. Inexcusable for us as actors to be waiting 4+ months for pay when you make $86 million per month. Unfortunately, this is not an uncommon problem
It's really hard to justify working on something for the sake of work when you can't afford to eat. Many non-union productions have this problem, I've waited anywhere from 4-8 months for payment, and even then, it isn't much to ask. 1000 here, 500 there, and it adds up fast
can only speak for myself but I build my budget months in advance trying to accommodate this, and not be a pain. Because I love to act, I love working on the games/shows these studios work on. A game like this WITHOUT A DOUBT, should be a union production.
With all that said, I personally won't be working on this game anymore unless it goes under a Union contract. I don't have much to lose from this choice - and if I'm lucky, I hope others will at least see where I'm coming from with that choice. I'm sorry to be so negative. UGH."
(tag reference: "Formosa is the name of the studio that handles Genshin's ENG dubbing)